Znaleziono w kategoriach:
Wentylator ACTIVEJET Selected WKS-120CPJ

Instrukcja obsługi Wentylator ACTIVEJET Selected WKS-120CPJ

Powrót
Selected
WENTYLATOR
KOLUMNOWY
WKS-120BPJ
WKS-120CPJ
Instrukcja obsługi i warunki gwarancji
Betriebsanleitung und Garantiebedingungen
Operating Manual and Warranty Conditions
Mode d’emploi et conditions de garantie
Manuale istruzioni e condizioni di garanzia
Manual de instrucciones y condiciones de garantía
Manual de instruções e termos de garantia
Инструкция по эксплуатации и условия гарантии
Інструкція з експлуатації та умови гарантії
εγχειρίδιο οδηγιών και συνθήκες εγγύησης
Návod k použití a záruční podmínky
Používateľská príručka a Záručné podmienky
Manual de utilizare și condiții de garanție
Kezelési utasítás és garanciális feltételek
PL
DE
GB
FR
IT
ES
PT
RU
UA
GR
CZ
SK
RO
HU
Właścicielem marki i wytwórcą jest Action S.A.
Wyłączny Dystrybutor:
Action S.A. Zamienie, ul. Dawidowska 10,
05-500 Piaseczno; Poland
activejet.com activejet.pl
hotline (PL)/ infolinia: 0 801 08 11 11
RYSUNEK TECHNICZNY
TECHNISCHE ZEICHNUNG / TECHNICAL DRAWING / DESSINS TECHNIQUES / DISEGNO TECNICO /
DIBUJO TÉCNICO / DESENHO TÉCNICO / ТЕХНИЧЕСКИЙ РИСУНОК / ТЕХНІЧНИЙ РИСУНОК /
ΤΕΧΝΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ / TECHNICKÝ VÝKRES / TECHNICKÝ VÝKRES / DESEN TEHNIC / MŰSZAKI RAJZ
DE
Abb. 1 - Montage der Lüfterbasis
Abb. 2 - Bedienfeld
Abb. 3 - Fernsteuerung
GB
Fig. 1 - Fitting the fan base
Fig. 2 - Control panel
Fig. 3 - Remote control
FR
Fig. 1 - Montage du socle du ventilateur
Fig. 2 - Panneau de commande
Fig. 3 - Télécommande
IT
Fig. 1 - Montaggio della base del ventilatore
Fig. 2 - Pannello di controllo
Fig. 3 - Telecomando
ES
Fig. 1 - Montaje de la base del ventilador
Fig. 2 - Panel de control
Fig. 3 - Mando a distancia
PT
Fig. 1 - Montagem da base da ventoinha
Fig. 2 - Painel de controlo
Fig. 3 - Telecomando
RU
Рис. 1 - Сборка основания вентилятора
Рис. 2 - Панель управления
Рис. 3 - Пульт дистанционного управления
UA
Рис. 1 - Монтаж підставки вентилятора
Рис. 2 - Панель керування
Рис. 3 - Пульт дистанційного керування
GR
Εικ. 1 - Τοποθέτηση της βάσης ανεμιστήρων
Εικ. 2 - Πίνακας ελέγχου
Εικ. 3 - Τηλεχειριστήριο
CZ
Obr. 1 - Montáž podstavce ventilátoru
Obr. 2 - Ovládací panel
Obr. 3 - Dálkový ovládač
SK
Obr. 1 - Montáž podstavca ventilátora
Obr. 2 - Ovládací panel
Obr. 3 - Diaľkový ovládač
RO
Des. 1 - Montajul bazei ventilatorului
Des. 2 - Panou de comandă
Des. 3 - Telecomandă
HU
1. ábra - A ventilátor talpának összeszerelése
2. ábra - Vezérlőpanel
3. ábra - Távirányító
Activejet Selected WKS-120BPJ / WKS-120CPJ Activejet Selected WKS-120BPJ / WKS-120CPJ
B
A
Rys. 1
Montaż podstawy wentylatora
Rys. 2
Panel sterowania
Rys. 3
Pilot sterowania
Selected
2. USTAWIENIA PRĘDKOŚCI NAWIEWU I OZNACZENIA:
ON/OFF – włącz /wyłącz
SPEED – ustawienie prędkości nawiewu w trybie wolny / średni / wysoki
TIMER – ustawienie żądanego czasu pracy wentylatora od 1-12h. Jednokrotne wciśnięcie przycisku TIMER odpowiada ustawieniu czasu pracy
urządzenia równego 1h. Odpowiednio dwukrotne wciśnięcie przycisku TIMER odpowiada ustawieniu czasu pracy urządzenia równego 2h.
ION – włączenie/wyłączenie funkcji jonizacji ( neutralizacja nadmiaru kationów w powietrzu poprzez wytwarzanie anionów )
SWING – włącznik/wyłącznik oscylacji poziomej
TURN OFF SCREEN – wyłącznik wyświetlacza
Zalecamy wypinanie zasilania wentylatora z sieci elektrycznej w przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu.
WARUNKI GWARANCJI:
1. Wentylatory Activejet objęte są 24 miesięczną gwarancją. Czas objęty gwarancją liczony jest od dnia zakupu produktu.
2. Gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwymi fabrycznie materiałami, nieprawidłowym montażem ( fabrycznie ),
błędami wykonania.
3. Gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w wyniku: użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem i zaleceniami Instrukcji obsługi,
przeciążenia urządzenia prowadzącego do uszkodzenia silnika lub elementów przekładni mechanicznej, dokonywania napraw we własnym
zakresie i przez osoby nieupoważnione, dokonywania zmian konstrukcji, uszkodzeń zycznych i chemicznych powstałych czynnikami
zewnętrznymi oraz uszkodzeń powstałych na skutek nieprawidłowego montażu a także uszkodzeń mechanicznych.
4. Gwarancji nie podlegają części ulegające naturalnemu zużyciu w czasie eksploatacji: bezpieczniki termiczne, szczotki elektrogratowe,
paski klinowe, uchwyty narzędziowe, akumulatory, końcówki robocze elektronarzędzi.
5. Tabliczka znamionowa urządzenia powinna być czytelna. Reklamowany egzemplarz należy dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami
w transporcie. Na ile to możliwe dostarczyć w oryginalnym opakowaniu.
6. W celu realizacji gwarancji należy zgłosić się do punktu zakupu wraz z dowodem zakupu ( paragon, faktura).
7. Gwarancję realizuje wyłączny dystrybutor i właściciel marki: Action SA, Zamienie, ul. Dawidowska 10, 05-500 Piaseczno, Polska.
ZNACZENIE SYMBOLU:
Przekreślony symbol kosza na śmieci oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do punktów zbiórki w celu recyclingu odpadów powstałych
ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE:
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z obowiązującymi normami europejskimi, w tym odpowiednimi dyrektywami i rozporządzeniami
obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej dla produktów elektrycznych. Oznacza to, że produkt zgody jest z zasadami bezpiecznego użytkowania,
ochroną zdrowia i środowiska.
PL Activejet Selected WKS-120BPJ / WKS-120CPJ PL
Activejet Selected WKS-120BPJ / WKS-120CPJ
UWAGA:
Przed przystąpieniem do eksploatacji wentylatora należy zapoznać się z treścią Instrukcji obsługi. Rekomendujemy zachowanie niniejszej instrukcji
na przyszłość.
Podczas pracy wentylatora zaleca się przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem
elektrycznym i uszkodzeń mechanicznych ciała.
Przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi wpływa na przedłużenie żywotności urządzenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA:
1. Nie należy samodzielnie dokonywać napraw urządzenia.
2. Należy utrzymywać porządek w stree pracy urządzenia.
3. Urządzenie trzymać z daleka od wilgoci i wody, środków wybuchowych, substancji łatwopalnych i pyłów. Niezastosowanie wymienionych
zasad grozi pożarem lub porażeniem prądem. Nadmierne zapylenie urządzenia może prowadzić do przegrzania silnika i trwałego
uszkodzenia wentylatora.
4. Zabrania się używania przewodów, których wtyczka nie jest oryginalna, adapterów.
5. Należy dbać o przewód zasilający; nie należy używać przewodu do przenoszenia urządzenia, ciągnięcia, wyciągania wtyczki z kontaktu.
Przewód chronić przed działaniem ciepła, uszkodzeniami mechanicznymi, olejem.
6. Nie należy wkładać palców ani żadnych urządzeń w kratkę wylotu/wlotu powietrza. Należy uważać aby długie włosy nie zostały wkręcone
w śmigło pracującego urządzenia.
7. Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych. Dzieci od lat 8 oraz osoby
z ograniczeniami mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
8. Nie należy zasłaniać urządzenia np. ubraniami.
9. Należy upewnić się, że zasilanie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym dla urządzenia (220- 240V ~ / 50-60 Hz).
10. Instalacja, demontaż, czyszczenie i konserwacja wentylatora mogą odbywać się tylko po uprzednim wyjęciu wtyczki z gniazda elektrycznego.
11. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
12. Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwach domowych, w czystych i wolnych od zapylenia pomieszczeniach. Wentylator
należy ustawić na twardym, płaskim podłożu w odległości w promieniu 1m od wszelkich obiektów tj. jak kaloryfery, inne urządzenia
elektryczne, meble, ranki i zasłony.
DANE TECHNICZNE:
Model: WKS-120BPJ, WKS-120CPJ
Napięcie i częstotliwość: 220V-240V,50Hz-60Hz
Moc: 60W
Masa: ~4,5 kg
MONTAŻ:
Podczas montażu należy posługiwać się rysunkiem technicznym Rys 1.
Po otwarciu opakowania upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie elementy.
Krok 1. Nałóż podstawę B na podstawę A
Krok 2. Do połączonej podstawy A i B przyłóż spodnią część kolumny wentylatora.
Krok 3. Połącz podstawę z kolumną wentylatora za pomocą 4 załączonych śrub.
Krok. Przełóż przewód zasilający wzdłuż szczeliny w dolnej części podstawy wentylatora tak, aby przewód wychodził spod tylnej podstawy
wentylatora.
PODŁĄCZENIE DO SIECI:
Po uprzednim upewnieniu się, że zasilanie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu, należy podłączyć urządzenie do przepisowo
zainstalowanego gniazda elektrycznego ze stykiem ochronnym.
UŻYTKOWANIE:
Upewnij się, że wentylator znajduje się na płaskiej i równej powierzchni z dala od innych źródeł ciepła, w odpowiedniej odległości od zasłon,
ranek i innych lekkich materiałów, które pęd powietrza mógłby wciągnąć.
1. Sterowanie urządzeniem odbywa się za pomocą przycisków na górnym panelu sterowania ( rys. 2 ) bądź załączonego pilota ( rys. 3) .
Sterowanie na panelu oraz sterowanie pilotem można stosować zamiennie, zależnie od potrzeb użytkownika. Bateria do pilota typu CR2025
( 3V ) załączona do zestawu.
DE Säulenventilator Activejet Selected WKS-120BPJ / WKS-120CPJ DE
Säulenventilator Activejet Selected WKS-120BPJ / WKS-120CPJ
2. EINSTELLEN DER ZULUFTGESCHWINDIGKEIT UND DER MARKIERUNGEN:
ON/OFF - Ein-/Ausschalten
SPEED - Modus der Geschwindigkeitseinstellung langsam / mittel / schnell
TIMER - Einstellung der gewünschten Lüfterlaufzeit von 1 bis 12 Stunden. Ein einmaliges Drücken der TIMER-Taste entspricht der Einstellung
der Betriebszeit des Gerätes auf 1 Stunde. Ein zweimaliges Drücken der TIMER-Taste entspricht der eingestellten Betriebszeit des Gerätes
von 2 Stunden.
ION - Ein-/Ausschalten der Ionisationsfunktion (Neutralisation von überschüssigen Kationen in der Luft durch Erzeugung von Anionen)
SWING - horizontaler Schwingungsein-/ausschalter
TURN OFF SCREEN - Schalter des Displays
Wir empfehlen, den Ventilator bei längerer Betriebsunterbrechung vom Stromnetz zu trennen.
GARANTIEBEDINGUNGEN:
1. Activejet-Lüfter unterliegen einer 24-monatigen Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts.
2. Die Garantie erstreckt sich auf Mängel, die durch fehlerhafte Materialien, falsche Montage (Werk), Herstellungsfehler verursacht werden.
3. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die sich aus folgenden Gründen ergeben: unsachgemäßer Gebrauch und unsachgemäße
Verwendung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, Überlastung des Geräts, die zu Schäden am Motor oder an mechanischen
Übertragungselementen führt, eigenständige Durchführung von Reparaturen, Reparaturen durch unbefugte Personen, Änderungen
an der Struktur, physikalische und chemische Schäden durch äußere Einüsse sowie Schäden durch unsachgemäße Installation und
mechanische Beschädigung.
4. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die während des Betriebs einem natürlichen Verschleiß unterliegen: thermische Sicherungen,
Elektrographitbürsten, Keilriemen, Werkzeughalter, Batterien, Elektrowerkzeugspitzen.
5. Das Typenschild des Gerätes muss gut lesbar sein. Das beanstandete Gerät sollte sorgfältig vor Transportschäden geschützt werden.
Liefern Sie so weit wie möglich in der Originalverpackung.
6. Um die Garantie zu erfüllen, wenden Sie sich bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (Quittung, Rechnung) an die Verkaufsstelle.
7. Die Garantie wird vom exklusiven Vertriebspartner und Markeninhaber übernommen: Action SA, Zamienie, ul. Dawidowska 10,
05-500 Piaseczno, Polen.
BEDEUTUNG VON SYMBOLEN:
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Gerät nicht in normalen Mülltonnen entsorgt
werden darf. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, Altgeräte an Sammelstellen zum Recycling von Elektro- und
Elektronikaltgeräten abzugeben.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Normen, einschließlich der in der Europäischen Union geltenden Richtlinien
und Vorschriften für Elektrogeräte, hergestellt. Das bedeutet, dass das Produkt den Prinzipien der sicheren Anwendung, des Gesundheits-
und Umweltschutzes entspricht.
ACHTUNG:
Vor der Inbetriebnahme des Ventilators ist es notwendig, den Inhalt der Betriebsanleitung zu lesen. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen aufzubewahren.
Während des Betriebs des Ventilators wird empfohlen, die grundlegenden Sicherheitsvorschriften zu beachten, um Brand, elektrischen Schlag
und mechanische Beschädigungen des Gehäuses zu vermeiden.
Die Einhaltung der Hinweise und Empfehlungen in der Betriebsanleitung verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
1. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
2. Pegen Sie die Ordnung im Betriebsbereich des Gerätes.
3. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit und Wasser, explosiven Stoen, brennbaren Stoen und Staub fern. Andernfalls kann es zu Bränden
oder Stromschlägen kommen. Übermäßige Verstaubung des Gerätes kann zu einer Überhitzung des Motors und zu dauerhaften Schäden
am Lüfter führen.
4. Es ist verboten, Kabel oder Adapter zu verwenden, deren Stecker nicht original ist.
5. Achten Sie auf das Netzkabel; verwenden Sie nicht das Kabel, um das Gerät zu tragen oder um den Stecker aus dem Kontakt zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, mechanischer Beschädigung und Öl.
6. Legen Sie Ihre Finger oder andere Gegenstäende nicht in das Luftein- und -auslassgitter. Achten Sie darauf, dass keine lange Haare nicht
in den Propeller eines Arbeitsgerätes gedreht werden.
7. Das Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt. Kinder über 8 Jahre
und Personen mit Einschränkungen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person benutzen.
8. Decken Sie das Gerät nicht mit z.B. Kleidung ab.
9. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil der für das Gerät angegebenen Spannung entspricht (220-240V ~/50-60 Hz).
10.
Installation, Demontage, Reinigung und Wartung des Ventilators dürfen nur nach Entfernen des Steckers aus der Steckdose durchgeführt werden.
11. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht eingeschaltet.
12. Das Gerät ist für den Einsatz im Haushalt, in sauberen und staubfreien Räumen konzipiert. Der Ventilator sollte auf einer harten, ebenen
Fläche in einem Abstand von 1 m von Gegenständen wie Heizkörpern, anderen elektrischen Geräten, Möbeln, Gardinen und Vorhängen
aufgestellt werden.
TECHNISCHE DATEN:
Model: WKS-120BPJ, WKS-120CPJ
Spannung und Frequenz: 220V-240V,50Hz-60Hz
Leistung: 60W
Gewicht: ~4,5 kg
MONTAGE:
Bei der Montage ist die technische Zeichnung zu verwenden Abb. 1.
Überprüfen Sie nach dem Önen der Verpackung darauf, ob das Set alle Elemente enthält.
Schritt 1. Setzen Sie die Basis B auf die Basis A
Schritt 2. Tragen Sie den unteren Teil der Lüftersäule auf die zusammengebaute Basis A und B auf.
Schritt 3. Verbinden Sie die Basis mit der Lüftersäule mit den 4 mitgelieferten Schrauben.
Schritt. Verlegen Sie das Netzkabel entlang der Aussparung an der Unterseite der Lüfterbasis, so dass das Netzkabel aus der Rückseite
der Lüfterbasis herausgeführt wird.
VERBINDUNG ZUM STROMNETZ:
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt, schließen Sie das Gerät
an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Schutzkontakt an.
DIE NUTZUNG:
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator auf einer ebenen und ebenen Fläche aufgestellt ist, weg von anderen Wärmequellen, in einem ausreichenden
Abstand zu Gardinen, Vorhängen und anderen leichten Materialien, die der Luftzug aufnehmen könnte.
1. Die Bedienung des Gerätes erfolgt über Tasten auf dem oberen Bedienfeld (Abb. 2) oder über die Fernbedienung (Abb. 3). Um mit
der Fernbedienung zu steuern, müssen Sie Batterien vom Typ CR2025 (3V) verwenden, die im Set enthalten sind.
Panel-Steuerung (Bedienfeld) und Fernbedienung können je nach Bedarf des Benutzers austauschbar verwendet werden.
GB Tower fan Activejet Selected WKS-120BPJ / WKS-120CPJ GB
Tower fan Activejet Selected WKS-120BPJ / WKS-120CPJ
TURN OFF SCREEN – turning the screen o
We recommend unplugging the fan from the power supply in the event of a long break in use.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS:
1. Activejet fans are covered by a 24-month warranty. The time covered by the warranty is calculated from the date of purchase of the product.
2. The warranty covers defects caused by factory-based defective materials, improper assembly (factory), manufacturing errors.
3. The warranty does not cover defects resulting from: use contrary to the purpose and recommendations of the Instruction Manual, overloading
the device leading to the damage of the engine or mechanical transmission components, making repairs on one’s own or by unauthorized
persons, making construction changes, physical and chemical damage caused by external factors and damage caused by improper assembly
as well as mechanical damage.
4. The warranty does not cover parts subject to natural wear during operation: thermal fuses, electrostatic brushes, V-belts, tool holders,
accumulators, working tips of power tools.
5. The nameplate of the device should be legible. The returned/claimed product should be carefully protected against damage in transit.
As far as possible, provide the product in the original packaging.
6. In order to make use of the warranty, you should report to the point of purchase along with the proof of purchase (receipt, invoice).
7. The warranty is carried out by the sole distributor and owner of the brand: Action SA, Zamienie, ul. Dawidowska 10, 05-500 Piaseczno, Poland.
MEANING OF THE SYMBOL:
A crossed out trash bin symbol means that the device should not be disposed of in normal waste containers.
It is the responsibility of the user to hand over the used equipment to the collection points for the recycling of waste
generated from electrical and electronic equipment.
CE DECLARATION OF CONFORMITY:
The device has been manufactured in accordance with the applicable European standards, including the relevant directives and regulations
in force in the European Union for electrical products. This means that the product complies with the principles of safe use,
health and environmental protection.
NOTE:
Before using the fan, read the Instruction Manual. We recommend that you keep this manual for future reference.
While the fan is in operation, it is advisable to follow the basic safety rules to avoid a re, electric shock and mechanical damage to the body.
Observing the instructions and recommendations contained in the Instruction Manual extends the device’s service life.
SAFETY RULES:
1. Do not attempt to repair the device yourself.
2. Keep the device work area in order.
3. Keep the device away from moisture and water, explosive and ammable substances and particles. Failure to follow these rules may result
in a re or electric shock. Excessive dusting of the device may lead to overheating of the motor and permanent damage to the fan.
4. It is forbidden to use wires with the plug that is not original or any adapters.
5. Take care of the power cord; do not use the cord to move the device, pull it or pull the plug from the wall. Protect the cable from heat,
mechanical damage, oil.
6. Do not put your ngers or devices in the air outlet/inlet grille. Take care that long hair is not screwed into the propeller of the device in use.
7. The device is not intended for people with limited physical, sensory or mental abilities. Children under the age of 8 and people with
restrictions may use the device only under the supervision of a person responsible for their safety.
8. Do not cover the device, for example, with clothing.
9. Make sure that the power supply complies with the voltage specied for the device (220-240V ~ / 50-60 Hz).
10. Installation, disassembly, cleaning and maintenance of the fan may take place only after removing the plug from the socket.
11. Do not leave the switched on device unattended.
12. The device is intended for use indoors, in clean and dust free rooms. The fan should be placed on a hard, at surface at a distance of 1m from
all objects, such as radiators, other electrical appliances, furniture and curtains.
TECHNICAL DATA:
Model: WKS-120BPJ, WKS-120CPJ
Voltage and frequency: 220V-240V,50Hz-60Hz
Power: 60W
Weight: ~4,50 kg
ASSEMBLY:
During assembly, use the technical drawing Fig 1.
After opening the package, make sure that the box contains all the required elements.
Step 1. Place the base B on the base A
Step 2. Attach the underside of the fan tower to the connected base A and B.
Step 3. Connect the base with the fan tower using the 4 screws.
Step. Run the power cord along the slit at the bottom of the fan base so that the cable runs out from under the rear of the fan base.
CONNECTION TO THE NETWORK:
After making sure that the power supply is compatible with the voltage specied on the device, connect the device to a properly installed electrical
outlet with a protective bolt.
USE:
Make sure that the fan is placed on a at and level surface away from other heat sources, at a sucient distance from curtains and other
lightweight materials that the air rush could pull into the fan.
1. The device is controlled by means of buttons on the upper control panel (Fig. 2) or using the remote control (Fig. 3). Control panel and remote
control can be used interchangeably, depending on the users needs. CR2025 (3V) remote control battery is included in the package.
2. FAN SPEED SETTINGS AND MARKINGS:
ON/OFF – turn on/turn o
SPEED – setting the air speed in slow / medium / high mode
TIMER – setting the desired fan operation time from 1-12h. Pressing the TIMER button once corresponds to the setting of the device working
time equal to 1h. Accordingly, pressing the TIMER button twice corresponds to the setting of the device operating time to 2 hours.
ION – switching the ionization function on / o (neutralization of excess cations in the air by producing anions)
SWING – switching horizontal oscillation on / o

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756