Znaleziono w kategoriach:
Szynkowar BROWIN 313015

Instrukcja obsługi Szynkowar BROWIN 313015

Powrót
1
- INSTRUKCJA OBSŁUGI -
SZYNKOWAR 1,5 kg
No 313015
2
JĘZYKI
Instrukcja obugi
Szynkowar 1,5 kg
PL - 3
Operation manual -
Pressure ham cooker 1,5 kg
GB - 5
Bedienungsanleitung
Schinkenkocher 1,5 kg
DE - 7
Руководство по эксплуатации
Ветчинница 1,5 кг
RU - 9
Naudojimo instrukcija -
sos šutintuvas 1,5 kg
LT - 11
Apkalpošanas rokasgrāmata -
Šķiņķa pagatavotājs 1,5 kg
LV - 13
Kasutusjuhend -
Singivalmistaja 1,5 kg
EE - 15
Instrucțiuni de utilizare -
Vas de preparat șuncă 1,5 kg
RO - 18
Návod k obsluze -
Šunkovar 1,5 kg
CZ - 20
Návod na použitie -
Šunkovar 1,5 kg
SK - 22
Notice d’utilisation -
Cuiseur de jambon 1,5 kg
FR - 24
3
Instrukcja obsługi
Szynkowar 1,5 kg
Szynkowar to urządzenie wykonane ze stali nierdzewnej, przy pomocy którego przygotujesz zarówno domową
szynkę, zdrową wędlinę kanapkową, ale również inne potrawki, dania obiadowe, pasty, pasztety oraz dania
bezmięsne.
Możliwości jest jednak o wiele więcej!
Na stronie www.browin.pl znajdziesz wiele sprawdzonych przepisów.
Zestaw zawiera:
- naczynie szynkowaru (1)
- płytkę dociskową (2)
- sprężynę (3)
- pokrywę z otworem na termometr (4)
Wymiary:
- średnica 10 cm
- wysokość naczynia szynkowaru 17 cm
- wysokość całkowita z pokrywą 19 cm
Sposób użytkowania:
Dokładne zapoznanie się z poniższymi zaleceniami umożliwi właściwe korzystanie z szynkowaru i pozwoli w pełni
cieszyć się jego efektami.
Do szynkowaru 1,5 kg wchodzi maksymalnie 1,1-1,2 kg mięsa. Minimalna ilość wsadu to ok. 0,7 kg mięsa.
Przed pierwszym użyciem umyć szynkowar w ciepłej wodzie bądź w zmywarce, dokładnie wypłukać i wysuszyć.
1. Przygotowany wsad o wadze 0,7-1,2 kg umieść ciasno w naczyniu szynkowaru (1).
2. Sprężynę (3) umieść w wytłoczeniach płytki dociskowej (2).
3. Płytkę ze sprężyną umieść na wsadzie, w naczyniu szynkowaru.
4. Centralnie na sprężynie umieść pokrywę w taki sposób, aby sprężyna znalazła się w jej wytłoczeniu.
5. Sprężynę dociśnij pokrywą (4), ustawiając ją w taki sposób, aby po przekręceniu uległa zblokowaniu.
6. Szynkowar umieść w garnku z wodą, tak aby jej poziom był powyżej wsadu, a jednocześnie, aby woda nie
dostawała się do środka naczynia.
7. Po uzyskaniu wewnątrz wsadu odpowiedniej temperatury lub po zadanym czasie parzenia szynkowar wyjmij i
schłodź. A następnie umieść w lodówce w celu całkowitego wystudzenia.
UWAGA: Nie należy stawiać naczynia bezpośrednio na ogniu bądź płycie grzewczej.
Dodatkowe wskazówki:
1. Jeśli wsad umieszczamy bezpośrednio w naczyniu szynkowaru, pozbywamy się zbędnego tłuszczu i
galantyny. W tym wypadku przy wyjmowaniu wsadu należy naczynie szynkowaru polać gorącą wodą, co
ułatwi wyjęcie sprężyny z przytwierdzoną do płytki potrawką.
2. Wsad mna umieścić dodatkowo w dedykowanym woreczku, co ułatwi wyjęcie go z szynkowaru oraz
pozwali na zachowanie galantyny wewnątrz potrawy.
3. Wsad mna owinąć dedykowaną osłonką z przyprawami, co zapewni oprócz wzbogaconego smaku
również elegancki wygląd naszym potrawą.
4. By wędlina wyszła aromatyczna i wyrazista w smaku, mna ją zapeklować – zarówno na mokro, jak i na
sucho. Mięso można również po prostu doprawić ulubionymi przyprawami, włożyć do szynkowaru i
odstawić na kilka godzin do lodówki, by mięso „nabrało smaku”. Wszystko w zależności od tego, co lubimy
i czego oczekujemy!
Bardzo ważna podczas przygotowania mięsnych produktów w szynkowarze jest temperatura wody podczas
parzenia oraz temperatura wewnątrz wsadu mięsnego. Dzięki jej kontroli uzyskamy zawsze pyszne i wartościowe
produkty.
TYPY PRODUKTY MIĘSNEGO
TEMEPRATURA WNĘTRZA
WSADU [°C]
TEMPERATURA WODY [°C]
WIEPRZOWINA
Szynka
68
75-80
Schab
62-63
65-75
Karczek
70-72
80-85
Łopatka
68-70
75-85
4
Boczek
72-73
80-85
Słonina
65-72
75-80
MIELONKI
68-70
75-80
WOŁOWINA
68-70
75-80
DRÓB
72
75-85
W powyższej tabeli znajdują się temperatury parzenia poszczególnych mięs dolny zakres dla zwolenników mięs
bardziej soczystych, górny dla preferujących mięsa bardziej suche. W przypadku słoniny sytuacja ma się inaczej
parząc w niższych temperaturach słonina będzie bardziej chrupiąca, a w wyższych maślana.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Naczynie przystosowane do mycia w zmywarce.
Stal nierdzewna jest odporna na korozję dzięki pierwiastkom stopowym tworzącym na jej powierzchni cienką
przeźroczystą warstwę ochronną. Jeżeli zostanie ona uszkodzona w sposób mechaniczny i nie będzie
odpowiednio konserwowana, mogą pojawić się na niej wżery. Częstotliwość czyszczenia i konserwacji uzależniona
jest od stopnia eksploatacji i warunków, w jakich sprzęt jest przechowywany. Każda stal nierdzewna, której
powłoka zostanie uszkodzona będzie rdzewieć jeśli nie jest zabezpieczona.
PODCZAS CZYSZCZENIA STALI NIERDZEWNEJ:
nigdy nie stosować materiałów silnie ściernych,
nigdy nie czyścić kwasami nieorganicznymi, które mogą spowodować przebarwienia powierzchni i koroz
wżerową,
nigdy nie dopuszczać do kontaktu stali nierdzewnej ze stalą niestopową (cząstki tych stali ulegną
przyspieszonej korozji na powierzchni stali nierdzewnej).
ZALECENIA:
stały brud i zanieczyszczenia spłukać czystą wodą, przetrzeć powierzchnię miękką szmatką,
dla cięższych zabrudzeń użyć łagodnego mydła lub detergentu i miękką szczotkę nylonową,
po czyszczeniu dokładnie spłukać,
elementy czyścić co najmniej raz w roku (w środowiskach nadmorskich i na terenach przemysłowych
częściej).
KONSERWACJA W PRZYPADKU:
Lekkiej rdzy
Domowe środki czyszczące dedykowane dla stali nierdzewnej zawierającej węglan wapnia lub kwas
cytrynowy. Dokładnie spłukać wodą.
Średniego przebarwienia
Czyścić specjalnymi środkami do stali nierdzewnej zgodnie z zaleceniem producenta. Po czyszczeniu
dokładnie spłukać wodą.
Silnej rdzy
Korzystać z profesjonalnych usługodawców lub dedykowanych produktów do wytrawiania i pasywacji stali.
Po obróbce powierzchnię zawsze dokładnie spłukać wodą. Prosimy stosować się do zaleceń z instrukcji
obsługi detergentu.
Zabrudzenia z oleju:
Zabrudzenia z oleju, tłuszczu, smarów zmywać rozpuszczalnikami organicznymi następnie ciepłą wodą z
mydłem lub łagodnym detergentem. Płukać czystą, zimną wodą i wycierać do sucha.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Szynkowar jest przeznaczony do wyrobu domowych potraw parzonych.
Urządzanie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego,.
Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem jest zabronione.
Urządzenie nie nadaje się do zabawy dla dzieci.
Wzór użytkowy chroniony w Urzędzie Patentowym RP EP2745757A1
5
Operation manual
Pressure ham cooker 1,5 kg
A pressure ham cooker is a stainless steel device that you can use to prepare homemade ham, a healthy meat for
sandwiches. However, you can also use it for making pot pies, dinner dishes, spreads, pâtés, and meatless dishes.
And the possibilities are far from ending at that!
You can find many proven recipes at the www.browin.com website.
The set includes:
- pressure ham cooker container (1)
- pressure plate (2)
- spring (3)
- lid with an opening for a thermometer (4)
Dimensions:
- diameter: 10 cm
- pressure ham cooker container height: 17 cm
- total height with cover: 19 cm
How to use:
Familiarising yourself thoroughly with the recommendations below will enable using the pressure ham cooker
properly and fully enjoy the products made using it.
A 1,5 kg pressure ham cooker can hold up to 1,1-1,2 kg of meat. Minimum content quantity is 0,7 kg of meat.
Prior to using the pressure ham cooker for the first time it should be washed in warm water or in a dishwasher,
rinsed thoroughly, and dried.
1. The prepared content with weight of 0,7-1,2 kg should be fit tightly into the pressure ham cooker container (1).
2. The spring (3) should be placed in the embossing of the pressure plate (2).
3. Place the pressure plate with spring on the content, inside the pressure ham cooker container.
4. Place to cover centrally on the spring so that the spring is placed inside the cover embossing.
5. Tighten the spring with the cover (4), setting it up in such a manner that it becomes locked after turning.
6. Place the pressure ham cooker in a pot with water so that its level is above the content, but it does not get inside
the container.
7. After achieving appropriate temperature inside the content or after the set scalding time, remove the pressure
ham cooker and cool it down appropriately. Afterwards, place the pressure ham cooker in a refrigerator to cool it
down completely.
NOTE: Do not place the pressure ham cooker directly over fire or on a cooktop.
Additional tips:
1. If the content is put directly into the pressure ham cooker container, we get rid of excess fat and galantine.
In such a case, it is necessary to pour hot water on the pressure ham cooker container when removing the
content, which will make it easier to remove the spring with the food bound to the plate.
2. The content can be additionally placed in a dedicated bag, which facilitates removing it from the pressure
ham cooker and helps keep galantine within the food prepared.
3. The content can be wrapped in a dedicated casing with seasoning, which will provide our dish not only with
a richer flavour, but also with elegant appearance.
4. In order for the processed meat to turn out aromatic and with a distinct flavour, it can be cured either dry
or wet. You can also add your favourite seasonings to meat, put it into a pressure ham cooker, and leave it
in a refrigerator for a few hours in order to for it to “gain flavour”. Everything depends on what you prefer
and expect!
What is very important during preparation of meat products in a pressure ham cooker is the water temperature
during scalding and the temperature inside the meat content. Thanks to having control over it we will always
receive delicious and nutritious products.
MEAT PRODUCT TYPE
WATER TEMPERATURE [°C]
PORK
Ham
75-80
Loin
65-75
Neck
80-85
Shoulder
75-85
Bacon
80-85

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756