Znaleziono w kategoriach:
Wentylator STP ZF4009WL

Instrukcja obsługi Wentylator STP ZF4009WL

Powrót
WENTYLATOR PODŁOGOWY
ZF4009WL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I GWARANCJA
PL
Sanico Electronics Polska Sp. z o.o. ul. Matuszewska 14, 03-876 Warszawa
tel. 22 744 20 50; fax 22 744 20 52; e-mail: sanico@sanico.com.pl; www.sanico.com.pl; www.polux.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA
INFORMACJE TECHNICZNE
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany lub modyfikacji specyfikacji urządzenia
bez uprzedniego zawiadomienia.
1
Urządzenie przeznaczone jest do eksploatacji w pomieszczeniach w warunkach
domowych i biurowych. Nie należy używać go w zakładach produkcyjnych
i usługowych, gdzie występuje zapylenie i duże zanieczyszczenie powietrza.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany lub modyfikacji specyfikacji urządzenia
bez uprzedniego zawiadomienia.
Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora należy przeczytać całą instrukcję.
Należy usunąć opakowanie i upewnić się, że sprzęt nie jest uszkodzony.
Zanim włożysz wtyczkę do gniazdka, upewnij się, że napięcie prądu w gniazdkach
odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej sprzętu.
Należy najpierw wyłączyć wentylator, dopiero potem wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Kiedy dotykamy wentylatora - należy mieć suche ręce.
W czasie użytkowania nie wolno wkładać palca, a także innych rzeczy, przez siatk
ochronną i dotykać śmigła. Włączony wentylator powinien być pod nadzorem dorosłych,
zwłaszcza kiedy w pobliżu są dzieci.
Nie należy spryskiwać wentylatora żrącymi środkam chemicznymi, bo może to
spowodować zniszczenie wentylatora.
Nie należy użytkować wentylatora w następujących sytuacjach:
1) temperatura powyżej 40° C, 2) wysoka wilgotność powietrza
3) wysokie stężenie pyłu w powietrzu
Nie należy wieszać ubrań lub materiałów w pobliżu siatki ochronnej wentylatora,
ponieważ mogą być one wciągnięte do wentylatora, co może doprowadzić do
uszkodzenia wentylatora.
Ze względów zdrowotnych nie należy kierować nadmuchu wentylatora przez długi czas
bezpośrednio na małe dzieci i osoby chore.
Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on być zmieniony przez punkty serwisowe
albo osoby posiadające takie kwalifikacje, a parametry nowego kabla muszą
odpowiadać oryginalnemu.
SZANOWNI KLIENCI!
Dziękujemy za wybór wentylatora podłogowego ZF4009WL
Życzymy Państwu przyjemnego użytkowania!
Napięcie zasilania (DC Volt) Moc (Watt)
230V 40W
Klasyfikacja izolacji
II klasa
2
Opis Symbol Wartość Jednostka
Maksymalne natężenie przepływu wentylatora
Moc wentylatora (nominalna)
Wartość eksploatacyjna
Pobór mocy w trybie czuwania
Poziom mocy akustycznej wentylatora
Maksymalna prędkość powietrza
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej
Dodatkowych informacji udzielają
IEC 60879
[F]
[P]
[SV]
[P ]
SB
[L ]
WA
[c]
3
m /min
W
3
(m /min)/W
W
dB(A)
m/s
Wentylator STP ZF4009WL biały (EAN:5903137202175)
39,9
40
1,0
0,467
60,17
2,957
Sanico Electronics Polska Sp. z o.o.
ul. Matuszewska 14, 03-876 Warszawa
tel. +4822 332 35 99 fax: +4822 332 35 97
E-mail: sanico@sanico.com.pl
www.sanico.com.pl, www.polux.pl
UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE UŻYTKOWANIA
Wentylator nie jest zabawką, nie wolno pozwalać dzieciom bawić się nim.
Ten sprzęt jest przeznaczony tylko do użytkowania w pomieszczeniach domowyc
i biurowych.
By uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała lub porażenia prądem, należy wentylator umieścić
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
By uniknąć ryzyka pożaru i porażenia prądem, nie należy rozmontowywać obudowy
wentylatora samemu. Wszystkie czynności serwisowe, oprócz czyszczenia i nastawienia
funkcji, powinny być wykonywane przez autoryzowane punkty serwisowe.
W tym sprzęcie nie ma części, którą użytkownik sam może wymienić.
Wszelkie naprawy powinny być wykonywane tylko przez autoryzowane punkty serwisowe.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub
zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE
4
Panel sterowania
3-stopniowy system regulacji 0 – wyłączony, 1słaby, 2 średni, 2 – mocny
Sposób włączenia obrotu
Wtyczka funkcji obrotowej znajduje się z tyłu obudowy silnika.
Naciskając na dół, można włączyć funkcję obrotu w prawo i w lewo.
Wyciągając do góry, można wyłączyć funkcję obrotu.
Konserwacja
Zanim zaczniemy czyszczenie lub konserwację, wentylator musi być wyłączony i wtyczka
wyciągnięta z gniazdka.
1. Ten wentylator wymaga jedynie regularnego czyszczenia zewnętrznej
powierzchni i śmigła.
2. Wentylator powinien być przechowywany w miejscu suchym.
3. Do czyszczenia należy używać tylko lekko wilgotnej ścierki.
4. Nie pryskać wodą bezpośrednio na wentylator.
5. Nie wolno używać płynów i środków chemicznych (np. alkoholu, benzyny itd.)
do czyszczenia wentylatora.
Obudowa
1. Przednia siatka ochronna
2. Blokada siatki ochronnej
3. Śmigło
4. Nakrętka
5. Tylna siatka ochronna
6. Oś silnika
7. Przełączniki regulacji obrotu
8. Obudowa silnika
9. Nóżka z silnikiem
10. Przełączniki
11. Śrubka mocująca siatkę
12. Nakrętka
13. Śruba
14. Górna nóżka
15. Nakrętka
16. Nóżka regulacyjna
17. Podstawa
18. Nakładka na podstawę
19. Śrubki 4x
ZŁOŻENIE WENTYLATORA
1. Odkręć nakrętkę (4) blokującą tylną siatkę ochronną od obudowy silnika
2. Dopasuj tylną siatkę ochronną (5) do osi silnika (6). Przykręć siatkę nakrętką (4).
3. Załóż śmigło (3) na oś silnika i sprawdź, czy śmigło obraca się swobodnie, kręcąc je ręcznie.
Przykręć śmigło nakrętką (12).
4. Otwórz zacisk blokady na przedniej siatce ochronnej i rozluźnij śrubkę, nałóż przednią
siatkę ochronną na tylną siatkę, naciśnij mocno dokoła by obie części solidnie
zatrzasnęły się, zamknij blokadę i wkręć śrubkę.
5. Złóż podstawe (17) wentylatora zgodnie z rysunkiem.
6. Przykręć nóżkę regulacyjną (16) do podstawy 4 śrubami (19).
7. Nałóż nóżkę z silnikiem(9) na nóżkę regulacyjną (16) i przykręć śrubą (13).
Dla bezpieczeństwa należy najpierw wyłączyć wentylator.
Trzymając mocno obudowę wentylatora jedną ręką, drugą ręką delikatnie poruszaj siatką
ochronną, by uzyskać odpowiedni kąt nachylenia.
Sposób regulacji kąta nachylenia
3
24
3
5
8
7
11
6
10
9
1
12
13
17
18
16
15 14
19
6
5
9. Warunkiem ważności karty gwarancyjnej jest wpisanie daty sprzedaży i typu
urządzenia potwierdzone pieczątką i podpisem sprzedawcy.
10. Użytkownik jest zobowiązany do dostarczenia do naprawy sprzętu
wraz z dokumentami (jeśli takowe były do sprzętu dołączone), inaczej reklamacja
może być nie uznana, ponadto powinien określić usterki.
11. Wszelkie naprawy i przeróbki sprzętu dokonane przez osoby lub zakłady
nieupoważnione przez gwaranta powodują utratę uprawnień wynikających
z niniejszej gwarancji.
12. Reklamowany sprzęt powinien być dostarczony w sposób zabezpieczający przed
jego uszkodzeniem.
13. Sprzęt przeznaczony jest do eksploatacji w pomieszczeniach w warunkach
domowych i biurowych, w przypadku innego użytkowania traci gwarancję.
14. Wszelkie reklamacje należy zgłaszać w punkcie zakupu lub w firmie Sanico
(osobiście lub na adres podany poniżej).
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
KARTA GWARANCYJNA
Ważna tylko z dowodem zakupu
Nazwa produktu: ............................................................................................................................
Typ: ................................................................................................................................................
Nr fabryczny: .................................................................................................................................
Data sprzedaży: .............................................................................................................................
....................................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
WARUNKI GWARANCJI:
1. Sanico Electronics Polska” Sp. z o.o. udziela gwarancji na sprawne
działanie urządzenia.
2. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 12 miesięcy i liczy się od dnia wydania
sprzętu użytkownikowi.
3. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady dotyczące wadliwych materiałów,
nieprawidłowości montażu i złego wykonania technologii.
4. Wady lub uszkodzenia urządzenia ujawnione w okresie gwarancji zostaną
bezpłatnie usunięte w ciągu 14 dni od daty dostarczenia urządzenia do punktu
serwisowego (opóźnienia wynikające z transportu nie powodują
dodatkowych roszczeń klienta).
5. Reklamowany sprzęt jest dostarczany i odbierany przez nabywcę na koszt własny.
6. Sposób naprawy ustala gwarant.
7. W razie braku możliwości wykonania naprawy stwierdzonej przez punkt serwisowy,
nabywcy przysługuje prawo do wymiany sprzętu na wolny od wad
lub do zwrotu gotówki.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania
(niezgodnie z instrukcją obsługi),
b) uszkodzenia powstałe w wyniku użytkowania w pomieszczeniach
o dużym zapyleniu i zanieczyszczeniu powietrza,
c) czynności konserwacyjne wynikające z normalnego zużycia części
(np. wymiany bezpieczników, żarówek, materiałów eksploatacyjnych),
d) uszkodzenia mechaniczne, termiczne i chemiczne,
e) naprawy dokonane przez osoby nieupoważnione,
f) przyczyny inne niż tkwiące w sprzęcie.
Lp. Data zgłoszenia
naprawy Data wykonania Opis naprawy Pieczęć i podpis
ADNOTACJA O DOKONANYCH NAPRAWACH
Zgodnie z dyrektywą WEEE 2002/96/CE, dotyczącą ochrony środowiska, zabronione jest usuwanie zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do środowiska lub zwykłego publicznego wysypiska śmieci.
Należy oddać je do odpowiedniego punktu recyklingu.
NÁVOD NA OBSLUHU A ZÁRUKA
Stojanový ventilátor
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE:
* Uvedenie do prevádzky:Spotrebič vyberte z krabice. Skontrolujte, či výrobok nie je poškodený prepravou.
* Prečítajte si, prosím, všetky inštrukcie pred použitím a uschovajte ich pre možnosť neskoršieho použitia.
* Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť alebo nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na
nich nebude dohliadané alebo pokiaľ neboly oboznámené ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť.
* Ubezpečte sa, že napätie na typovom štítku (umiest-nenom na spodnej strane prístroja) súhlasí s napätím v
sieti u vás doma.
* Elektrický rozvod, na ktorý je spotrebič pripojený, musí zodpovedať príslušným elektrotechnickým normám!
* Spotrebič používajte len za účelom, ku ktorým je určený a ako je popísané v návode.
Iné použitie ako je doporučené výrobcom môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
* Prístroj nesmú obsluhovať malé deti a osoby so silným mentálnym postihnutím!
* Prístroj nie je hračka. Deti nepoznajú nebezpečenstvo, ktoré môže vzniknúť pri použití prístroja a preto ich nikdy
nenechávajte pri jeho použití bez dozoru. To isté platí pre osoby s mentálnym postihom a domáce zvieratá.
* Prístroj nenechávajte bez dozoru, pokiaľ je zapojený v sieti.
* Nevkladajte prsty, ani iné predmety do ventilátora, pokiaľ je v prevádzke.
* Udržujte voľný priechod vzduchu ventilátorom.
* Prístroj premiestňujte len pomocou rukoväte. Rukoväť nesmie byť použitá k zaveseniu prístroja.
* Nedávajte prístroj do blízkosti tepelných zdrojov.
* Ventilátor umiestnite na stabilnú plochu.
* Nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, ani v miestach, kde teplota a vlhkosť dosahujú vyššie hodnoty.
* Pri premiestňovaní a čistení ventilátor vždy vypnite.
* Napájací prívod veďte mimo priestory, kde sa chodí a jazdí!
* Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky!
* Napájací prívod chráňte pred ostrými hranami. Prístroj používajte len za účelom, ku ktorému je určený.
* Prístroj by mal byť vypnutý pred zapojením a vypojením zo siete. Nikdy neťahajte za napájací prívod pri
vyťahovaní vidlice zo zásuvky.
* Prístroj nepoužívajte, pokiaľ je poškodený napájací prívod alebo vidlica.
* Nikdy nepoužívajte ventilátor, pokiaľ je poškodený akýmkoľvek spôsobom. Neriskujte úraz elektrickým
prú-dom a prístroj neopravujte.
* Nedávajte prístroj, napájací prívod a vidlicu do vody alebo inej kvapaliny.
* V prípade, že k tomu dôjde, musí byť funkčnosť spotre-biča preverená pracovníkom odborného servisu.
* Pri akejkoľvek manipulácii so spotrebičom (napr. čiste-nie) je nutné spotrebič vypnúť, vytiahnúť vidlicu
zo zásu-vky a počkať do úplného vychladnutia.
* Napájací prívod neohýbajte a nezkrúcajte, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu prívodu a úrazu el. prúdom.
* Nedovoľte, aby sa napájací prívod dotýkal horúceho povrchu. Kým prístroj uložíte, nechajte ho úplne vychlad-núť.
* Pokiaľ je napájací prívod tohto prístroja poškodený,zverte jeho výmenu odbornému servisu.
* Opravy môžu vykonávať len odborné opravovne!
OBSLUHA PRÍSTROJA:
Ventilátor zapojte do elektrickej siete, pomocou ovlá-dacích tlačítok voľte stlačením intenzitu prúdenia.
Prístroj je vybavený tlačítkami pre tri stupne intenzity prúdenia od mierneho až k silnému.
Stlačením tlačítka 0 ventilátor vypnite. Smer ventilátoru môžete upraviť vo vertikálnom smere ručným nasmerovaním
TECHNICKÉ ÚDAJE:
PRÍKON
NAPÄTIE 230V~ 50HZ
max 40 W
RÝCHLOSTI CHODU 3
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do
normálneho do-mového odpadu. Tento výrobok
podlieha európskej smernici 2002/96/ES.
ZÁRUKA A SERVIS
Na tento prístroj máte záruku po dobu 2 roky odo dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou
dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s
opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby,
nie na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len na
súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a
pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neu-robil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
3
Maximálna ventilátor / Maximální ventilátor / Maximális ventilátor: m /min.53,7
3
Hodnota prevádzkové / Hodnota provozní / Értéke Működési: m /min./W1,326
Maximálna rýchlosť vzduchu / Maximální rychlost vzduchu / A maximális sebesség a levegő: m/s2,957
SK
78

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756