Znaleziono w kategoriach:
Czajnik AURORA AU3335

Instrukcja obsługi Czajnik AURORA AU3335

Powrót
AU 3335
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
KETTLE
Cordless jug
Electric
2
SPECIFICATIONS
ENG Components
identification
1. “On button
2. Cover opening key
3. Filter
4. Handle
5. Water level scale
6. Heating element
7. Stand
1. Кнопка включення
2. Клавіша відкриття
кришки
3. Фільтр
4. Ручка
5. Шкала рівня води
6. Нагрівальний
елемент
7. Підставка
UKR Опис
схеми
приладу
RUS Описание
схемы прибора
1. Кнопка включения
2. Клавиша открытия крышки
3. Фильтр
4. Ручка
5. Шкала уровня воды
6. Нагревательный элемент
7. Подставка
POL Opis schematu
urządzenia
1. Przycisk włącznika
2. Przycisk otwierania pokrywy
3. Filtr
4. Pokrętło
5. Skala poziomu wody
6. Element grzejny
7. Podstawka
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Įjungimo mygtukas
2. Dangtelio atidarymo rankenėlė
3. Filtras
4. Rankenėlė
5. Vandens lygio skalė
6 Kaitinimo elementas
7. Stovelis
ROU Schema
descriere produs
1. Butonul de alimentare
2. Manetă pentru deschiderea
capacului
3. Filtru
4. Mâner
5. Gradaţia nivelului apei
6. Elementul de încălzire
7. Stand
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Bekapcsoló gomb
2. Fedél nyitó billentyű
3. Szűrő
4. Fogantyú
5. Vízszint mérő
6. Fűtő elem
7. Alátét a csatlakozóval
DEU Beschreibung
der geräteschaltung
1. “On Taste
2. Taste zur Öffnung des Deckels
3. Filter
4. Griff
5. Skala des Wasserniveaus
6. Aufheizelement
7. Basisstation
FRA Description
du circuit de l’appareil
1. Bouton “On”
2. Touche d’ouverture du couvercle
3. Filtrer
4. Poignée
5. Échelle du niveau d’eau
6. Conducteur chauffant
7. Socle
LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Ieslēgšanas poga
2. Vāciņa atvēršanas taustiņš
3. Filtrs
4. Rokturis
5. Ūdens līmeņa skala
6. Sildelements
7. Paliktnis
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Sisselülitusnupp
2. Kaane avamise nupp
3. Filter
4. Käepide
5. Veetaseme näidik
6. Kütteelement
7. Alus
1. Tlačítko napájení
2. Knoflík otevření víka
3. Filtr
4. Držadlo
5. Indikátor úrovně vody
6. Topné těleso
7. Základna
CZE Popis okruhu
zařízení
1. Бутон за включване
2. Копче за отваряне на капака
3. Филтър
4. Дръжка
5. Скала за нивото на водата
6. Нагревателен елемент
7. Основа
BGR Описание на
устройството
2
1
4
7
3
6
5
Power supply 220-240V ~50-60 Hz
Power 750-1000 W
3
SECURITY MEASURES
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure that
the technical specifications of the product shown on the label corre-
spond to the parameters of the electric network. Incorrect use can lead
to damage of the product, cause material damage or cause damage to
the health of the user. Use only for household purposes in accordance
with this Manual. The product is not intended for commercial use. Use
the product only for its intended purpose. Do not use the product near
the kitchen sink, outdoors and in rooms with high humidity. Always
unplug the product from the electrical network when it is not in use,
as well as before assembly, disassembly and cleaning. The product
must not be unattended while it is connected to the electric network.
Make sure that the power cord does not touch the sharp edges of
furniture and hot surfaces. To avoid electric shock, do not attempt to
disassemble or repair the product by yourself. When disconnecting the
product from the electric network, do not pull on the power cord, hold
the plug. Do not twist or wind the cord. The product is not designed
to be operated by an external timer or a separate remote control sys-
tem. CAUTION! This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning shall not be made by children without
supervision. Do not use accessories that are not included in the deliv-
ery suite. ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags
or wrapping film. THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do not use
this product outdoors. ATTENTION! Be especially careful if children
under 8 years or people with disabilities are close to the product in
use. ATTENTION! Do not use this product near combustible materials,
explosives, or self-igniting gases. Do not install this product near a gas
or electric stove, or other heat sources. Do not expose the product to
direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children under 8 years to
touch the body, the power cord and the plug of the power cord while
the product is in operation. If the product has been kept for a while at a
temperature below 0ºC, it must be left at room temperature for at least
2 hours before switching it on. ATTENTION! Do not handle the power
cord and the power cord plug with wet hands. ATTENTION! Unplug
the product from the electric network every time before cleaning, and
also if you do not use it. When connecting the product to an electrical
network do not use an adapter. ATTENTION! The power cord plug has
a wire and a grounding prong. Connect the product only to a prop-
erly grounded socket. ATTENTION! To avoid overloading the electric
network, do not connect the product with other powerful electri-
cal appliances to the same electric network. ATTENTION! Regularly
clean the from scum. Malfunctions caused by the scum appearance
on the component parts of the product are not a warranty case. AT-
TENTION! If the kettle just boils and turns off automatically, and you
need to reheat the water, wait 5 minutes before switching it back on.
Before switching on, make sure that the kettle is installed on the stand
without any distortion. Use only the stand that is included in the de-
livery pack. Do not use the kettle without water. Do not pour water
into the kettle standing on the stand. Do not use the kettle with the
lid closed loosely. To avoid getting a burn with hot steam, do not bend
over the spout of a working kettle. Do not open the lid of the kettle
during water boiling . Do not touch the hot surfaces of the kettle, only
grasp the handle. Be careful when carrying a teapot filled with boil-
ing water. ATTENTION! Be careful when handling the glass bulb of the
kettle, the bulb may break if the kettle falls or accidentally is stroken
by the metal kitchen sink when the kettle is filled with water. ATTEN-
TION! During operation, the kettle body heats up! ATTENTION! Use
the kettle only for boiling water, do not heat or boil any other liquids.
The product should be on a stable, dry, smooth surface. ATTENTION!
For additional protection in the power circuit, it is advisable to install a
residual current device with a rated operating current not exceeding
30 mA. To install the device, contact a specialist.
OPERATION
Remove the kettle from the stand. Pour the water into the kettle
through the spout or open the lid. To prevent overheating of the kettle,
do not pour water below the “MIN” mark. Do not pour water above the
mark “MAX” otherwise boiling water can spill out during boiling. Place
the kettle on the stand and connect the power cord to the electric
network. Before turning on the kettle, make sure that the lid is closed
tightly, otherwise the automatic turn off system will not work. Press the
power button, the work light will light up. Do not remove the kettle
from the stand during operation, first turn it off. Do not use the kettle
without water. After the water boils in the kettle, the heating element
will turn off and the light indicator will turn off. WARNING! The kettle is
equipped with a switch-on protection without water. If there is an au-
tomatic shutdown, and the kettle does not turn on again after 10 min-
utes, its further operation is not possible. This case is not guaranteed.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, always unplug the kettle, drain the water and al-
low it to cool down. Do not wash the kettle and the stand under the
water flow. Wipe the kettle body and base with a damp cloth. Do not
use metal brushes, abrasive or hard cleaners to clean the product,
as this may damage the surface. Clean the filter with a soft brush.To
remove scum, use special tools developed for electric kettles. Do not
use table vinegar to remove scum.
ENG
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ SISU \ INHALT \ CONTENT \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SECURITY MEASURES -------------------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ------------------------------- 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ -------------------------------- 5
SICHERHEITSMASSNAHMEN ----------------------------- 5
OHUTUSMEETMED ----------------------------------------- 6
MESURES DE SÉCURITÉ ------------------------------------ 7
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------------------------- 8
DROŠĪBAS PASĀKUMI -------------------------------------- 9
SAUGUMO REIKALAVIMAI -------------------------------10
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------10
MĂSURI DE SECURITATE ---------------------------------- 11
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------------------------12
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ -----------------------------------------13
WARRANTY LIABILITIES -----------------------------------15
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ 15
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16
GARANTII -----------------------------------------------------17
GARANTIJA --------------------------------------------------- 17
GARANTIJOS SĄLYGOS -----------------------------------17
WARUNKI GWARANCJI ------------------------------------ 17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA
A PRODUCATORULUI -------------------------------------18
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ --------------------------------------- 19
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН
/ ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН ----------------------------------20
4
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате
изделието, за да избегнете повреди по време на употреба. Преди
да включите уреда, уверете се, че техническите характеристики на
изделието, посочени на етикета, съответстват на параметрите на
електрическата мрежа. Неправилното използване може да доведе
до повреда на изделието, да причини материални щети или ув-
реждане на здравето на потребителя. Използвайте само за домаш-
на употреба в съответствие с това Ръководство за експлоатация.
Уредът не е предназначен за търговски цели. Използвайте уреда
само по предназначение. Не използвайте уреда в непосредствена
близост до кухненската мивка, на открито и в помещения с висока
влажност на въздуха. Винаги изключвайте уреда от електрическа-
та мрежа, когато не го използвате, както и преди сглобяването,
разглобяването и почистването. Не трябва да оставяте уреда без
надзор, докато той е свързан към електрическата мрежа. Уверете
се, че захранващият кабел не докосва острите ръбове на мебе-
лите и горещите повърхности. За да избегнете токов удар, не се
опитвайте да разглобявате или ремонтирате уреда сами. Когато
изключвате уреда от електрическата мрежа, не дърпайте захран-
ващия кабел, издърпайте щепсела. Не усуквайте и не навивайте
върху нищо захранващия кабел. Изделието не е предназначено
да бъде задвижвано от външен таймер или отделна система за
дистанционно управление. ВНИМАНИЕ! Този уред може да се из-
ползва от деца над 8 години и лица с ограничени физически, сетив-
ни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са
поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопас-
ната му употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си
играят деца. Да не се извършва почистване и поддръжка от деца,
оставени без надзор. Не използвайте аксесоари, които не са вклю-
чени в доставката. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на децата да
играят с найлонови торбички или опаковъчни фолиа. ОПАСНОСТ
ОТ ЗАДУШАВАНЕ! ВНИМАНИЕ! Не използвайте този уред на от-
крито. ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимателни, ако има деца под
8-годишна възраст или хора с ограничени възможности в близост
до използвания уред. ВНИМАНИЕ! Не използвайте това изделие
в близост до горими материали, експлозиви или самозапалими
газове. Не инсталирайте този уред близо до газова или електри-
ческа печка, както и други източници на топлина. Не излагайте
уреда на пряка слънчева светлина. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте
на деца под 8-годишна възраст да докосват корпуса, захранващия
кабел и щепсела на захранващия кабел, докато уредът работи. Ако
уредът е бил оставен за известно време при температура под 0ºC,
той трябва да престои на стайна температура не по малко от 2 часа
преди да го включите. ВНИМАНИЕ! Не докосвайте захранващия
кабел или щепсела на захранващия кабел с мокри ръце. ВНИМА-
НИЕ! Не позволявайте на деца под 8-годишна възраст да докосват
корпуса, захранващия кабел и щепсела на захранващия кабел,
докато уредът работи. ВНИМАНИЕ! Изключвайте уреда от елек-
трическата мрежа преди всяко почистване, а също така и ако не
го използвате. ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимателни, ако има
деца под 8-годишна възраст или хора с ограничени възможности в
близост до работещия уред. Когато свързвате уреда към електри-
ческата мрежа, не използвайте адаптер. ВНИМАНИЕ! Щепселът на
захранващия кабел има проводник и заземителен контакт. Свърз-
вайте уреда само към подходящи заземителни контакти. ВНИМА-
НИЕ! За да избегнете претоварване на електрическата мрежа, не
свързвайте изделието заедно с други мощни електрически уреди
към същата мрежа. ВНИМАНИЕ! Ако водата в чайника кипна и
той се изключи автоматично, а Вие трябва отново да я нагреете,
изчакайте 5 минути, преди да го включите пак. Преди включване
се уверете, че чайникът е поставен върху основата без изкривява-
не. Използвайте само тази основа, която е включена в доставката.
Не включвайте чайника без вода. Не наливайте вода в чайника,
когато той стои върху основата. Не използвайте чайника със сла-
бо затворен капак. За да избегнете изгарянето с гореща пара, не
се навеждайте над чучура на работещия чайник. Не отваряйте
капака на чайника, когато водата кипи. Не докосвайте горещите
повърхности на чайника, хващайте го само за дръжката. Бъдете
внимателни когато носите чайник, напълнен с вряла вода. Внима-
ние! Бъдете внимателни при боравенето със стъклената кана на
чайника, каната може да се счупи, ако чайникът падне или се удари
случайно в металната мивка, когато се пълни с вода. ВНИМАНИЕ!
По време на работа корпусът се загрява! ВНИМАНИЕ! Използвай-
те чайника само за загряване на вода, не загрявайте и не варете
други течности. Уредът трябва да стои на стабилна, суха, равна по-
върхност. ВНИМАНИЕ! Редовно почиствайте чайника от котления
камък. Повредите, причинени от появата на котления камък върху
компонентите на уреда, не се покриват от гаранцията. ВНИМА-
НИЕ! За допълнителна защита е препоръчително да се инсталира
защитно изключващо устройство с номинален работен ток, който
не надвишава 30 mA в електрическата верига. За да инсталирате
устройството, свържете се с експертите.
УПОТРЕБА
Вдигнете чайника от основата. Сипете вода в чайника през
чучура или като отворете капака. За да предотвратите прегря-
ването на чайника, не наливайте вода под маркировката „MIN“.
Не наливайте вода над маркировката „MAX“, тъй като водата
може да се разплиска по време на кипене. Поставете чайника
върху захранващата основа и свържете захранващия кабел към
електрическата мрежа. Преди да включите чайника, уверете се,
че капакът е плътно затворен, в противен случай автоматична-
та система за изключване няма да се активира, когато водата
кипне. Натиснете бутона за включване и светлинният индика-
тор за работа ще светне. Не вдигайте чайника от основата по
време на работа, първо го изключете. Не включвайте чайника
без вода. След като водата кипне, нагревателният елемент ще
се изключи и подсветката ще изгасне. ВНИМАНИЕ! Чайникът е
оборудван със защита срещу включване без вода. Ако чайникът
автоматично се изключи и не се включи отново след 10 минути,
по-нататъшната му експлоатация не е възможна. Този случай не
се покрива от гаранцията.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване винаги изключвайте чайника от електри-
ческата мрежа, изхвърлете водата от чайника и го оставете да
се охлади. Не мийте чайника и захранващата основа под струя
вода. Избършете корпуса и основата с влажна кърпа. Не използ-
вайте метални четки, абразивни и груби почистващи средства,
за да почистите уреда, тъй като това може да повреди повърх-
ността. Почиствайте филтъра с мека четка. За отстраняване на
котления камък, използвайте специални средства, предназначе-
ни за електрически чайници. Не използвайте оцет, за да отстра-
ните котления камък.
СЪХРАНЕНИЕ
Преди съхраняване уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа. Изпълнете всички изисквания на раздела
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте уреда на сухо, прохладно място и далеч от деца.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste pře-
dešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení se ujistěte,
že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku odpovídají para-
metrům sítě. Nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče, po-
škození materiálu nebo poškození zdraví uživatele. Používejte pouze
pro domácí potřeby v souladu s tímto návodem. Spotřebič není určen
pro komerční použití. Spotřebič používejte pouze k určenému účelu.
Nepoužívejte spotřebič v bezprostřední blízkosti kuchyňského dřezu,
venku a v místnostech s vysokou vlhkostí. Spotřebič vždy odpojte od
zásuvky, pokud jej necháváte bez dozoru a take před jeho sestavením,
BGRCZE
5
rozebráním nebo mytím. Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud je při-
pojen k síti. Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých hran ná-
bytku a horkých ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem,
nepokoušejte se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při odpojování
spotřebiče od elektrické sítě netahejte za napájecí šňůru, držte se za vi-
dličku. Nepřekrucujte a nenavinujte sítový kabel. Spotřebič není určen
k pohanění externím časovačem nebo zvláštním systémem dálkové-
ho ovládání. Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let,
stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovýmineboduševní-
mischopnostminebobez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohle-
dem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou
rizika, k nimž může dojít. Dětisise spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Nepoužívejte
příslušenství, které není součástí dodávky. POZOR! Nedovolte dětem
hrát s plastovými sáčky nebo fólií. NEBEZPEČÍ DUŠNOSTI! POZOR!
Nepoužívejte tento spotřebič venku. POZOR! Buďte obzvlášť opatr-
ní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8 let nebo osoby
se zdravotním postižením. POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič v
blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin nebo samozápalných plynů.
Neinstalujte tento spotřebič v blízkosti plynového nebo elektrického
sporáku nebo jiných zdrojů tepla. Nevystavujte spotřebič přímému slu-
nečnímu záření. POZOR! Nedovolte dětem mladším 8 let, aby se dotý-
kali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky napájecího kabelu, když je
zařízení v provozu. Pokud byl spotřebič po určitou dobu uchováván při
teplotě pod 0 °C, musí být ponechán při pokojové teplotě po dobu nej-
méně 2 hodin před zapnutím. POZOR! Nedotýkejte se napájecí šnůry
a zástrčky mokrýma rukama. POZOR! Odpojte spotřebič od elektrické
sítě vždy před čištěním a také pokud jej nepoužíváte. POZOR! Buďte
obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8
let nebo osoby se zdravotním postižením. Při připojení spotřebiče k
elektrické zásuvce nepoužívejte adaptér. POZOR! Zástrčka napájecího
kabelu má drát a zemnicí kontakt. Připojujte spotřebič pouze k řádně
uzemněné zásuvce. POZOR! Aby nedošlo k přetížení sítě, nepřipojujte
spotřebič a další elektrické spotřebiče do stejné sítě. POZOR! Když kon-
vice dosáhla varu a automaticky se vypnula, a budete potřebovat zno-
vu ohřát vodu, počkejte 5 minut, než jej znovu zapnete. Před zapnutím
se ujistěte, že je konvice pevně instalována na základnu. Spotřebič
používejte pouze s originální základnou. Nezapínejte konvici bez vody.
Nepoužívejte rychlovarnou konvici pokud víko není uzavřené. Aby
nedošlo k popálení horkou párou neohýbejte se nad konvici během
provozu. Je zakázáno otevírat víko během vaření vody. Nedotýkejte
se horkých povrchů konvice, přenášejte pouze uchopením za madlo.
Buďte opatrní, když berete konvici naplněnou vroucí vodou. POZOR!
Buďte opatrní při manipulaci se skleněnou baňkou, baňka se může roz-
bit pokud konvice spadne nebo narazí na kovovou výlevku když bude-
te konvice naplňovat vodou. POZOR! Během provozu se skříň ohřeje!
POZOR! Používejte konvici pouze k varu vody, neohřívejte žádné jiné
kapaliny. Spotřebič používejte vždy na stabilní a rovné ploše. POZOR!
Pravidelně čistěte varnou konvici od nahromaděného vodního kame-
ne. Na poruchy způsobené nahromaděním vodního kamene na dílech
spotřebiče se nevztahuje záruka. POZOR! Pro dodatečnou ochranu
v napájecím obvodu je vhodné nainstalovat zařízení s proudovým
proudem s jmenovitým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA.
Chcete-li zařízení nainstalovat, kontaktujte odborníka.
POUŽITÍ
Sejměte konvici ze základny. Do konvice nalijte vodu přes víko
nebo hubičku. Aby nedošlo k přehřátí konvice, neplňte vodou pod
značku “МIN”. Nikdy neplňte nad značku maximální hladiny “МАХ”
jinak může vroucí voda během varu vystřikovat z konvice. Postavte
konvici na základnu a připojte zástrčku k elektrické zásuvce. Před
zapnutím ujistěte se ža víko je pevně uzavřeno, jinak systém auto-
matického vypnutí nebude fungovat. Stiskněte tlačítko zapnutí, při
tom se rozsvítí kontrolka provozu. Nezvedejte konvici ze základny
během provozu, nejdříve jí vypněte. Nezapínejte konvici bez vody.
Jakmile přijde voda k varu, topné těleso se vypne, kontrolka zhas-
ne. POZOR! Konvice je vybavena ochranou před zapnutím bez
vody. Pokud dojde k automatickému vypnutí a konvička se po 10
minutách nezapne, není možné její další provoz. Na takový případ
se záruka nevztahuje.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čištěním vždy odpojte konvici od elektrické zásuvky, vylijte
vodu a nechte ji vychladnout. Nemyjte konvici a základnu pod prou-
dem vody. Otřete těleso a základnu vlhkým hadříkem. Nepoužívejte
k čištění výrobku kovové kartáče, abrazivní nebo tvrdé čističe, pro-
tože by to mohlo poškodit povrch. Filtr vyčistěte měkkým kartáčem.
K odvápnění použijte speciální přípravky, určené pro varné konvice.
Nepoužívejte stolní ocet k odvápňovaní.
SKLADOVÁNÍ
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek ucho-
vávejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das
Produkt verwenden, um Funktionsstörungen bei der Anwendung zu
vermeiden. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass die techni-
schen Eigenschaften des Produkts auf dem Aufkleber den Netzpa-
rametern entsprechen. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu
Funktionsstörungen des Produkts führen, Sachschäden verursachen
oder die Gesundheit des Benutzers schädigen. Verwenden Sie das
Gerät nur für die Haushaltszwecke gemäß dieser Bedienungsan-
leitung. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen
Zweck. Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der
Küchenspüle, im Freien oder in Räumen mit erhöhter Luftfeuchtig-
keit. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht benutzt wird, sowie vor der Montage, Ausbau
und Reinigung. Das Produkt darf nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.Achten Sie
darauf, dass das Netzkabel die scharfen Kanten von Möbeln und
heißen Oberflächen nicht berührt. Zur Vermeidung des elektrischen
Schlags versuchen Sie nicht, das Produkt selbst auszubauen oder zu
reparieren. Bei der Abschaltung vom Speisenetz ziehen Sie nicht am
Netzkabel, sondern halten Sie den Stecker fest. Vermeiden Sie das
Verdrehen oder das Aufwickeln des Netzkabels. Das Produkt ist
nicht dafür ausgelegt, von einem externen Timer oder einem sepa-
raten Fernbedienungssystem gesteuert zu werden. ACHTUNG! Das
Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche
oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit
eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen
und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhal-
ten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern
sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen
das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten. Verwenden Sie
kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten ist. ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten oder Verpackungsfolie
spielen. ERSTICKUNGSGEFAHR! ACHTUNG! Verwenden Sie dieses
Produkt nicht im Freien. ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Kinder unter 8 Jahren oder Behinderte in der Nähe des Pro-
dukts sind. ACHTUNG! Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien, Sprengstoffen oder selbstent-
zündlichen Gasen. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von
Gas- oder Elektroherden oder anderen Wärmequellen. Setzen Sie das
Produkt direkten Sonnenstrahlen nicht aus. ACHTUNG! Erlauben Sie
den Kindern unter 8 Jahren das Gehäuse, das Netzkabel und den
Stecker des Netzkabels nicht zu berühren, solange das Produkt in
Betrieb ist. Wenn das Produkt einige Zeit bei einer Temperatur un-
ter 0 °C gelagert wurde, soll es vor dem Einschalten mindestens 2
Stunden bei der Raumtemperatur gehalten werden. ACHTUNG!
Berühren Sie nicht das Netzkabel und den Stecker des Netzkabels
mit nassen Händen. ACHTUNG! Ziehen Sie jedes Mal das Netzkabel
aus der Steckdose vor der Reinigung und wenn Sie das Gerät nicht
benutzen. ACHTUNG! Benutzen Sie keinen Adapter, wenn Sie das
Produkt an eine Steckdose anschließen. ACHTUNG! Der Netzkabel-
stecker hat einen Draht und einen Erdungskontakt. Schließen Sie
das Produkt nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdosen an. ACH-
TUNG! Zur Vermeidung der Überlastung des Stromnetzes schließen
Sie das Produkt zusammen mit anderen leistungsstarken Elektroge-
DEU

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756