Znaleziono w kategoriach:
Laktator CANPOL BABIES Easystart Light 12/215

Instrukcja obsługi Laktator CANPOL BABIES Easystart Light 12/215

Powrót
Fig./Rys./Рис. 3
Fig./Rys./Рис. 2
Fig./Rys./Рис. 4 Fig./Rys./Рис. 5
12_215reb_instrukcja_ms001.indd 112_215reb_instrukcja_ms001.indd 1 28.11.2022 11:23:2928.11.2022 11:23:29
23
Instruction Manual
Electric Breast Pump EasyStart
Model 12/215
This electric breast pump is designed for expressing excess milk. It is not intended for expressing milk when a hungry baby cannot empty the breast
themselves, i.e. in all cases when your milk ducts are blocked. Doctors recommend breast milk as the best food for babies in the rst year of life, which
should be combined with solid food from 4-6 months of age. Remember that your milk is the food that fully meets your baby’s needs and it has
antibodies that protect your baby from infections and allergies.
WHAT IS IN THE SET, g 1
1. Upper diaphragm case
2. Diaphragm – 1 pc
3. Silicone massage cushion
4. Funnel cover
5. Breast pump body with funnel
6. Silicone valve – 1 pc
7. Adapter for wide- and narrow-neck bottles
8. Milk container 120 ml
9. Tube
10. Electric unit
11. Connector
12. Power adapter
HOW TO ASSEMBLE / DISASSEMBLE / CHANGE BATTERY Fig 2
2.1. Place the silicone massage cushion on the funnel. Make sure it ts tightly to the edges of the cup.
2.2. Place the diaphragm in the body with the funnel and close the upper diaphragm case.
2.3. Place the silicone valve, and make sure it ts tightly to the edges of the hole.
2.4. Screw the milk container onto the breast pump body using the adapter.
2.5. Attach one end of the silicone tube to the breast pump body and the other to the connector on the electric unit.
2.6. The device can be powered by four AA alkaline batteries (batteries are not included in the set).
2.7. While at home, you can use the breast pump powering it via a power adapter.
HOW TO USE BREAST PUMP, gs 3, 4, 5
Make sure that the breast pump has been cleaned and disinfected before. Wash your hands and breast thoroughly. To check if the milk ducts aren’t
clogged, express a little bit of milk by squeezing the nipple gently.
Connect the breast pump to the power supply. Press the on/o button (g.3). If the breast pump is turned on, the indicator above the button shall
light. To turn the breast pump o, press the on/o button again. After turning it o, the indicator will go out.
Place the breast pump against the breast so that the silicone massage cushion ts the breast evenly and prevents airow. If there is an air leak, the
eectiveness of the breast pump can be signicantly reduced. Always hold the bottle upright so that the breast milk can ow to the bottom of the
bottle freely.
The breast pump allows you to adjust the rhythm and strength of the suction to suit your individual needs.
Press the mode button (g. 4) to regulate the suction rhythm and select one of the three modes:
express – start-up mode
In the start-up mode, the breast pump mimics rapid and shallow sucking movements of the baby occurring during the stimulation phase. The start-
up mode is used to stimulate lactation. During the stimulation phase milk starts to ow out from the breast.
natural – natural mode
The natural mode imitates slower, deeper and natural suckling movements that occur during eective suckling of the baby.
strong – strong mode
The strong mode imitates slower, very deep suckling movements occurring during your baby’s eective suckling.
When the milk starts to ow, the baby must put more eort into suckling. Milk slowly becomes denser and more lling; that is why the suckling
rhythm and the pace slow down.
Thanks to the knob (g. 5) you can adjust the suction power smoothly.
1. low suction strength
2. medium suction strength
3. high suction strength
Express milk from one breast until you feel that milk starts to ow slower. Place the breast pump against the other breast and continue expression.
After nishing, unscrew the bottle from the breast pump and attach the teat with the cap. The milk is ready for your baby.
HOW TO CLEAN AND DISINFECT BREAST PUMP PARTS
Cleaning process:
Disassemble the following parts of the breast pump: upper diaphragm case (1), diaphragm (2), breast pump body with funnel (5), silicone massage
cushion (3), funnel cover (4), silicone valve (6), container (8) and adapter (7) before using the breast pump for the rst time. Wash in hot water with
mild detergent and rinse thoroughly. Disinfect by placing it in boiling water for about 5 minutes. Dry thoroughly before assembly and subsequent
use. NOTE! After disinfection wait until all parts have cooled down. Do not start assembling the body when the parts are warm or moist as it can
cause breast pump malfunction. Check that the individual parts of the breast pump are correctly attached.
Cleaning instructions: Disconnect the silicone tube and the connector from the breast pump. These elements do not require cleaning because the
diaphragm protects them from contact with food. All parts of the breast pump should be washed by hand in hot water with mild detergent. Do not
use strong detergents or rough materials that can scratch the surface. Rinse with clean, hot water.
NOTE! Always remove the anti-return valve by grasping its round base with two ngers. Never grasp the tip of the valve, as it can be damaged what
can weaken the suction power. Wash the non-return valve very gently and do not allow food to dry inside it.
NOTE! Do not wash the silicone tube and the connector and especially do not wash electrical components.
Wipe with a damp cloth.
HOW TO CLEAN AND DISINFECT bottle/container
Thoroughly wash and disinfect the milk container and its components before the rst and each subsequent use. Place it in boiling water for 5 minutes
to ensure hygiene. Clean before each use. Boiling and hard water may create a limescale eect. Wash all parts thoroughly with clean water, including
areas that may not be visible but through which food has passed, to remove any food residue. After use, clean the milk container of milk residues,
rinse, wash and then disinfect in a steam/electric steriliser or boiling water. The milk container can be used in a dishwasher (max. temp. 60°C). Do
not use antibacterial agents for cleaning. Take special care when heating food in a microwave. Always stir heated food to ensure even distribution
of temperature and check the temperature before feeding. If you heat food in a microwave, remember that the milk container must be open. The
product should not be placed in a preheated oven or heated on a gas or electric stove.
For your child’s safety and health. Note! Check the product before each use. Throw away at the rst signs of damage or weakness. Warning!
This product is not a toy. Keep out of reach of children. ALWAYS check food temperature before feeding. Maintain maximum hygiene when using
containers. DO NOT boil the breast milk. DO NOT add fresh breast milk to defrosted milk. NEVER refreeze previously defrosted milk. NEVER ll
containers with hot liquids. ALWAYS use this product under adult supervision. For breast milk only. Do not use it to prepare modied milk.
WARNING!!!
The device is intended for personal use only. Use by more than one person may pose a health risk. The device comes with a 24-month manufacturer’s
warranty. Please keep your proof of purchase of the device. Before using, read the user manual and follow the rules of safe use. Keep this user manual
together with the device. The expected lifetime of the product is ve years. The expected lifetime of silicone components is no more than two years.
Silicone components may change their colour permanently. Replace silicone components after nding discolouration or after the estimated time of
use.
FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW STRICTLY. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR DAMAGES RESULTING FROM IMPROPER USE OR USE
INCONSISTENT WITH THIS USER MANUAL. ANY DAMAGES ARISING FROM MISUSE CAN NOT BE THE BASIS FOR COMPLAINTS OR REPAIRS UNDER
WARRANTY.
Making any repairs or modications to the product by an unauthorised person results in loss of warranty and may result in risks to health and life.
GENERAL SAFETY RULES
When using electrical devices, take the following safety precautions.
NOTE: To protect against electric shock, do not immerse the power adapter, power cable or breast pump body in water or any other liquid.
Protect the device from getting wet, and DO NOT operate the device with wet hands.
Before you plug in the device for the rst time, ensure that the voltage is compatible with your electricity supply by checking the label on the base
of the unit. The correct voltage is 100-240 V.
Connect the device only to an ecient and surge-protected mains supply.
If needed, use only an adequately connected and protected extension cord.
GB
GB
12_215reb_instrukcja_ms001.indd 2-312_215reb_instrukcja_ms001.indd 2-3 28.11.2022 11:23:2928.11.2022 11:23:29
45
• Remember:
1. The extension cord must be adapted to the device’s electrical load, according to the information provided on the nameplate.
2. The extension cord must bear the CE marking.
3. The extension cord cannot bear signs of any damage.
4. Arrange the cord so that it does not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled by children or tripped over.
Do not leave the device unattended when it is plugged into a power socket.
When removing the plug from the socket, hold the edge of the socket. Never pull the plug out of the socket by pulling on the power cord.
Do not place any power cords under furniture or other obstacles.
DO NOT put on or near a hot gas or electric stove, or in a preheated oven. Make sure that the power cords are away from hot surfaces, radiators
and central heating pipes. Do not leave the device directly in the sun.
Always unplug the device from the socket before cleaning.
NOTE! Do not use any device with a damaged cord or plug. Do not use the device after its failure or any other damage.
Never use an incomplete or broken device. Replace damaged or worn parts immediately. Use only replacement parts provided by the
manufacturer.
Follow the recommendations on the correct use of the device and its accessories.
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by their guardian.
Close supervision is necessary when any appliance is used by a disabled person or near children.
ALWAYS keep out of the reach of children.
Only use the adapter provided with this product. Do not use other adapters. Do not use the breast pump’s power adapter to power other devices.
If the power adapter is damaged, replace it with the one purchased from the manufacturer.
Do not attempt to repair the device yourself. The device can be repaired by the manufacturer’s authorised service centre only.
Making any repairs or modications to the product by an unauthorised person results in loss of warranty and may result in risks to health and life.
The manufacturer reserves the right to make design and other modications to the device.
NOTE! FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR PERMANENT DAMAGE TO YOUR PRODUCT.
Use the device only as intended and described in this user manual. Other uses violate the terms of the warranty.
Check the product before each use. Never use the product with any signs of damage. In case of damage, contact the manufacturer or distributor
service.
It is forbidden to use the device if it has been dropped and fallen on a hard surface. In this case, the product shall be returned to the service centre
for inspection.
Never use the device during the bath.
Never use the device in locations exposed to contact with water or other liquids, for example near a bathtub, washbasin, kitchen sink or shower
unit.
DO NOT touch the device if it has fallen into water or other liquid. If the device is plugged into a power socket, unplug it immediately.
WARNING! Do not use this product for purposes other than those listed in this user manual. Do not place the product near sources of re. Before
using the breast pump, make sure that all parts were assembled correctly. If you feel breast or nipple discomfort, stop using the breast pump
immediately. Wash your hands before using the product. Keep the product out of the reach of newborns and children. Do not drop or hit the product
to avoid damage. Do not touch product elements with bare hands immediately after sterilisation in boiling water to avoid burns. Do not resell a used
device.
This marking indicates that the product should not be disposed of with other household wastes. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
waste and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. For further information on the
recycling of this product, please contact the municipal authorities in your area of waste disposal service or the supplier
of the product.
The manufacturer declares that the product complies with European Union directives and harmonized standards. The
product has been marked by conformity assessment procedures.
The product meets the requirements of the directive concerning electrical equipment designed for use within certain
voltage limits for power adapter (LVD) 2014/35/EU, the Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU, and
RoHS Directive 2011/65/EU.
It is a Class II appliance.
This product is not a toy. Keep all parts away from children.
MILK STORAGE
Milk can be kept in a bottle or special food containers. Freeze only fresh milk. Do not ll a container fully as frozen milk increases its volume. Breast
milk can be heated in the same way as any other food (but never in the microwave as this may destroy valuable nutrients and antibodies). Frozen
breast milk can be defrosted overnight in the refrigerator and then warmed gradually in a bottle warmer or hot water. After defrosting, shake the
container or stir the milk to mix the separated fat particles with the remaining volume of milk. Thawed milk can be used for 24h. It should be stored in
a refrigerator. NEVER refreeze previously defrosted milk. DO NOT add fresh breast milk to defrosted milk. DO NOT add fresh breast milk to frozen milk.
NEVER heat breast milk by boiling or putting it in the microwave. ALWAYS check the liquid temperature before feeding. Dispose of any milk that has
not been used.
Freshly expressed milk Thawed milk
Room temperature (+19°C do +25°C) up to 4h do not store
Refrigerator (+4°C) up to 96h 24h (since total thaw)
Freezer (-20°C) 3-6 months Never refreeze previously defrosted milk.
The breast pump is intended for personal use. It is not refundable or exchangeable. It is covered by the manufacturer’s warranty. Remember that the
proof of purchase together with the stamped instructions for use are the basis to examine the complaint. EACH BREAST PUMP MODEL IS TESTED IN
TERMS OF USABILITY BEFORE IT IS RELEASED FOR SALE. Remember that if you have lactation problems as a result of which your baby is unable to
empty the breast, a breast pump may also be ineective.
Keep the instructions of use as it contains important information. The batch code indicated on the packaging.
GB
12_215reb_instrukcja_ms001.indd 4-512_215reb_instrukcja_ms001.indd 4-5 28.11.2022 11:23:2928.11.2022 11:23:29
67
Instrukcja obsługi
Laktator elektryczny
Model 12/215
Laktator elektryczny sły do odciągania nadmiaru pokarmu. Nie jest przeznaczony do odciągania pokarmu, gdy głodne dziecko nie jest w stanie
samodzielnie opróżnić piersi tj. we wszystkich przypadkach, gdy występuje blokada przewodów mlecznych. Lekarze zalecają mleko matki jako
najlepszy pokarm dla dziecka przez pierwszy rok życia, łączony z pokarmem stałym od 4-6 miesiąca. Pamiętaj, że Twoje mleko jest pokarmem w
pełni odpowiadającym potrzebom dziecka, a obecne w nim przeciwciała zabezpieczają je przed infekcjami i alergiami.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU rys. 1
1. Górna obudowa membrany
2. Membrana – 1szt
3. Silikonowa nakładka masująca
4. Osłona lejka
5. Korpus z lejkiem
6. Zaworek silikonowy –1szt
7. Adaptor do butelek szeroko i wąskootworowych
8. pojemnik na mleko 120 ml
9. Rurka
10. Elektryczny korpus laktatora
11. Złącze
12. Zasilacz
MONTAŻ / DEMONTAŻ I WYMIANA BATERII rys. 2
2.1. Nałóż silikonową nakładkę masującą na lejek. Upewnij się, że szczelnie przylega do lejka.
2.2. Umieść membranę w korpusie z lejkiem i zamknij górną obudowę membrany.
2.3. Zamocuj zaworek silikonowy, upewniając się, że przylega on szczelnie do krawędzi otworu.
2.4. Przykręć pojemnik na mleko do korpusu laktatora za pomocą adaptora.
2.5. Jeden koniec silikonowej rurki przymocuj do korpusu laktatora, drugi do złącza w elektrycznym korpusie laktatora.
2.6. Urdzenie może być zasilane czterema bateriami alkaicznymi typu AA. (zestaw nie zawiera baterii).
2.7. W domu możesz używać laktatora korzystając z zasilacza.
SPOB UŻYCIA LAKTATORA rys. 3,4,5
Upewnij się, że laktator został wcześniej umyty i zdezynfekowany. Umyj dokładnie ręce oraz pierś. Aby sprawdzić, czy kanały mleczne są drożne,
ściągnij trochę pokarmu, uciskając delikatnie brodawkę.
Podłącz laktator do zasilania. Naciśnij przycisk on/o (rys.3). Nad przyciskiem zapali się lampka informująca o tym że laktator jest włączony. Ponowne
naciśnięcie przycisku on/o spowoduje wączenie lokatora, a lampka zgaśnie.
Przyłóż laktator do piersi, tak by silikonowa wkładka masująca przylegała dokładnie, uniemożliwiając tym samym przepływ powietrza. Jeśli
powstanie nieszczelność, skuteczność odciągania pokarmu może ulec znacznemu pogorszeniu. Zawsze trzymaj butelkę w pozycji pionowej, tak aby
pokarm mógł swobodnie spływać na dno.
Laktator pozwala na dostosowanie rytmu i siły ssania do indywidualnych potrzeb każdej mamy.
Naciśnij przycisk mode (rys.4) regulujący tempo rytmu ssania i wybierz jeden z trzech trybów:
express – tryb rozruchu
W trybie rozruchu laktator naśladuje szybkie i płytkie ruchy ssania dziecka występujące w fazie stymulacji. Tryb rozruchu sły do pobudzenia
laktacji. W tej fazie mleko zaczyna wypływać z piersi.
natural – tryb naturalny
Tryb naturalny imituje wolniejsze, głębsze i naturalne ruchy ssące występujące podczas efektywnego ssania dziecka.
strong – tryb mocny
Tryb mocny imituje wolniejsze, bardzo głębokie ruchy ssące występujące podczas efektywnego ssania dziecka.
Gdy pokarm już płynie dziecko musi się natrudzić by go wyssać. Mleko powoli staje się bardziej gęste, sycące, a tempo rytmu ssania wolniejsze.
Pokrętło (rys.5) daje możliwość dodatkowej płynnej regulacji siły ssania.
1. niska siła ssana
2. umiarkowana siła ssana
3. duża siła ssana
Odciągaj pokarm z jednej piersi do momentu, gdy poczujesz, że płynie on znacznie wolniej. Przystaw laktator do drugiej piersi, kontynuuj
odciąganie. Po zakończeniu odciągania pokarmu odkręć butelkę od laktatora i przymocuj smoczek z nakrętką. Pokarm jest gotowy do podania
dziecku.
INSTRUKCJA MYCIA I DEZYNFEKCJI ELEMENTÓW LAKTATORA
Czyszczenie laktatora:
Przed pierwszym użyciem, rozmontuj następujące części laktatora: górną obudowę membrany (1), membranę (2), korpus laktatora z lejkiem (5),
silikonową naadkę masującą (3), osłonę lejka (4), zaworek silikonowy (6), pojemnik (8) oraz adaptor (7). Umyj w gorącej wodzie z delikatnym
środkiem myjącym, dokładnie wypłucz. Zdezynfekuj przez umieszczenie we wrcej wodzie przez ok. 5 minut. Dokładnie wysusz przed
zmontowaniem i kolejnym użyciem. UWAGA! Po dezynfekcji poczekaj aż poszczególne części laktatora wystygną. Nie rozpoczynaj montażu
korpusu, gdy części są ciee lub wilgotne, przez co laktator może źle pracować. Sprawdź prawiowość mocowania poszczelnych cści laktatora.
Instrukcja mycia: Oącz od laktatora silikonową rurkę wraz ze złączem. Te elementy nie wymagają czyszczenia ponieważ membrana zabezpiecza
je przed kontaktem z pokarmem. Wszystkie części laktatora powinny być myte ręcznie w gorącej wodzie z delikatnym środkiem myjącym. Nie wolno
ywać silnych detergentów ani szorstkich rysujących powierzchnię materiałów. Wypłucz czystą, gorącą wodą.
UWAGA! Zawsze demontuj zaworek antyzwrotny chwytając go dwoma palcami za okrągłą odstawę. Nigdy nie chwytaj za końcówkę zaworka,
ponieważ może ona ulec uszkodzeniu i osłabić siłę ssania. Zaworek antyzwrotny naly myć bardzo delikatnie i nie dopuszczać do zasychania w nim
pokarmu.
UWAGA! Nie należy myć silikonowej rurki i złącza, a w szczególności elementów elektrycznych. Przecierać wilgotną szmatką.
INSTRUKCJA MYCIA I DEZYNFEKCJI Butelki/pojemnika
Przed pierwszym i każdym kolejnym użyciem pojemnik na mleko i jego elementy dokładnie umyj i zdezynfekuj. Umieścić na 5 minut we wrzącej
wodzie. Ma to na celu zapewnienie higieny. Czyścić przed każdym użyciem. Gotowanie oraz twarda woda może spowodować powstawanie osadu.
Umyj dokładnie czystą wodą wszystkie części, w tym obszary, które mogą być niewidoczne, ale przez które przeszła żywność, w celu usunięcia
wszelkich resztek jedzenia. Po użyciu pojemnik na mleko oczyść z resztek pokarmu, wypłucz, umyj, a następnie zdezynfekuj w sterylizatorze
parowym/elektrycznym lub wrcej wodzie. Pojemnik na mleko można myć w zmywarce (max. temp. 60⁰C). Do czyszczenia nie używaj środków
antybakteryjnych. Zachować szczególną ostrożność podczas ogrzewania w kuchence mikrofalowej. Zawsze zamieszać ogrzewany pokarm w
celu równego rozkładu temperatury i przed podaniem sprawdzić temperaturę. Jeżeli podgrzewasz pokarm w kuchence mikrofalowej pamiętaj,
że pojemnik na mleko musi być otwarta. Produktu nie należy umieszczać w nagrzanym piekarniku ani ogrzewać na kuchence gazowej bądź
elektrycznej.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka. Ostrzeżenie! Wyrób sprawdzać przed kdym użyciem. W przypadku pierwszych oznak
zniszczenia lub zużycia – wyrzuć. Uwaga! Produkt nie jest zabawką. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dziecka. ZAWSZE sprawdzaj
temperaturę pokarmu przed karmieniem. Zachowaj maksymalną higienę podczas używania pojemników. NIE gotuj ściągniętego pokarmu. NIE łącz
świeżo ściągniętego pokarmu z rozmrożonym. NIGDY nie zamrażaj ponownie mleka wcześniej rozmrożonego. NIGDY nie napełniaj pojemników
gorącymi płynami. ZAWSZE używać wyrobu pod nadzorem dorosłych. Przeznaczone wącznie do mleka matki. Nie używać do przygotowania
mleka modykowanego.
UWAGA!!!
Urdzenie jest przeznaczone wyłącznie do osobistego użytku. Używanie przez więcej niż jedną osobę może stanowić zagrożenie dla zdrowia.
Gwarancja urządzenia wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży. Należy zachować dowód zakupu urządzenia. Przed użyciem naly doadnie
zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać zasad bezpieczeństwa użycia. Zaleca się przechowywać instrukcję obsługi wraz z urdzeniem.
Przewidywany czas życia wyrobu wynosi 5 lat. Okres eksploatacji elementów silikonowych wynosi nie więcej niż 2 lata. Elementy silikonowe ulegają
trwałemu odbarwieniu. Elementy te naly wymienić na nowe, po stwierdzeniu odbarwienia, pierwszych oznak uszkodzenia lub po upływie
przewidywanego czasu eksploatacji.
NALEŻY ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ PODANYCH PONIŻEJ INSTRUKCJI. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY POWSTAŁE W
WYNIKU UŻYCIA PRODUKTU NIEZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZNIEM I ZAŁĄCZONĄ INSTRUKCJĄ. SZKODY POWSTAŁE W ZWZKU Z NIEWŁAŚCIWYM
UŻYTKOWANIEM PRODUKTU NIE MOGĄ BYĆ PODSTAWĄ DO REKLAMACJI LUB NAPRAW GWARANCYJNYCH.
Dokonywanie jakichkolwiek napraw lub modykacji wyrobu przez osoby nieupoważnione, skutkuje utratą gwarancji oraz może być przyczyną
powstawania zagrożeń dla zdrowia i życia.
PL
PL
12_215reb_instrukcja_ms001.indd 6-712_215reb_instrukcja_ms001.indd 6-7 28.11.2022 11:23:3028.11.2022 11:23:30
89
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych naly zachować szczególne środki ostrożności łącznie z przedstawionymi poniżej:
UWAGA: W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać zasilacza, kabla zasilającego oraz pompy laktatora w
wodzie lub innej cieczy. Chroń urządzenie przed zamoczeniem oraz NIGDY nie obsługuj urdzenia, gdy masz mokre dłonie.
Przed pierwszym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się poprzez sprawdzenie etykiety na spodzie urządzenia, że jego
napięcie jest kompatybilne z napięciem podawanym z sieci elektrycznej. Napięcie właściwe dla tego urządzenia laktatora to 100-240 V
Urządzenia podłączać wyłącznie do sprawnej i zabezpieczonej przeciw-przepięciowo sieci zasilającej.
Przedłacze mogą być stosowane, jeżeli w czasie ich wykorzystywania są one odpowiednio zabezpieczone i znajdują się pod odpowiednim
nadzorem.
Jeżeli stosowane są przeacze:
1. Przeużacz musi być dostosowany do obciążenia prądowego zasilacza, zgodnie z informacją umieszczoną na tabliczce znamionowej.
2. Przeużacz musi posiadać oznakowanie CE.
3. Przeużacz nie może nosić śladów jakichkolwiek uszkodzeń.
4. Przewód powinien być zabezpieczony w taki sposób, aby jego nadmiar nie zwisał z blatu/stołu w miejscu, w krym móby być pociągnięty
przez dzieci, lub stać się powodem przypadkowego potknięcia.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, kiedy jest podłączone do prądu.
Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka przytrzymaj jego obrzeże. Nigdy nie wyciągaj wtyczki zasilającej z gniazdka poprzez pociąganie za kabel.
Nie należy umieszczać przewodów zasilających pod meblami lub innymi przeszkodami.
NIE umieszczać na/w pobliżu gorącego palnika gazowego lub elektrycznego lub w nagrzanym piekarniku. Należy upewnić się, że przewody
zasilające znajdują się z dala od gorących powierzchni, grzejników i rur centralnego ogrzewania. Nie pozostawiać urządzenia bezpośrednio na
słońcu.
Zawsze wączaj z zasilania urządzenie do czyszczenia.
UWAGA! Nie naly używać żadnego urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką ani po awarii urdzenia, lub gdy zostało ono
uszkodzone w jakiejkolwiek inny sposób.
Nie należy nigdy używać niekompletnego/niepełnowartościowego urządzenia. Uszkodzone lub zyte części naly bezzwłocznie wymienić na
te zapewnione przez producenta.
Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zarówno samego urządzenia, jak i poszczelnych akcesoriów do laktatora.
Laktator nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nie posiadającymi wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że, będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Wymagana jest ścisła kontrola, gdy urdzenie jest używane przez osoby niepełnosprawne lub w pobliżu dzieci.
ZAWSZE przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Nie należy używać zasilacza laktatora do zasilania innych urządzeń, jak również zasilać laktatora innym zasilaczem niż ten zapewniony przez
producenta.
Jeżeli zasilacz uległ zniszczeniu, musi być zastąpiony przez inny, zakupiony u producenta urdzenia, w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urdzenia. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane jedynie przez serwis producenta
lub dystrybutora.
Dokonywanie jakichkolwiek napraw lub modykacji wyrobu przez osoby nieupoważnione, skutkuje utratą gwarancji oraz może być przyczyną
powstawania zagrożeń dla zdrowia i życia.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian konstrukcyjnych produktu.
UWAGA! POSTĘPOWANIE NIEZGODNIE Z PONIŻSZĄ INSTRUKCJĄ MOŻE PROWADZIĆ DO USZKODZENIA PRODUKTU ORAZ PROWADZIĆ DO
ZAGROŻEŃ ZE STRONY PRODUKTU.
Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Inne zastosowania naruszają
warunki gwarancji.
Produkt sprawdź przed każdym użyciem. Zabrania się używania wyrobu niesprawnego, z widocznymi cechami uszkodzenia lub zniszczenia.
Skontaktuj wówczas się z serwisem producenta lub dystrybutora.
Zabrania się używania wyrobu, kry został upuszczony i upadł na twardą powierzchnię. W takim wypadku wyrób naly oddać do serwisu,
celem jego sprawdzenia.
Zabrania się używania wyrobu podczas kąpieli.
Zabrania się używania wyrobu w miejscach narażenia na kontakt z wodą lub innymi płynami, np. w okolicy wanny, umywalki, zlewozmywaka lub
kabiny natryskowej.
NIE sięgać po urządzenie, jeżeli wpadło ono do wody lub innego płynu. Jeśli urządzenie jest podłączone go gniazdka elektrycznego należy
natychmiast je odłączyć.
OSTRZEŻENIE! Nie naly używać tego produktu do celów innych niż wymienione w zączonej instrukcji. Nie należy umieszczać produktu w
pobliżu źródeł ognia. Przed użyciem laktatora upewnij się, że wszystkie części zostały złożone we właściwy sposób. Natychmiast przestań korzyst
z laktatora, jeśli odczuwasz dyskomfort piersi bądź sutków. Należy umyć ręce przed rozpoczęciem korzystania z produktu. Przechowuj produkt w
miejscu niedostępnym dla niemowląt i małych dzieci. Nie rzucaj i nie uderzaj produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Nie dotykaj produktu gymi rękoma
od razu po sterylizacji we wrzącej wodzie by uniknąć poparzenia. Nie odsprzedawaj urządzenia używanego.
Symbol ten wskazuje, że produkt nie może znaleźć się wśród odpadów domowych. Usuwając odpady z produktu w
sposób zgodny z przepisami, pomożesz uniknąć ewentualnych, negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzi, które mogłyby nastąpić wskutek nieprawidłowego obchodzenia się z tymi odpadami. W celu uzyskania
dalszych informacji odnośnie recyklingu odpadów z tego Produktu, skontaktuj się z władzami komunalnymi na swoim
terenie, z właściwą słbą usuwania śmieci lub z dostawcą wyrobu.
Producent deklaruje zgodność wyrobu z dyrektywami Unii Europejskiej i normami zharmonizowanymi. Wyrób zost
oznakowany w wyniku przeprowadzonej procedury oceny zgodności.
Wyrób spełnia wymagania dyrektywy dla sprzętu przewidzianego do pracy w określonych granicach napięć dla
zasilacza (LVD) 2014/35/UE, dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE, dyrektywy
RoHS 2011/65/UE
Zasilacz wykonany w drugiej klasie ochronności.
Produkt nie jest zabawką. Wszystkie jego części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dziecka.
PRZECHOWYWANIE ODCIĄGNIĘTEGO POKARMU
Mleko może być przetrzymywane w butelce lub w specjalnych pojemnikach do przechowywania pokarmu. Należy mrozić tylko świeże mleko, w
butelce, która nie została napełniona całkowicie, aby pozostawić miejsce na zwiększenie objętości w trakcie zamrażania. Przechowywane mleko
może być rozmrażane w ten sam sposób jak pozoste pokarmy (ale nigdy nie w kuchence mikrofalowej, co mogłoby pozbawić go cennych wartości i
przeciwciał). Zamrożone mleko może być rozmrane przez całą noc w lodówce, następnie podgrzewane stopniowo w podgrzewaczu lub w gorącej
wodzie. Wstrząsnąć pojemnikiem, w celu pączenia oddzielonych cząsteczek tłuszczu z pozostałą objętością mleka. Rozmrożony pokarm nadaje
się do użytku przez 24 h. Powinien być przechowywany przez ten czas w lodówce. NIGDY nie zamrażaj ponownie mleka wcześniej rozmrożonego.
NIE łącz świeżo ściągniętego pokarmu z rozmrożonym. NIE łącz świeżo ściągniętego mleka z mlekiem zamrożonym wcześniej. NIGDY nie naly
podgrzewać pokarmu przez gotowanie lub przy użyciu kuchenki mikrofalowej. ZAWSZE sprawdzaj temperaturę pokarmu przed karmieniem. Mleko
które nie zostało zyte naly wyrzucić.
Świeżo ściągnięty pokarm Rozmrożony pokarm
Temperatura pokojowa (+19°C do +25°C) do 4 h Nie przechowywać
Lodówka (+C) do 96 h 24h (od całkowitego rozmrożenia)
Zamrażalnik (-20°C) 3-6 miesięcy Nigdy nie zamrażać pokarmu powtórnie
Laktator jest sprtem osobistym, nie podlega wymianie, ani zwrotowi, objęty jest gwarancją producenta. Pamiętaj, że podstawą rozpatrzenia
reklamacji jest okazanie dowodu zakupu wraz z podstemplowaną instrukcją obsługi. KAŻDY MODEL LAKTATORA JEST SPRAWDZONY POD
WZGLĘDEM UŻYTKOWYM PRZED WPROWADZENIEM GO DO SPRZEDAŻY. Pamiętaj, że w przypadku problemów z laktacją w wyniku których Twoje
dziecko nie jest w stanie opróżnić piersi, laktatory mogą również okazać się nieskuteczne.
Zachowaj instrukcję ponieważ zawiera ważne informacje. Numer serii podany na opakowaniu.
PL
12_215reb_instrukcja_ms001.indd 8-912_215reb_instrukcja_ms001.indd 8-9 28.11.2022 11:23:3028.11.2022 11:23:30

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756