Znaleziono w kategoriach:
Opalarka DEDRA DED7058

Instrukcja obsługi Opalarka DEDRA DED7058

Powrót
DED7058
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.02.2020
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
7058.01202020.V1
PL
Opalarka akumulatorowa 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Akumulátorová opalovací pistole 18V
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Aku teplovzdušná pištoľ 18 V
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Akumuliatorinis karšto oro pistoletas 18V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Akumulatora apdedzinātājs 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Akkumulátoros hőlégfúvó 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Pistol aer cald cu acumulator 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Akku-Heißluftgebläse 18V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je
zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukča technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra
Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny
nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis rinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo
draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali ti skundo dėl produkto pagrindu.
Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta.
Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta
reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül
tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak
alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului
fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von
Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
Opis Piktogramów/ Popis Piktogramů/ Opis Piktogramov/ Piktogramų Aprašymas/ Piktogrammu Apraksts/ Piktogramok
Magyarázata/ Descrierea Pictogramelor / Verwendete Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
NAKAZ: Używać kawic ochronnych / ÍKAZ: Používejte ochranné rukavice / PRÍKAZ: Používať ochranné rukavice / PRIVALOMA: Naudoti
apsaugines pirštines / NORĀDĪJUMS: Izmantojiet aizsargcimdus / UTASÍTÁS: Használjon védőkesztyűt / OBILGATORIU: Purtați mănuși de protecție
/ GEBOT: Schutzhandschuhe benutzen
NAKAZ: ywać okularów/gogli ochronnych / PŘÍKAZ: Používejte ochranné brýle / PRÍKAZ: Používajte ochranné okuliare / PRIVALOMA: Naudoti
apsauginius akinius / NORĀDĪJUMS: Nēsājiet aizsargbrilles/aizsargacenes / UTASÍTÁS: Használjon védőszemüveget / OBILGATORIU: Purtați
ochelari/google de protecție / GEBOT: Schutzbrille benutzen
NAKAZ: ywochrony górnych dróg oddechowych / ÍKAZ:Používejte ochranu horních dýchacích cest / PRÍKAZ: Používajte ochranné
prostriedky na ochranu dýchacích ciest / PRIVALOMA: Naudoti viršutinių kvėpavimo takų apsaugos priemones / NORĀDĪJUMS: Izmantojiet augšējo
elpošanas ceļu aizsarglīdzekļus / UTASÍTÁS: Használjon felső légúti védőfelszerelést / OBILGATORIU: Purtați echipament de protecție a căilor
respiratorii / GEBOT: Schutz der oberen Atemwege benutzen
OSTRZEŻENIE: Gorące powierzchnie / VÝSTRAHA: Horký vzduch / VAROVANIE: Horúci vzduch / ĮSPĖJIMAS: Karšti paviršiai / BRĪDINĀJUMS:
Karstas virsmas / FIGYELMEZTETÉS: Forró levegő / AVERTIZARE: Aer fierbinte / WARNUNG: Heiße Luft
PLgfdgdfg
Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczeniaycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urządzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Wykaz części do rysunku złożeniowego
14.Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Karta gwarancyjna
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone jako oddzielna broszura.
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra Exim Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczyt wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem wykrzyknika i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
przyszłego użytku.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do
pracy tylko z ładowarkami i akumulatorami linii
SAS+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia
i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek innych niż
dedykowanych do urządzenia jest zabronione.
2. Opis urządzenia
Rys.A: 1. Dysza wylotowa, 2. Pierścień, 3. Zaczep, 4. Blokada włącznika, 5.
Gniazdo akumulatora, 6. Włącznik
3. Przeznaczenie urządzenia
Opalarka służy do podgrzewania, rozgrzewania i topienia tworzyw sztucznych, do
zgrzewania materiałów termokurczliwych, do podgrzewania i usuwania farb oraz
powłok malarskich, do rozgrzewania zapieczonych lub zamarzniętych połączeń
rozłącznych a także do innych prac wymagających strumienia gorącego powietrza.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z
zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami
pracy”. Opalarka nie może być używana do podgrzewania
materiałów palnych lub wybuchowych.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nieopisane w Instrukcji
Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw
Gwarancyjnych, a deklaracja zgodności straci swoją ważność. Użytkowanie
elektronarzędzia niezgodne z przeznaczeniem lub Instrukcją Obsługi spowoduje
natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
S1 praca ciągła
Nie stosować na zewnątrz. Zakres temperatur ładowania akumulatorów
10 - 30°C. Nie wystawiać na temperaturę pow. 45°C.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7058
Napięcie pracy [V]
18 d.c.
Temperatura max [°C]
550
Przeplyw powietrza [L/min]
200
Masa urządzenia [kg]
0,6
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z
niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający s z urządzenia, akumulatora i ładowarki. Stosowanie innych
akumulatorów i ładowarek jest zabronione.
Urządzenie powinno być użytkowane, w miejscu dobrze wietlonym. W celu
przygotowania opalarki do pracy, należy na dyszę wylotową nałożyć odpowiednią
końcówkę dołączoną do kompletacji. Opalarka jest gotowa do pracy.
7. Włączanie urządzenia
Urządzenie zasilane jest z akumulatora o napięciu 18V. Naładowany akumulator
wsuwamy w prowadnicę w rękojeści aż zadziała zatrzask uchwytu. Urządzenie jest
gotowe do pracy.
Aby uruchomić opalarkę, należy przesunąć blokadę włącznika (w lewo lub w prawo)
i wcisnąć włącznik. W celu wyłączenia opalarki należy zwolnić włącznik. Wentylator
będzie pracował jeszcze ok. 10 sekund w celu wychłodzenia grzałki opalarki.
8. Użytkowanie urządzenia
W przypadku nagrzania się akumulatora powyżej 40°C,
należy przerwać pracę i odczek do ostygnięcia
akumulatora. Nadmierne nagrzanie się akumulatora może grozić jego awarią.
Skierować dyszę opalarki w stronę materiału/powierzchni wymagającej
podgrzania. Włączyć opalarkę. Nie trzymać przezszy czas dyszy skierowanej
w jedno miejsce, poruszać opalarką tak, aby strumień gorącego powietrza
rozgrzewał równomiernie żądaną powierzchnię.
W przypadku usuwania farb i powłok malarskich: rozgrzać powłokę opalarką i
usunąć przy użyciu szpachelki lub skrobaka (nie są dołączone do kompletacji).
Nie dopuścić do spalenia farby. Podczas mechanicznego usuwania rozgrzanej
farby opalarkę wyłączyć i odstawić w bezpieczne miejsce tak, aby dysza nie była
skierowana w dół. Uważać, aby farba nie okleiła dyszy opalarki, w miarę potrzeb
czyścić dyszę i szpachelkę lub skrobak (uwaga: kompletacja urządzenia nie
obejmuje szpachelki ani skrobaka).
Odległość dyszy od obrabianego przedmiotu lub materiału dostosow do jego
rodzaju.
9. Bieżące czynności obsługowe
Po zakończeniu pracy odłączyć źródło zasilania.
Regularnie oczyszczać całe urządzenie, szczególną uwagę poświęcając na
oczyszczenie otworów wentylacyjnych.
Unikać ładowania akumulatora bezpośrednio po intensywnym użytkowaniu. Ze
względu na zjawisko rozładowywania nie należy przechowywać akumulatora
kompletnie rozładowanego, ponieważ może się wtedy rozładować poniżej poziomu
krytycznego i ulec trwałemu uszkodzeniu.
Akumulator nieużywany należy przechowywać więc częściowo naładowany (do ok.
40%). Doładowywać akumulator zanim się całkowicie rozładuje. Baterie
przechowywać w temperaturach 10-30°C. Przechowywany w niskich
temperaturach szybciej traci pojemność.
Ładowanie akumulatora opisane jest w instrukcji do akumulatora i ładowarki z linii
SAS+ALL.
4
Miejsce przechowywania urządzenia powinno być
niedostępne dla dzieci.
W razie konieczności wysyłki urządzenia do serwisu celem dokonania naprawy,
należy zabezpieczyć je przed przypadkowym uszkodzeniem mechanicznym oraz
wysunąć baterie z gniazda ładowarki
Sposób demontażu akumulatora
W celu demontażu akumulatora, należy wcisnąć przycisk zwalniający znajdujący
się w przedniej części baterii. Wysunąć akumulator z gniazda. W celu
zamontowania akumulatora, należy wsunąć akumulator w gniazdo, a następnie
docisnąć aż do zadziałania zatrzasku uchwytu.
Konserwacja urządzenia
Konserwacja obejmuje czynności obsługowe wraz z osprzętem tj. akumulatorem i
ładowarką.
Nigdy nie należy prowadzić prac konserwacyjnych
urządzenia podłączonego do źródła zasilania.
Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub porażenie prądem. Przed
przystąpieniem do czynności konserwacyjnych akumulator należy wysunąć z
gniazda urządzenia.
Konserwacja urdzenia polega na utrzymaniu w należytej czystości wszystkich
jego elementów niezbędnych do normalnej pracy. Do czyszczenia nie wolno
stosować żadnych rozpuszczalników, gdyż może to spowodownieodwracalne
zniszczenie obudowy i innych elementów wykonanych z tworzywa sztucznego.
Akumulatora nie wolno czyścić wodą gdyż może to spowodować zwarcie
wewnętrzne prowadzące do trwałego uszkodzenia.
10. Części zamienne i akcesoria
Zalecane akcesoria
Urządzenie z linii SAS+ALL można wyposażyć w każdy akumulator i ładowarkę z
linii SAS+ALL .
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra-Exim. Dane kontaktowe znajdują się na stronie 1 instrukcji. Przy
zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer PARTII umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie
gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych w Karcie
Gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazdo naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać
do Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę
gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa będzie
traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje
Serwis Centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki
pokrywa użytkownik). 11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Opalarka nie
działa
Uszkodzony włącznik
Rozładowany akumulator
Źle zamontowany
akumulator
Spalona grzałka
Przekazać urządzenie
do serwisu
Naładować akumulator
Zamocować poprawnie
Przekazać urządzenie
do serwisu.
Opalarka działa z
trudem
Rozładowany akumulator
Naładować prawidłowo
akumulator
Silnik przegrzewa
się
Zapchane otwory
wentylacyjne
Przekroczone
dopuszczalne parametry
pracy
Oczyścić otwory
Wyłączyć
elektronarzędzie,
odłożyć pracę na czas
całkowitego ostygnięcia
12. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
Kompletacja: 1. Opalarka akumulatorowa 1 szt. 2. Dysza redukcyjna 1 szt. 3.
Dysza szerokostrumieniowa 1 szt. 4. Dysza reflektorowa 1 szt.
13. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Obudowa
11
Osłona diody LED
2
Oslona tylna
12
Blokada włącznika
3
Silnik z wentylatorem komplet
13
Śruba
4
Grzałka
14
Gniazdo akumulatora
5
Tuleja
15
Płytka sterująca
6
Osłona przednia
16
Styki akumulatora
7
Przycisk blokady
17
Dysza redykcujna
8
Sprężyna spustu
18
Dysza powierzchniowa
9
Przycisk włącznika
19
Dysza szczelinowa
10
Włącznik
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
( dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o
lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych .
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy
udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
Karta gwarancyjna
na
Opalarka akumulatorowa
Nr katalogowy: DED7058 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach
nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
Warunki niniejszej gwarancji mi znane, co potwierdzam własnoręcznym
podpisem: ........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-
020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela
gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn
tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu,
o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda
wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez
Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny
Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy
z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza
Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej
zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona
maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
DED7058
24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu
uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez ytkownika okoliczności zakupu Produktu, np.
poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia
reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji
wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji
obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczelności na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących
niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były
uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych
niezgodnych z Instrukcją obsługi.
f. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia
1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
g. numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte,
zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
h. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji
Użytkownika.
5. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z
Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna:
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem
zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone
w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7
dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia
wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie
7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokon m.in. w punkcie zakupu Produktu,
w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego
na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu
gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju
zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra
Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszw (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania
z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia
Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez
Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego
oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ
Obsah
1. Fotografie a nákresy
2. Popis zařízení
3. Určení zařízení
4. Omezení použití
5. Technické údaje
6. Příprava k práci
7. Zapnutí zařízení
8. Používání zařízení
9. Běžné servisní činnosti
10. Náhradní díly a příslušenství
11. Svépomocné odstraňování poruch
12. Kompletace zařízení
13.Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
14. Záruční listf
Všeobecné bezpečnostní podmínky byly přiloženy jako samostatná příručka.
Prohlášení o shodě se nachází v sídle Dedra Exim Sp. z o.o.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená
symbolem a všechny pokyny.
Nedodržení níže uvedených upozornění a bezpečnostních pokynů
může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
Zařízení řady SAS+ALL bylo navrženo k použití pouze
s nabíječkami a akumulátory řady SAS+ALL. Akumulátor
Li-Ion a nabíječka nejsou součástí zakoupeného zařízení a je třeba je zakoupit
zvlášť. Používání akumulátorů a nabíječek jiných než doporučených pro zařízení
bude mít za následek ztrátu záručních nároků.
2. Popis zařízení
Obr. A: 1. Výstupní tryska, 2. Kroužek, 3. Hák, 4. Pojistka přepínače, 5. Kapsa na
akumulátor, 6. epínač
3. Určení zařízení
Horkovzdušná pistole slouží pro ohřívání, zahřívání a tavení plastů, svařování
teplem smrštitelných materiálů, zahřívání a odstraňování barev a vrstev nátěrů,
zahřívání zatuhnutých nebo zmrazených odpojitelných spojů a také pro další práce
vyžadující proud horkého vzduchu.
Zařízení můžete používat pro renovační a stavební práce, v opravárenských
dílnách, pro hobby práce se současným dodržením podmínek používání a
přípustných provozních podmínek, uvedených v návodu k obsluze.
4. Omezení použití
Zařízení můžete používat pouze v souladu s níže
uvedenými „Přípustnými provozními podmínkami“.
Nepoužívejte vysavač jako přísavku pro elektrické nářadí.
Horkovzdušnou pistoli nepoužívejte pro zahřívání
hořlavých nebo výbušch materiálů.
Svépomocné změny mechanické a elektrické konstrukce,
veškeré úpravy a servisní činnosti nepopsané v návodu k
obsluze se budou považovat za protizákonné a způsobí okamžitou ztrátu
záručních nároků.
Používání v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí
okamžitou ztrátu ručních nároků a prohlášení o shodě ztratí platnost.
PŘÍPUSTNÉ PROVOZNÍ PODMÍNKY
S1 nepřetržitý provoz
Používejte pouze v uzavřených prostorách. Teplotní rozsah nabíjení
akumulátorů 10–30 °C. Nevystavujte teplotě vyšší než 45 °C.
5. Technické údaje
Model zařízení
DED7058
Provozní napětí [V]
18 d.c.
Maximální teplota [°C]
550
Průtok vzduchu [L/min]
200
Hmotnost zařízení [kg]
0,6
6. Příprava k práci
Zařízení je součástí řady SAS+ALL, pokud jej chcete
používat, zkompletujte sadu skládající se ze zařízení,
akumulátoru a nabíječky. Nepoužívejte jiné akumulátory a nabíječky.
Zařízení používejte na dobře osvětleném místě. Chcete-li ipravit horkovzdušnou
pistoli k práci, nasaďte na výstupní trysku vhod hrot přiložený v sadě.
Horkovzdušná pistole je připravena k práci.
7. Zapnutí zařízení
Zařízení je napájeno z akumulátoru s napětím 18V. Nabitý akumulátor zasuňte do
vodítek v rukojeti, dokud nezapadne západka úchytu. Zařízení je připraveno k
práci.
Chcete-li zapnout horkovzdušnou pistoli, přesuňte pojistku přepínače (vlevo nebo
vpravo) a stiskněte přepínač. Chcete-li horkovzdušnou pistoli vypnout, uvolněte
přepínač. Ventilátor bude pracovat ještě asi 10 sekund, aby vychladnul topný
článek horkovzdušné pistole.
8. Používání zařízení
Pokud se akumulátor zahřeje nad 40 °C, přestaňte
pracovat a počkejte, akumulátor vychladne. Nadměrné
zahřátí akumulátoru může st k jeho poruše.
Trysku horkovzdušné pistole nasměrujte na materiál/povrch, který chcete zahřát.
Pistoli zapněte. Trysku nemějte nasměrovanou na jedno místo příliš dlouho,
pohybujte horkovzdušnou pistolí tak, aby proud horkého vzduchu rovnoměrně
zahříval požadova povrch.
Při odstraňování barev a vrstev nátěrů: zahřejte vrstvu horkovzdušnou pistolí a
odstraňte ji špachtlí nebo škrabkou (nejsou v sadě). Nepalte barvu. Při
mechanickém odstraňování horké barvy vypněte horkovzdušnou pistoli a odložte ji
na bezpečné místo tak, aby tryska nebyla nasměrována dolů. vejte pozor, aby
se barva nenalepila na trysku pistole, bude-li třeba, očistěte trysku a špachtli nebo
škrabku (poznámka: v sadě zařízení není špachtle ani škrabka).
Vzdálenost trysky od obráběného předmětu nebo materiálu vhodně přizpůsobte.
9. Běžné servisní činnosti
Po ukončení práce odpojte napájecí zdroj.
Pravidelně čistěte celé zařízení a nujte zvláštní pozornost
čištění větracích otvorů.
Nenabíjejte akumulátor ihned po dlouhém používání. Vzhledem k jevu vybíjení
neuchovávejte zcela vybitý akumulátor, protože se může vybít pod kritickou úroveň
a trvale se poškodit.
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte tedy částečně nabitý (asi na 40 %).
Akumulátor dobijte, než se úplně vybije. Baterie uchovávejte při teplotě 1030 °C.
Při nízkých teplotách akumulátor rychleji ztrácí kapacitu.
Nabíjení akumulátoru je popsáno v návodu k akumulátoru a nabíječce řady
SAS+ALL. Místo uchovávání zařízení musí být nepřístupné pro děti.
Pokud budete muset zaslat zařízení do servisu k opravě, zabezpečte jej proti
náhodnému mechanickému poškození a vysuňte baterii z kontaktů nabíječky.
Způsob vyjmutí akumulátoru
Chcete-li vyjmout akumulátor, stiskněte uvolňovací tlačítko na přední straně
akumulátoru. Vysuňte akumulátor z kapsy. Chcete-li vložit akumulátor zpět,
zasuňte jej do kapsy a pak zatlačte, dokud nezapadne západka úchytu.
Údržba zařízení
Údržba zahrnuje servisní činnosti včetně příslušenství, tj. akumulátoru a nabíječky.
Nikdy neprovádějte údržbu zařízení připojeného ke zdroji
napájení.
Může to způsobit vážné poranění nebo úraz elektrickým proudem. Před zahájením
údržby vysuňte akumulátor z kapsy zařízení.
Údržba zařízení spočívá v udržování náležité čistoty všech jeho součástí
nezbytných pro normální provoz. K čištění nepoužívejte žádná rozpouštědla,
protože by to mohlo nevratně poškodit kryt a další plastové části.
Akumulátor nečistěte vodou, protože by mohlo dojít k vnitřnímu zkratu vedoucímu
k trvalému poškození.
10. Náhradní díly a příslušenství
Doporučené příslušenství
Vrtací šroubovák řady SAS+ALL můžete vybavit každým akumulátorem a
nabíječkou řady SAS+ALL.
Chcete-li zakoupit náhradní díly a příslušenství, kontaktujte servis Dedra-Exim.
Kontaktní údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756