Znaleziono w kategoriach:
Nożyce do żywopłotu GARDENA EasyCut 9830-20 elektryczne

Instrukcja obsługi Nożyce do żywopłotu GARDENA EasyCut 9830-20 elektryczne

Powrót
DE Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
EN Operator’s manual
Electric Hedge Trimmer
FR Mode d’emploi
Taille-haies électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische heggenschaar
SV Bruksanvisning
Elektrisk häcksax
DA Brugsanvisning
Elektrisk hækkeklipper
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
NO Bruksanvisning
Elektrisk hekksaks
IT Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi elettrica
ES Instrucciones de empleo
Recortasetos eléctrico
PT Manual de instruções
Corta sebes elétrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczne nożyce do żywopłotu
HU Használati utasítás
Elektromos sövénynyíró
CS Návod k obsluze
Elektrické-nůžky na živý plot
SK Návod na obsluhu
Elektrické nožnice na živý plot
EL Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
RU Инструкция по эксплуатации
Электрические ножницы для живой
изгороди
SL Navodilo za uporabo
Električne škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Električne škare za živicu
SR / Uputstvo za rad
BS Električne makaze za živicu
UK Інструкція з експлуатації
Електричний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer electric de gard viu
TR Kullanma Kılavuzu
Elektronik çit budayıcısı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическа ножица за жив плет
SQ Manual përdorimi
Prerëse ligustrash elektrike
ET Kasutusjuhend
Elektriline hekilõikur
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskās dzīvžogu šķēres
EasyCut 420/45 9830
EasyCut 450/50 9831
EasyCut 500/55 9832
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
SR /
BS
UKROTRBGSQETLTLV
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDE-
NA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-
mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
O1 / M1 / S1 / T1
12
O2
3
6
7
5
4
O3 O4
O5 O6
9
8
0
q
3
35
PL
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycz-
nymi iumysłowymi (również dzieci), bądź osoby bez doświad-
czenia i/lub wiedzy, mogą używać produktu wyłącznie pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po otrzyma-
niu od niej instrukcji dotyczących eksploatacji produktu. Pilnować, aby
dzieci nie bawiły się produktem.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem:
Elektryczne nożyce do żywopłotu GARDENA są przeznaczone do przyci-
nania żywopłotów, krzewów, bylin i roślin płożących w prywatnych ogro-
dach i ogródkach działkowych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Urządzenia nie
wolno używać do przycinania trawników / krawędzi trawnika lub
do rozdrabniania dla celów kompostowania.
Ważne! Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją
do późniejszego wykorzystania.
Ostrzeżenie! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagroże-
nie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpie czeństwa.
Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora
lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczy-
tanie i zrozu mienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługu-
jąca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszystkie zalecenia i uwagi
zawarte w niniejszej instrukcji.
Symbole umieszczone na produkcie:
Zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nosić ochronę oczu i słuchu.
Nie narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Nie pozostawiać urządzenia na zewnątrz pod czas deszczu.
Wyciągnąć wtyczkę, jeśli kabel jestuszkodzony lub przerwany.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące użytkowania elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje i ostrze-
żenia dotyczące bezpieczeństwa. Nie zastosowanie się do instrukcji
i ostrzeżeń może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru
oraz / lub poważnego urazu ciała.
Wszystkie instrukcje i ostrzeżenia należy zachować.
Termin “elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do narzędzia zasilanego
zarówno z sieci (przewodowego) jak i z akumulatora (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Miejsce pracy musi być zawsze czyste i dobrze oświetlone.
Bałagan i brak oświetlenia zwiększają ryzyko wypadku.
b) Nie wolno używać elektronarzędzi w środo wisku grożącym wybu-
chem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Ze względów bezpieczeństwa elektro narzędzie należy używać z dala
od dzieci i osób trzecich.
Rozproszenie uwagi może doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek sieciowych.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji wtyczki. Nie wolno uży-
1. BEZPIECZEŃSTWO
wać przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami. Oryginalne wtycz-
ki i dopasowane gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi
jak rury, grzejniki, kuchenki oraz lodówki. Gdy ciało jest uziemione,
istnieje większe ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wolno narażać elektronarzędzi na działanie deszczu ani wilgoci.
Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
d) Nie wolno niewłaściwie użytkować przewodu zasilającego. Nie wolno
używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektro-
narzędzia od sieci. Nie wolno zbliżać przewodu do źródeł wysokiej
temperatury, smaru, ostrych krawędzi ani ruchomych elementów.
Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem elektry-
cznym.
e) Podczas pracy elektronarzędziem w warunkach zewnętrznych należy
korzystać z przedłużacza przystoso wanego do użytku na zewnątrz.
Zastosowanie przedłużacza do pracy w warunkach zewnętrznych zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Gdy praca elektronarzędziem w wilgotnym środowisku jest nieunik-
niona, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. Stosowanie
wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo użytkownika
a) Podczas pracy elektronarzędziem należy zachowywać czujność, kon-
centrować się na wykonywanej czynności i kierować się rozsądkiem.
Nie wolno obsługiwać elektronarzędzi osobom zmęczonym lub będą-
cym pod wpływem alkoholu, środków odurzających bądź leków.
Krótka chwila nieuwagi może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Należy korzystać ze środków ochrony osobistej. Zawsze należy uży-
wać środków ochrony oczu. Środki ochronne (np. maska przeciwpyłowa,
przeciwpoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki), wykorzystywane
stosownie do warunków pracy, zmniejszają ryzyko urazów ciała.
c) Należy zapobiegać nieprzewidzianemu uruchomieniu elektronarzę-
dzia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci lub akumulatora oraz
przed jego podnoszeniem i przenoszeniem należy ustawić wyłącznik
w pozycji wyłączonej (“off”). Przenoszenie urządzenia z palcem na wyłącz-
niku lub podłączanie do źródła zasilania narzędzia z wyłącznikiem w pozycji
włączonej („on“) zwiększa niebezpieczeństwo wypadku.
d) Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy odłączyć klucze
i narzędzia do regulacji.
Pozostawienie klucza lub innego narzędzia, zamocowanego do obracającego
się elementu urządzenia, może doprowadzić do urazu ciała.
e) Nie wolno sięgać elektronarzędziem zbyt daleko. Zawsze należy
zachować dobre ustawienie stóp i równowagę. Właściwa postawa zape-
wnia lepsze panowanie nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Należy zadbać o stosowny strój roboczy. Nie należy zakładać luźnych
ubrań ani biżuterii. Nie wolno zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do
poruszających się elementów elektronarzędzia. Luźne części odzieży,
biżuteria lub długie włosy mogą wkręcić się w urządzenie.
g) Jeżeli istnieje możliwość podłączenia odpylacza, należy go zamonto-
wać i właściwie użytkować. Zastosowanie odpylacza może zmniejszyć
niebez pieczeństwo związane z nadmiernym pyłem.
4) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
a)
Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Należy wykorzystywać produkt
odpowiedni do danego zastosowania.
Urządzenie będzie pracować lepiej
i bezpieczniej, gdy będzie użytkowane zgodnie ze swoimi parametrami.
b) Nie wolno korzystać z elektronarzędzia, jeżeli wyłącznik nie działa
prawidłowo. Urządzenie, którego nie można obsługiwwyłącznikiem, jest
niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed dokonaniem dowolnej regulacji, wymiany akcesoriów lub
odłożeniem elektronarzędzia do przechowywania, należy odłączyć
urządzenie od sieci oraz / lub akumulatora. Takie środki ostrożności
zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia.
d) Nie użytkowane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasię-
giem dzieci. Nie wolno pozwalać korzystać z elektronarzędzi osobom,
które nie znają się na ich obsłudze i nie zapoznały się z instrukcją
użytkowania.
W rękach niewprawnych użytkowników elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Elektronarzędzia wymagają odpowiedniej konserwacji. Należy kon-
trolować ruchome elementy pod kątem ich ustawienia, ewentualności
zacinania się, uszkodzeń oraz wszelkich innych niepra widłowości,
które mogłyby zakłócić właściwe działanie urządzenia. Uszkodzone
elementy należy wymienić przed rozpoczęciem pracy.
Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Elementy tnące muszą być zawsze ostre i czyste.
Dobrze konserwowane narzędzia tnące z ostrymi końcówkami są mniej
narażone na zacinanie się i łatwiejsze w obsłudze.
g)
Należy używać elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp. zgodnie
z niniejszymi instrukcjami, uwzględniając warunki robocze oraz
charakter wykonywanej pracy.
Wykorzystanie elektronarzędzi niezgodnie
z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
Prace konserwacyjne w obrębie elektro narzędzia powinien wykonywać
wyłącznie wykwalifikowany personel z użyciem oryginalnych części
zamiennych. Gwarantuje to trwałe bezpieczeństwo elektro narzędzia.
PL
36
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące nożyc do żywopłotu:
Zwracać zawsze uwagę na to, aby żadne części ciała nie dostały się
w obszar noży. Usunąć obcięty materiał wzgl. nie trzymać za ucinany
materiał, gdy noże pracują. Zablokowany materiał należy usuwać
wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu. Chwila nieuwagi podczas pracy
z nożycami do żywopłotu może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała.
Przenosić nożyce do żywopłotu, trzymając zawsze za uchwyt, i tylko
wtedy, gdy noże są w bezruchu. Podczas transportu lub przechowy-
wania nożyc do żywopłotu nałożona musi być osłona prowadnicy.
Prawidłowy sposób obchodzenia się z nożycami do żywopłotu zmniejsza ryzy-
ko zranienia nożami.
Elektronarzędzie należy trzymać tylko za izolowane uchwyty, gdyż
noże mogą wejść w kontakt z ukrytymi liniami wysokiego napięcia lub
kablem zasilającym. Kontakt noża z przewodem przewodzącym prąd może
przenieść napięcie na metalowe części urządzenia, co z kolei może prowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
Kabel trzymać z dala od obszaru cięcia.
Podczas używania urządzenia kabel zasilający może być ukryty wśród krze-
wów – dlatego należy uważać, aby nie doszło do przypadko wego przecięcia
kabla przez noże.
Dodatkowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. W przypadku
małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać
zdala od miejsca montażu produktu.
Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
Urządzenia należy używać wyłącznie w przewi dziany sposób.
Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia innych
osób lub ich własności.
Podczas obsługi i transportu należy zwracać szczególną uwagę na zagrożenie
osób trzecich.
Ryzyko potknięcia się. Podczas pracy uważać na kabel.
Niebezpieczeństwo! Założona ochrona słuchu oraz odgłos wydawany przez pra-
cujące urządzenie mogą utrudnić zauważenie zbliżających się osób.
Nie używać urządzenia, gdy istnieje prawdopodobieństwo burzy.
Nie używać w pobliżu wody.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas używania
części elektrycznych
Zalecany jest wyłącznik różnicowoprądowy z prądem zadziałania nie większym
niż 30mA. Wyłącznik różnicowoprądowy należy sprawdzaćprzed każdym uży-
ciem.
Przed użyciem należy sprawdzić kabel pod kątem uszkodzeń. W przypadku
oznak uszkodzenia lub zużycia należy go wymienić.
Ze względów bezpieczeństwa wymiany przewodu przyłączeniowego powinien
dokonać producent lub jego przedstawiciel.
Nie używać urządzenia, jeśli kabel elektryczny jest uszkodzony lub zużyty.
Natychmiast odłączyć zasilanie w przypadku stwierdzenia nacięć na kablu lub
uszkodzenia izolacji. Nie dotykać kabla do chwili odcięcia zasilania.
W trakcie pracy kabel przedłużacza nie może być zwinięty. Zwinięty kabel może
się przegrzać i doprowadzić do zmniejszenia wydajności urządzenia.
Zawsze w pierwszej kolejności odłączyć zasilanie przed usunięciem wtyczki,
łącznika kablowego lub przedłużacza.
Przed zwinięciem kabla zasilającego w celu dalszego przechowywania, należy
wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i sprawdzić kabel pod
kątem uszkodzeń lub zużycia. Nie wolno naprawiać uszkodzonego kabla.
Należy wymienić go na nowy.
Zawsze starannie zwijać kabel, aby uniknąć załamań.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do napięcia przemiennego podanego
na tabliczce znamionowej.
Pod żadnym pozorem nie wolno podłączać przewodu uziemiającego do
urządzenia.
Jeśli po włożeniu wtyczki urządzenie nieoczekiwanie włączy się, natychmiast
wyciągnąć wtyczkę i oddać urządzenie do sprawdzenia przez serwis firmy
GARDENA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Produkt wytwarza podczas pracy pole elektromag-
netyczne. Wokreślonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne
i pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych
obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed
użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub producentem implantu.
Kabel
Należy używać tylko przewodów przedłużających dopuszczonych zgodnie
z HD 516.
v Zalecamy kontakt z wykwalifikowanym elektrykiem.
Bezpieczeństwo osobiste
Zawsze nosić odpowiednią odzież, rękawice ochronne i solidne obuwie.
Unikać kontaktu z olejem noża, szczególnie w przypadku alergii na olej.
Sprawdzić obszary, w których ma być użyte urządzenie, i usunąć z nich wszyst-
kie druty i inne obce przedmioty.
Urządzenie trzymać zawsze prawidłowo oburącz za oba uchwyty.
Przed użyciem lub po silnym uderzeniu należy skontrolować urządzenie pod
kątem zużycia lub uszkodzenia. W razie potrzeby wykonać odpowiednie prace
naprawcze.
Nigdy nie używać niekompletnego urządzenia lub urządzenia, w którym dokona-
ne zostały nieautoryzowane modyfikacje.
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
Należy wiedzieć, jak wyłączyć urządzenie w razie nagłego wypadku.
Nigdy nie trzymać za urządzenie zabezpieczające.
Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonymi urządzeniami zabezpieczającymi
(osłona, system szybkiego zatrzymywania noża).
Podczas pracy z urządzeniem nie wolno korzystać z drabiny.
Wyciągnąć wtyczkę:
przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru;
przed usunięciem blokady;
przed sprawdzeniem lub czyszczeniem urządzenia lub wykonaniem prac przy
nim;
w przypadku napotkania na przedmiot. Urządzenie wolno ponownie używać
dopiero wtedy, gdy nie ma żadnych wątpliwości co do bezpiecznego stanu
urządzenia;
gdy urządzenie drga nietypowo mocno. W takim przypadku należy je natych-
miast sprawdzić. Nadmierne wibracje mogą spowodować obrażenia.
przed przekazaniem urządzenia innej osobie.
Urządzenia należy używać w zakresie temperatur od 0 °C do 40 °C.
Konserwacja i przechowywanie
RYZYKO OBRAŻEŃ!
Nie dotykać noża.
v W przypadku zakończenia lub przerwania pracy nałożyć osłonę.
Wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby muszą być mocno dociągnięte, aby zagwa-
rantowana była bezpieczna praca urządzenia.
Jeśli urządzenie nagrzało się podczas pracy, przed odłożeniem go na miejsce
należy odczekać, aż się schłodzi.
2. OBSŁUGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń w przypadku niezamierzonego
uruchomienia urządzenia.
v Przed podłączeniem lub transportem urządzenia wyciągnąć
wtyczkę i nałożyć osłonę 1 na nóż 2 [ rys. O1 ].
Podłączanie nożyc do żywopłotu [ rys. O2 ]:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Ryzyko uszkodzenia przewodu przyłączeniowego 3, jeśli
przewód przedłużający 4 nie jest włożony do uchwytu kablo-
wego odciążającego 5.
v Przed obsługą urządzenia przewód przedłużający 4 włożyć
do uchwytu kablowego odciążającego 5.
v Podczas podłączania urządzenia nie trzymać za osłonę 1.
1. Pętlę przewodu przedłużającego 4 włożyć do uchwytu kablowego
odciążającego 5 i pociągnąć.
2. Wtyczkę 6 urządzenia podłączyć do gniazda 7 przewodu
przedłużającego.
3. Przewód przedłużający 4 podłączyć do gniazdka sieciowego 230 V.
Pozycje robocze:
Urządzenie może być używane w 3 pozycjach roboczych.
• Cięcie boczne [ rys. O3 ]
Cięcie wyższych żywopłotów [ rys. O4 ]
Cięcie niskich żywopłotów [rys. O5 ]
Uruchamianie nożyc do żywopłotu [ rys. O6 ]:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń ciała, jeśli po zwolnieniu przycisku Start
urządzenie nie wyłączy się!
v Nigdy nie mostkować urządzeń zabezpieczających
(np. poprzez podwiązanie przycisków Start 9
/ q na uchwycie).
Włączanie:
Urządzenie jest wyposażone w oburęczny wyłącznik bezpieczeństwa
(2przyciski Start) zabezpieczający przed niezamierzonym włączeniem.
1. Zdjąć osłonę 1 z noża 2.
2. Jedną ręką chwycić rękojeść prowadzącą 8 i nacisnąć przycisk Start 9.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756