Znaleziono w kategoriach:
Kawiarka KINGHOFF KH-1047 Srebrny

Instrukcja obsługi Kawiarka KINGHOFF KH-1047 Srebrny

Powrót
Pressure coffee maker user's manual
Instrukcja obsługi Kawiarki ciśnieniowej
PL
EN
Руководство пользователя Кофеварка
Bedienungsanweisung Druck-Kaffeebereiter
DE
RU
vod na použie Tlakového kávovaru
vod k obsluze Tlakového kávovaru
CZ
SK
Instrucțiuni de ulizare a Espressorului
vod na použie Tlakového kávovaru
LT
RO
KH-1044, KH-1045, KH-1046, KH-1047,
KH-3161, KH-3162, KH-3163, KH-3164
Pokrywka 1
Uchwyt otwierania pokrywki 2
Trzpień (ujście kawy) 3
Pojemnik na kawę 4
Sitko 5
Uszczelka 6
Sitko na kawę 7
Zawór bezpieczeństwa 8
Zbiornik wody 9
1. Przed rozpoczęciem użytkowania kawiarkę należy sprawdzić, czy nie ma widocznych uszkodzeń i umyć
w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
2. Następnie należy nalać wodę do zbiornika wody (9) tak, aby woda nie zakryła zaworu bezpieczeństwa (8).
3. Sitko na kawę (7) należy wypełnić dobrą, grubo zmieloną kawą i włożyć go do zbiornika wody (9)
- kawy nie należy ubijać, zbyt drobno zmielona lub za bardzo ubita kawa może spowodować niedrożność
otworów sitka (7) i uszkodzić uszczelkę (6) oraz doprowadzić do uruchomienia zaworu bezpieczeństwa (8).
4. Sitko (5) i spasowaną do niego uszczelkę (6) umieszczamy na spodzie pojemnika na kawę (4)
- zawsze należy sprawdzić czy sitko górne (5) i uszczelka (6) zamontowane centralnie na zbiorniku wody
(9) gwarantuje to szczelność kawiarki.
5. źniej należy nakręcić pojemnik na kawę (4) na zbiornik wody tak, aby wyraźnie odczuć opór uszczelki (6).
Uszczelka (6) i brzegi zbiornika wody (9) oraz pojemnika na zaparzoną kawę (4) powinny być zawsze czyste i
wytarte do sucha!
6. Następnie należy ustawić kawiarkę na kuchence grzewczej.
U w a g a !
Płomień powinien być ustawiony tak aby nie wykraczał po za dno kawiarki i aby uchwyt kawiarki był poza
zasięgiem płomieni palnika. Podczas przyrządzania kawy na kuchence indukcyjnej, należy ustawiać
grzanie maksymalnie do 60% całkowitej mocy kuchenki. Nieprawidłowe zakręcenie i/lub użycie zbyt
dużej mocy w trakcie podgrzewania może spowodować rozszczelnienie się kawiarki. Ciśnienie zacznie
wydobywać się na łączeniu pojemnika na kawę (4) ze zbiornikiem wody (9). Spowodować to może, że nie
zadziała zawór bezpieczeństwa (8).
PL
2
espresso americano, caffee lungo
(espresso z podwójną
ilością wody)
kawa po turecku caffee au lait
(kawa z mlekiem)
cappuccino
(espresso zalane spienionym
mlekiem, posypane czekoladą)
affogato
(espresso z kulką
lodów waniliowych)
caffee macchiato
(espresso dodatkiem mleka
lub mlecznej pianki)
kawa po wiedeńsku
(mocna kawa z bitą śmietaną,
posypana kakaem)
mocha
(espresso z mlekiem
i czekoladą ozdobione
bitą śmietaną)
lae macchiato
(trzy wyraźne warstwy:
gorące mleko, espresso
i mleczna piana)
caffee lae
(mocna kawa zalana
dużą ilością
gorącego mleka)
frappe
(kawa rozpuszczalna
zmiksowana
z mlekiem i z cukrem)
irish coffe
(kawa z whiskey
i bitą śmietaną)
Niewłaściwe użytkowanie może spowodować poparzenia ciała i uszkodzenia mechaniczne kuchenki i
przedmiotów znajdujących się w pobliżu.
7. W chwili zagotowania wody słychać będzie dźwięk wydobywającej się kawy przez dyszę/trzpień (3). Gdy
dźwięk przestaje być słyszalny i pozostanie jedynie syczenie pary wodnej należy zdjąć kawiarkę z kuchenki.
-nie wolno zostawiać kawiarki na palniku bez wody, aby nie przegrzać korpusu. Mogą wówczas pojawić się
przebarwienia powierzchni kawiarki, nie wpływa to jednak na jakość jej działania. Nie jest wadą, gdy po
zaparzeniu kawy w dolnym naczyniu pozostaje niewielka ilość wody.
8. Po zakończeniu procesu parzenia kawy należy bezzwłocznie zdjąć kawiarkę z kuchenki. Jeżeli kawiarka nie
zostanie zdjęta z kuchenki w odpowiednim momencie może nastąpić jej przegrzanie a w efekcie
uszkodzenie. W takim przypadku kawiarka nie podlega reklamacji.
9. Po ostygnięciu kawiarkę należy dokładnie umyć wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń każdy element
osobno i wytrzeć do sucha.
Niestosowanie się do powyższych zaleceń, spowoduje utragwarancji.
Kawa z kawiarki jest aromatyczna, mocna i nie zawiera szkodliwego dla żołądka osadu. Na smak zaparzonej
kawy ma wpływ nie tylko jej gatunek, ale również jakość wody.
PL
3
Lid 1
Lid opening handle 2
Nozzle (coffee extracon point) 3
Coffee container 4
Sieve 5
Seal 6
Coffee sieve 7
Safety valve 8
Water container 9
1. The coffee maker should be checked for visible damage and washed in warm water with dish detergent
before first use.
2. Next step is to fill the water container (9) so that the water level does not reach the safety valve (8).
3. The coffee sieve (7) should be filled with a good quality, coarse ground coffee and placed in the water
container (9)
- the coffee should not be compacted, finely ground or too compacted coffee may cause sieve (7) clogging
leading to seal (6) damage and safety valve (8) acvaon.
4. The sieve (5) and properly fied seal (6) should be placed at the boom of the coffee container (4)
- it should always be verified whether the upper sieve (5) and seal (6) are mounted precisely on the water
container (9) - guarantees ghtness
5. Screw the coffee container (4) onto the water container so that the seal (6) shows resistance.
The seal (6), the edges of the water container (9) and the brewed coffee container (4) should be kept clean
and dry!
6. Place the coffee maker on top of the kitchen stove.
C a u t i o n !
The flame should be set so that it does not exceed the edge of the coffee maker boom and does not reach
the coffee maker handle.
When preparing coffee using an inducon cooker the heang power should not exceed 60% of the
cooker's total heang power. Improper ghtening and/or excessive heang power may cause unsealing
the coffee maker. The coffee maker will start depressurizing at the connecon of the coffee container (4)
and the water container (9). This may prevent the safety valve (8) from acvang.
EN
4
Espresso Americano, caffee lungo
(espresso with double
water amount)
Turkish coffee Caffee au lait
(coffee with milk)
Cappuccino
(espresso with steam milk
foam and chocolate powder)
Affogato
(espresso with
vanilla ice cream)
Caffee macchiato
(espresso with a bit of
milk or milk foam)
Vienna coffee
(strong coffee with
whipped cream and cocoa)
Mocha
(espresso with milk,
chocolate and whipped
cream on top)
Lae macchiato
(three clear layers:
hot milk, espresso
and milk foam)
Caffee lae
(strong coffee with
lots of hot milk)
Frappe
(instant coffee mixed
with milk and sugar)
Irish coffe
(coffee with whiskey
and whipped cream)
Improper use may cause skin burn and mechanical damage of the stove as well as objects near it.
7. Boiling water will be indicated by the sound of coffee extracon through the nozzle (3). When the coffee
extracon sound stops and only the steam sound remains, the coffee maker should be removed from the
stove.
- to avoid body overheang, the unfilled coffee maker should not be le on the stove. It may cause
discoloraon of the coffee maker surface but will not affect its funconality. Water le in the boom
vessel aer brewing the coffee is not unusual.
8. The coffee maker should be removed from the stove immediately aer compleng the coffee brewing
process. Failure to remove the coffee maker at the appropriate moment may cause overheang and
damage. In such case complaints as part of the warranty shall not be considered.
9. Aer cooling, each element of the coffee maker should be washed using a dish detergent and wiped dry.
Failure to observe the above-menoned instrucons shall void the warranty.
The appliance prepared coffee is aromac, strong and does not contain any sediment harmful for the
stomach. The brewed coffee flavor depends not only on the quality of the coffee itself but also the quality
of water.
EN
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756