Znaleziono w kategoriach:
Szatkownica WMF Kult X

Instrukcja obsługi Szatkownica WMF Kult X

Powrót
2
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel
betreiben.
Wird das Gerät überfüllt oder mit nicht geschlossenem
Deckel betrieben, könnte kochendes Wasser heraus-
spritzen.
Den Topf und den Sockel nicht in Wasser tauchen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den zentralen Kundendienst des
Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn-
einrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Gebrauchsanweisung
59
Spiralschneider mit 5er-Multi-Schneideset
KULT Pro
Instrukcja obsługi
Spiralizer z zestawem 5 wkładów tnących
2
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel
betreiben.
Wird das Gerät überfüllt oder mit nicht geschlossenem
Deckel betrieben, könnte kochendes Wasser heraus-
spritzen.
Den Topf und den Sockel nicht in Wasser tauchen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den zentralen Kundendienst des
Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn-
einrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Gebrauchsanweisung
1
9
7
2
6
8
5
10
3
4
Schneideinsätze 5
Budowa spiralizera
1. Popychacz do pionowej rurki podajnikowej
do spiralizowania
2. Pionowa rurka podajnikowa
do spiralizowania
3. Popychacz do ukośnej rurki podajnikowej
do ścierania i krojenia na plastry
4. Ukośna rurka podajnikowa do ścierania
i krojenia na plastry
5. Wkłady tnące
6. Obsada wkładu tnącego
7. Przycisk włączania/wyłączania Start/Stop
8. Moduł silnikowy
9. Pojemnik odbiorczy
10. Szczotka do mycia
2
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel
betreiben.
Wird das Gerät überfüllt oder mit nicht geschlossenem
Deckel betrieben, könnte kochendes Wasser heraus-
spritzen.
Den Topf und den Sockel nicht in Wasser tauchen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den zentralen Kundendienst des
Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn-
einrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Gebrauchsanweisung
12
Instrukcja obsługi
Podstawowe wskazówki w zakresie
bezpieczeństwa
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego urządzenia, ze
względów bezpieczeństwa musi on zostać wymieniony przez
producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną
osobę.
Po użyciu urządzenia i jego akcesoriów, należy wyczyścić wszystkie
powierzchnie/części, które miy styczność z żywncią. Stosowne
zalecenia podane są w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Urządzenie należy zawsze użytkow zgodnie z niniejszą instrukcją
obsługi. Eksploatacja niezgodna z instrukcją grozi porażeniem
prądem elektrycznym lub innymi niebezpieczstwami.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach
domowych i podobnych miejscach, takich jak:
kuchnie dla pracowników w placówkach handlowych, biurach i
innych miejscach pracy;
gospodarstwa rolne;
hotele, motele i inne pomieszczenia mieszkalne (do użytku przez
klienw);
pensjonaty oferujące nocleg i śniadanie.
Ponadto urządzenie należy zawsze odłącz od zasilania, jeżeli ma
być zostawione bez nadzoru lub jeżeli użytkownik ma zamiar
urządzenie zmontować, rozłożyć lub wyczyścić.
Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem rąk do części, które
poruszają się w czasie pracy urządzenia, urządzenie należy wyłączyć
i odłączyć od źródła zasilania.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci. Należy
dopilnow, aby dzieci nie miy dostępu do urządzenia jak i jego
przewodu zasilającego.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Sprzęt opisany w niniejszej instrukcji me być użytkowany przez
osoby o ograniczonej zdolnci fizycznej, czuciowej lub psychicznej
lub osoby o braku dwiadczenia lub znajomci sprzętu, pod
warunkiem, że dą one nadzorowane lub że otrzymały informacje o
11
Instrukcja obsługi
Podstawowe wskazówki w zakresie bezpieczeństwa
Sprzęt opisany w niniejszej instrukcji może być użytkowany przez osoby o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub że otrzymały informacje o bezpiecznym korzystaniu z
urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci. Należy dopilnować,
aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia jak i jego przewodu zasilającego.
Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem rąk do części, które poruszają się
w czasie pracy urządzenia, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od źródła
zasilania.
Ponadto urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania, jeżeli ma być
zostawione bez nadzoru lub jeżeli użytkownik ma zamiar urządzenie
zmontować, rozłożyć lub wyczyścić.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego urządzenia, ze względów
bezpieczeństwa musi on zostać wymieniony przez producenta, w
autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę.
Po użyciu urządzenia i jego akcesoriów, należy wyczyścić wszystkie
powierzchnie/części, które miały styczność z żywnością. Stosowne zalecenia
podane są w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i
podobnych miejscach, takich jak:
kuchnie dla pracowników w placówkach handlowych, biurach i innych
miejscach pracy;
gospodarstwa rolne;
hotele, motele i inne pomieszczenia mieszkalne (do użytku przez
klientów);
pensjonaty oferujące nocleg i śniadanie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku stricte komercyjnego.
Urządzenie należy zawsze użytkować zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Eksploatacja niezgodna z instrukcją grozi porażeniem elektrycznym lub
innymi niebezpieczeństwami.
W trakcie opróżniania pojemnika lub czyszczenia urządzenia należy zwracać
uwagę na ostre krawędzie tnące ostrzy.
2
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel
betreiben.
Wird das Gerät überfüllt oder mit nicht geschlossenem
Deckel betrieben, könnte kochendes Wasser heraus-
spritzen.
Den Topf und den Sockel nicht in Wasser tauchen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den zentralen Kundendienst des
Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn-
einrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Gebrauchsanweisung
4
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den zentralen Kundendienst des
Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnli-
chen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispiels-
weise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ande-
ren gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnein-
richtungen;
12
ft
Przed użyciem
Urządzenie należy użytkować wyłącznie do celu, do którego jest przeznaczone, przy jednoczesnym przestrzeganiu
instrukcji obsługi. Dlatego też przed rozpoczęciem eksploatacji należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję.
Zawiera ona zalecenia dotyczące użytkowania, czyszczenia i konserwowania urządzenia. Nie ponosimy
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w razie nieprzestrzegania instrukcji. Instrukcję należy
przechowywać w odpowiednim miejscu i przekazać ją ewentualnemu następnemu użytkownikowi wraz z
urządzeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego, a raczej tylko do przygotowywania
potraw w ilościach typowych dla gospodarstwa domowego.
Podczas eksploatacji należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220 - 240 V~ 50-60 Hz
Pobór mocy: 80 W
Klasa bezpieczeństwa: II
Zalecenia bezpieczeństwa
Urządzenie można podłączać wyłącznie do uziemionych gniazd elektrycznych zamontowanych zgodnie z
odpowiednimi przepisami. Przewód zasilający i wtyk muszą być suche.
Przewodu zasilającego nie należy naciągać lub przyciskać do ostrych krawędzi ani zostawiać w pozycji
wiszącej, natomiast należy go chronić przed wysoką temperaturą i olejami.
Nie należy stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np na płytach grzejnych i w podobnych miejscach;
nie powinno się też użytkować urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia.
Nie wolno wyciągać wtyku z gniazda pociągając za przewód zasilający; nie należy też wyciągać wtyku mokrymi
rękami.
Nie należy włączać urządzenia, jeśli nie włożono wkładu tnącego.
Nie wolno wyciągać wkładu tnącego, zanim silnik urządzenia i wkład nie zatrzymają się.
Wkład tnący wolno wyciągnąć dopiero po wyjęciu wtyku z gniazda elektrycznego.
Nie należy nigdy transportować urządzenia z włożonym wkładem tnącym.
Przed wymianą akcesoriów lub dodatkowych części ruchomych, urządzenie musi zostać wyłączone i
odłączone od źródła zasilania.
Należy korzystać wyłącznie z dostarczonych oryginalnych wkładów tnących.
Należy zaprzestać użytkowania urządzenia i/lub natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania:
w razie uszkodzenia urządzenia lub jego przewodu zasilającego.
w razie podejrzenia, że wystąpiła usterka po tym, jak urządzenie spadło z wysokości lub uległo innemu,
podobnemu wypadkowi. W takich przypadkach należy przekazać urządzenie do naprawy.
Nie należy zanurzać modułu silnikowego w wodzie.
W razie użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieprawidłowego posługiwania się lub niewłaściwie
wykonanych napraw, nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Dotyczy to także
odpowiedzialności z tytułu gwarancji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Wspornik szpikulca popychacza posiada ostre krawędzie - występuje ryzyko zranienia się.
13
Użytkowanie
Krajalnica spiralna z zestawem 5 wkładów tnących umożliwia łatwe i szybkie przygotowanie zdrowych makaronów
warzywnych, sałatek i ozdobnych przystawek z owoców i warzyw. Owoce i warzywa najbardziej odpowiednie do
spiralizowania powinny mieć twardą teksturę, wydłużony kształt i średnicę około 30-60 mm. Do ścierania i krojenia
na plasterki zalecane są produkty o średnicy 30-40 mm. Urządzenie nie jest przeznaczone do obróbki szczególnie
miękkich owoców i warzyw (np. bakłażanu czy ugotowanych buraków).
2
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel
betreiben.
Wird das Gerät überfüllt oder mit nicht geschlossenem
Deckel betrieben, könnte kochendes Wasser heraus-
spritzen.
Den Topf und den Sockel nicht in Wasser tauchen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den zentralen Kundendienst des
Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn-
einrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Gebrauchsanweisung
5
Pl
14
Wkłady tnące (5) w zestawie urządzenia
Dla łatwiejszego rozróżnienia wkłady tnące dostarczane wraz z urządzeniem oznaczone są numerami
naniesionymi na boku:
Wkład nr 1: do makaronu tagliatelle (szerokość ostrza ok. 9 mm)
Wkład nr 2: do makaronu linguine (szerokość ostrza ok. 5 mm)
Wkład nr 3: do spaghetti (szerokość ostrza ok. 3 mm)
Wkład nr 4: do makaronu pappardelle (szerokość ostrza ok. 35 mm)
Wkład nr 5: do makaronu tornados (szerokość ostrza ok. 20 mm)
Stosowanie wkładów tnących (5)
Do spiralizowania razem z pionową rurką podajnika (2):
Wkład tnący 1-5
Do ucierania razem z ukośną rurką podajnika (4)
Wkład tnący 1-3
Do krojenia na plastry razem z ukośną rurką podajnika (4)
Wkład tnący 4
Żywność (surowa)
Wkład
tnący 1
Wkład
tnący 2
Wkład tnący
3
Wkład tnący
4
Wkład tnący
5
Jabłko (usunąć środek)
(zalecany)
- -
Gruszka (usunąć środek)
(zalecany)
Łodyga brokułów
(zalecany)
Marchewka -
Ziemniaki
Ogórek (o stałej konsystencji) -
Słodki ziemniak
Rzodkiew czerwona
Rzodkiew
Cukinia
Uwaga: informacje podane w tabeli mają charakter orientacyjny; urządzenie można wykorzystać do obróbki także
innych produktów żywnościowych. Jako że twardość warzyw i owoców może przybierać różne wartości, zaleca się
stosowanie wkładów tnących nr (5).
3
pl
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach
domowych i podobnych miejscach, np.:
w aneksach kuchennych w sklepach, biurach i innych
pomieszczeniach roboczych;
w gospodarstwach wiejskich;
przez gości w hotelach, motelach lub innych obiektach
noclegowych;
w pensjonatach oferujących wyżywienie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w celach czysto
komercyjnych.
Przed użyciem
Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania, która zawiera ważne infor-
macje w zakresie użytkowania, bezpieczeństwa i konserwacji urządzenia.
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i przekazywać następnym użytkownikom.
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, do jakiego jest przeznaczone, zgodnie z
niniejszą instrukcją. Podczas korzystania z urządzenia należy przestrzegać instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220 - 240 V~ 50-60 Hz
Pobór mocy: 2000 - 2400 W
Klasa ochronności: I
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do odpowiednio zainstalowanych, uziemionych gniazdek.
Przewód zasilający i wtyczka muszą być suche.
Nie wolno ciągnąć kabla zasilania po ostrych krawędziach ani go ściskać. Nie pozwalać mu zwisać i
chronić go przed ciepłem oraz tłuszczem.
Nie ciągnąć wtyczki ani nie wyciągać jej z gniazdka mokrymi rękoma.
Nie używać urządzenia i natychmiast wyjąć wtyczkę, jeżeli:
urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone;
woda wycieka z urządzenia;
zachodzi podejrzenie, że w wyniku upadku lub podobnego zdarzenia doszło do usterki
urządzenia.
W takich przypadkach urządzenie należy wysłać do naprawy.
Nie umieszczać czajnika na gorącej powierzchni, np. gorących płytach itp., ani nie obsługiwać w
pobliżu otwartego ognia. Grozi to roztopieniem jego części.
Nie umieszczać czajnika na powierzchniach wrażliwych na oddziaływanie wody, gdyż strumień
wody może je uszkodzić.
Nie używać urządzenia pod meblami wykonanymi z delikatnych materiałów, gdyż wydobywająca
się z czajnika para może spowodować uszkodzenie mebli.
Nie wolno pozostawiać działającego czajnika bez nadzoru.
Nie włączać urządzenia bez wlanej do środka wody.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756