Znaleziono w kategoriach:
Niania elektroniczna TRUELIFE NannyTone VM1

Instrukcja obsługi Niania elektroniczna TRUELIFE NannyTone VM1

Powrót
hold the On button once again together with the volume up button for another
about 3 seconds. The correct activation of the pairing mode is indicated by a
ashing blue diode.
b) Turn the baby unit on by holding the On button for about 3 seconds. Afterwards,
hold the On button once again together with the volume up button for another
about 3 seconds. Correct pairing is indicated by a long beep on both units.
VOX mode
VOX mode is activated automatically as soon as the parent unit is switched on. This
function can be turned on/o by pressing the On/O button together with the Push
to talk button.
When this mode is active and the babys sound level is below the sensitivity level
preset for the baby unit for some time, then the parent unit will switch to standby
mode in order to save battery power. The baby will remain monitored, and the parent
unit will be reactivated as soon as the volume level is raised above the minimum
sensitivity that can be captured by the baby unit. This mode is ideal for monitoring
your baby at night: crying or any other sounds will immediately activate both units
and notify you of the given situation. The VOX function turns o automatically when
charging.
Lullabies
The baby monitor has a total of 6 built-in lullabies.
Baby lamp
Pressing the lightbulb button will activate a light on the baby unit. Pressing the same
button will then turn the lamp o.
Push to talk
The parent unit includes Push to talk functionality. This means that your voice is only
transmitted if you hold the Push to talk button on the left side of the unit.
Thermometer
The thermometer measures the temperature in the room it is located in. The tempe-
rature is displayed degrees Celsius at the center of the screen of the parent unit. The
temperature is only displayed if both units are connected.
Powering audio baby monitor via a power bank
A TrueLife audio baby monitor is primarily intended for home use and to be powe-
red from the mains. Do not use VOX power saving mode when using a power bank.
In this mode, the electrical consumption of the baby unit is so low that some power
banks might think the device is charged and turn o automatically. This will interrupt
transmission.
SPECIFICATIONS
Frequency: 2.4 GHz – 2.483 GHz
Operating temperature: 0–40 °C
Range: up to 500 meters in open spaces
Battery life: up to 40 hours
Parent unit: 1.5V AAA or exclusively supplied rechargeable batteries
Input voltage - 100-240 V
Input frequency - 50/60 Hz
Output voltage - 5,0 V
Output current - 1,0A
Output power - 5,0 W
Average active eciency (100%, 75%, 50%, 25%) - 74,68%
Non-load power consumption - 0,1W
SAFE USE OF THE DEVICE
1. Read the attached safety instructions carefully.
2. In order to correct use the product, make sure to read the latest version of the ma-
nual – available for download at www.truelife.eu.
3. Use only the supplied rechargeable batteries for the parent unit and use 1.5V AAA
batteries in the baby unit.
MANUFACTURER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6,
Czech Republic
Typing and printing errors reserved.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
VERPACKUNGSINHALT
- Elterneinheit mit Display + microUSB Kabel mit Adapter
- Kindereinheit (beidseitige Tonübertragung) + microUSB Kabel mit Adapter
- 3× AAA wiederauadbare Batterien
- Bedienungsanleitung
BESCHREIBUNG DER ELTERNEINHEIT (siehe Bild 1)
1. LED Dioden, Anzeige der Stärke
des eingehenden Tons
2. Display
3. Mikrofon
4. Einschalten / Ausschalten
der Wiegenlieder
5. Lautstärkeregler (Senkung
Erhöhung)
6. Einschalten / Ausschalten der Lampe an der
Kindereinheit
7. PTT Push To Talk Taste
8. Einschalten / Ausschalten der Elterneinheit
9. Eingang für microUSB Ladekabel
10. Lautsprecher
11. Befestigungsklammer
12. Batterieabdeckung
BESCHREIBUNG DER KINDEREINHEIT (siehe Bild 2)
1. Thermometer
2. Lautsprecher
3. Kinderlampe
4. Mikrofon
5. Kinderlampe Ein / Aus
6. Senkung der Lautstärke
7. Erhöhung der Lautstärke
8. Ein / Aus der Wiegenlieder (6 Arten)
9. Ein / Aus der Kindereinheit
10. Halter für das Thermometerkabel
11. Signalisationsdiode – An/Aus
12. Eingang für microUSB Ladekabel
13. Batterieabdeckung
DISPLAY DER ELTERNEINHEIT
1. Signalqualitätsanzeige
2. Anzeige der Umgebungstemperatur
der Kindereinheit
3. Anzeige der angeschalteten
Kinderlampe
4. Anzeige der angeschalteten
Wiegenlieder
5. Batterieladeanzeige
6. Anzeige des VOX* Modus
VOX
°C
1
5
4
6
2
3
*Der VOX Modus ist im Kapitel „Nutzung und Funktionen“ beschrieben
INBETRIEBNAHME
Elterneinheit
Legen Sie die 3× AAA Batterien (welche Teil der Packung sind) in die Elterneinheit. Hal-
ten Sie die Taste für das Einschalten 3 Sekunden lang gedrückt und die Einheit schaltet
sich an. Wenn die Batterien leer sind, stecken Sie das microUSB Kabel an und laden Sie
sie erneut auf. Falls benötigt, können Sie die Elterneinheit in eine Steckdose stecken.
Sie können die Einheit auch mit klassischen Batterien als weitere Backup-
Stromquelle versorgen, jedoch ist es in diesem Falle strengstens verboten, die
Einheit aufzuladen.
Kindereinheit
Platzieren Sie die Kindereinheit in die Nähe des Kindes und schließen Sie sie an. Halten
Sie die Taste für das Einschalten 3 Sekunden lang gedrückt und die Einheit schaltet
sich an. Die Einheit muss konstant mit dem elektrischen Adapter aufgeladen werde,
um die volle Funktionalität sicherzustellen.
Die Babyeinheit bietet auch die Möglichkeit nicht wiederauadbare (alkalische)
Batterien als sekundäre Energiequelle zu verwenden, wenn es die Situation erfordert.
AUFLADEN
Verwenden Sie ausschließlich Batterien, Ladekabel und Adapter, die im Lieferumfang
EN USER MANUAL
CONTENTS OF PACKAGING
- Parent unit with screen + microUSB cable with adapter
- Baby unit (bidirectional audio transmission) + microUSB cable with adapter
- 3× AAA rechargeable batteries
- User manual
DESCRIPTION OF THE PARENT UNIT (see Image 1)
1. LED diodes indicating the volume
of the received sounds
2. Screen
3. Microphone
4. Lullaby on/o
5. Volume control (Up Down)
6. Lamp on the baby unit on/o
7. PTT – Push to talk button
8. Parent unit on/o
9. Input for the microUSB charging cable
10. Speaker
11. Mounting clip
12. Battery cover
BABY UNIT DESCRIPTION (see Image 2)
1. Thermometer
2. Speaker
3. Baby lamp
4. Microphone
5. Baby lamp On/O
6. Volume down
7. Volume up
8. Lullaby on/o (6 types)
9. Baby unit on/o
10. Thermometer cable holder
11. Signalization diode – on/o
12. Input for microUSB charging cable
13. Battery cover
PARENT UNIT SCREEN
1. Signal quality indicator
2. Temperature indicator for the
surroundings of the baby unit
3. Baby lamp on/o indicator
4. Lullaby on/o indicator
5. Battery charging indicator
6. VOX* mode indicator
VOX
°C
15
4
6
2
3
*The VOX mode is described in the “Usage and Functions“ section
ENTRY INTO OPERATION
Parent unit
Insert 3× AAA batteries (included in the packaging) into the parent unit. Hold the On
button for 3 seconds to turn the unit on. Once the batteries are discharged, connect
the charging microUSB cable and recharge them. If needed, you can connect the pa-
rent unit to a power socket.
The unit can also be charged using classical batteries as another backup source of
energy – in this case, it is forbidden to recharge the unit.
Baby unit
Place the baby unit near the baby and connect it to the power supply. Hold for On bu-
tton for 3 seconds to turn it on. The unit must be permanently connected to a power
supply via its adapter in order to guarantee its full operation.
The baby unit also oers the option of adding non-rechargeable (alkaline) batteries as
a secondary power source if the situation so requires.
CHARGING
Use only the batteries, charging cables and adapters included.
Parent unit
The charging indicator is signalized by a ashing blue diode above the screen and also
a ashing battery icon in the upper right corner of the screen – allowing you to see the
current charge (represented as bars).
Full charge is indicated by the battery icon no longer ashing and being full of bars.
The blue died above the screen will also stop ashing.
Baby unit
The unit must be permanently connected to a power supply via its adapter in order to
guarantee its full operation. The unit is not rechargeable.
USAGE AND FUNCTIONS
Range
As the distance between the baby and parent units grows, the signal may be interrup-
ted leading to gradual loss of sound. The parent unit will indicate loss of connection
due to the distance being too large or a problem on the side of the baby unit by a
ashing signal icon in the upper left corner of the screen; the unit will also make bee-
ping sounds in 2-3 s intervals.
The units have been tested to work up to distances of up to 50 m in a building and up
to 500 m in an open space.
Pairing
The parent and baby unit should be paired to each other already from production.
If this is not the case or if you need to connect a new unit to an older one, proceed
as follows:
a) Turn the parent unit on by holding the On button for about 3 seconds. Afterwards,
NANNYTONE VM1
enthalten sind.
Elterneinheit
Die Ladeanzeige wird durch eine blinkende blaue Diode über dem Display und ein
blinkendes Batteriesymbol in der oberen rechten Ecke des Displays angezeigt. Hier
können Sie den aktuellen Ladestatus anhand von Strichen verfolgen, die nach und
nach hinzugefügt werden.
Die vollständige Ladung wird durch ein Akkusymbol angezeigt, dass aufhört zu
blinken und vollständig mit Strichen gefüllt ist. Ebenso hört die blaue Diode über dem
Bildschirm auf zu blinken.
Kindereinheit
Die Einheit muss konstant mit dem elektrischen Adapter aufgeladen werde, um die
volle Funktionalität sicherzustellen. Das Gerät ist nicht wiederauadbar.
NUTZUNG UND FUNKTIONEN
Reichweite
Wenn der Abstand zwischen der Kindereinheit und der Elterneinheit zunimmt,
kann das Signal unterbrochen werden und der Ton allmählich ausfallen. Ein Verbin-
dungsverlust aufgrund zu großer Entfernung oder einer Fehlfunktion der Kinderein-
heit wird von der Elterneinheit durch das Signalsymbol in der oberen linken Ecke des
Displays angezeigt. Dieses blinkt und die Einheit gibt alle 2-3 Sekunden Pieptöne aus.
Die Einheiten haben eine geprüfte Entfernung von bis zu 50 m in einem Gebäude und
bis zu 500 m in einem oenen Raum.
Kopplung
Die Eltern- und die Kindereinheit sollten schon aus dem Werk gekoppelt sein. Wenn
dies nicht der Fall ist oder Sie eine neue Einheit an die ursprüngliche Einheit an-
schließen müssen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Schalten Sie die Elterneinheit ein, indem Sie die Einschalten Taste ca. 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Halten Sie dann die Einschalten Taste erneut mit der Taste zur
Erhöhung der Lautstärke gedrückt und halten Sie sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Ein erfolgreich aktivierter Kopplungsmodus wird durch eine blaue blinkende Diode
angezeigt.
b) Schalten Sie die Kindereinheit ein, indem Sie die Einschalten Taste ca. 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Halten Sie dann die Einschalten Taste erneut mit der Taste zur
Erhöhung der Lautstärke gedrückt und halten Sie sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Das erfolgreiche Verbinden wird durch einen langen Piepton bei beiden Einheiten
signalisiert.
VOX Modus
Die VOX Funktion schaltet sich automatisch nach dem Anschalten der Elterneinheit
an. Diese Funktion kann durch das Drücken von der Einschalten /Ausschalten Taste
zusammen mit der Push to talk Taste ausgeschaltet/angeschaltet werden.
Wenn dieser Modus aktiv ist und der Ton des Kindes einige Zeit unter der
Empndlichkeit der Kindereinheit liegt, wechselt die Elterneinheit in den Ruhemodus,
um die Batterielebensdauer zu verlängern. Trotzdem bleibt das Kind überwacht,
und sobald die Schallgrenze den Mindestpegel überschreitet, den die Kindereinheit
registrieren kann, wacht sie aus dem Ruhemodus auf. Dieser Modus ist ideal für das
überwachen des Kindes in der Nacht. Weinen oder ein anderer Ton aktiviert sofort
beide Einheiten und Sie werden sofort auf die Situation aufmerksam gemacht. Beim
Auaden ist die VOX Funktion automatisch ausgeschaltet.
Wiegenlieder
Das Babyphone enthält insgesamt 6 Wiegeliedermelodien.
Kinderlampe
Falls Sie die Taste mit der Glühbirne drücken, wird das Licht bei der Kindereinheit
angeschaltet. Das Ausschalten dieser Lampe wird durch ein erneutes Drücken dieser
Taste erreicht.
Push to talk
Die Elterneinheit kommuniziert mithilfe des „Push to talk“-Systems. Das heißt, dass
Ihre Stimme nur dann aufgenommen wird, wenn Sie die Push to talk Taste auf der
linken Seite der Einheit gedrückt halten.
Thermometer
Das Thermometer misst die Zimmertemperatur an der Stelle, an der es aufbewahrt
wird. Die Temperatur wird in Grad Celsius in der Mitte des Bildschirms auf der Elter-
neinheit angezeigt. Die Temperatur wird nur angezeigt, wenn beide Einheiten an-
geschlossen sind.
Stromversorgung des Audio-Babyphones mit einer Powerbank
Das TrueLife Audio-Babyphone ist in erster Linie für den Heimgebrauch und die
Stromversorgung über eine Steckdose konzipiert. Verwenden Sie den VOX-Ener-
giesparmodus nicht, wenn Sie die Powerbank benutzen. In diesem Modus ist der
Stromverbrauch der Babyeinheit so gering, dass einige Powerbank-Modelle das Ge-
rät automatisch als aufgeladen einstufen und ausschalten können. Dadurch wird die
Übertragung unterbrochen.
SPEZIFIKATION
Frequenz: 2,4 GHz – 2,483 GHz
Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
Reichweite: bis zu 500 meter im freien
Ausdauer: bis zu 40 Stunden
Elterneinheit: 1,5V AAA oder mitgelieferte auadbare Batterien
Eingangsspannung 100-240V
Netzfrequenz - 50/60Hz
Ausgangsspannung - 5,0V
Ausgangsstrom - 1,0A
Ausgangsleistung - 5,0W
Wirkungsgrad (100%, 75%, 50%, 25%) – 74, 68%
Stromverbrauch im Ruhezustand - 0,1W
SICHERHEIT BEIM ARBEITEN MIT DEM GERÄT
1. Lesen Sie sich sorgfältig die mitgelieferten Sicherheitshinweise durch.
2. Lesen Sie sich für den richtigen Umgang mit dem Produkt die aktuellste Version
des Handbuches durch, welches Sie auf der Seite: www.truelife.eu herunterladen
können.
3. Verwenden Sie für die Elterneinheit ausschließlich die mitgelieferten auadbaren
Batterien und wählen Sie für die Verwendung in der Babyeinheit am besten 1,5V
AAA Batterien.
HERSTELLER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik
Druckfehler vorbehalten.
CZVOD K OBSLUZE
OBSAH BALENÍ
- Rodičovská jednotka s displejem + microUSB kabel s adaptérem
- Dětská jednotka (obousměrný přenos zvuku) + microUSB kabel s adaptérem
- 3× AAA nabíjecí baterie
- vod k obsluze
POPIS RODIČOVSKÉ JEDNOTKY (viz obrázek 1)
1. LED diody, indikující sílu
íchozího zvuku
2. Displej
3. Mikrofon
4. Zapnutí / Vypnutí ukolébavky
5. Ovládání hlasitosti (Snížení Zvýšení)
6. Zapnutí / Vypnutí lampičky na dětské
jednotce
7. PTT – Push To Talk tlačítko
8. Zapnutí / Vypnutí rodičovské
jednotky
9. Vstup pro microUSB nabíjecí kabel
10. Reproduktor
11. Klip na připevnění
12. Kryt na baterie
POPISTSKÉ JEDNOTKY (viz obrázek 2)
1. Teploměr
2. Reproduktor
3. Dětská lampička
4. Mikrofon
5. Zapnutí / Vypnutí lampičky
6. Snížení hlasitosti
7. Zvýšení hlasitosti
8. Zapnutí / Vypnutí ukolébavky (6 druhů)
9. Zapnutí / Vypnutí dětské jednotky
10. Úchyt na kabel od teploměru
11. Signalizační dioda – Zapnuto / Vypnuto
12. Vstup pro microUSB nabíjecí kabel
13. Kryt na baterie
DISPLEJ RODIČOVSKÉ JEDNOTKY
1. Ukazatel kvality signálu
2. Ukazatel teploty v okolí dětské
jednotky
3. Ukazatel zapnuté dětské lampičky
4. Ukazatel zapnuté ukolébavky
5. Ukazatel stavu nabití bater
6. Ukazatel zapnutí režimu VOX*
VOX
°C
1
5
4
6
2
3
*Režim VOX je popsán v kapitole „Používání a funkce“
UVEDENÍ DO PROVOZU
Rodičovská jednotka
Vložte 3×AAA baterie (které jsou součástí balení) do rodičovské jednotky. Přidržte
tlačítko pro zapnutí po dobu 3 vtin a jednotka se zapne. Při vybití baterií napojte
nabíjecí microUSB kabel a znovu dobijte. V případě potřeby můžete rodičovskou jed-
notku připojit do zásuvky.
Jednotku můžete také napájet klasickými bateriemi jako dalším záložním zdrojem
energie, nicméně v tomto případě je přísně zakázáno jednotku nabíjet.
Dětská jednotka
Umístěte dětskou jednotku do dostatečné blízkosti dítěte a zapojte do napájení. Při-
držte tlačítko pro zapnutí po dobu 3 vtin a jednotka se zapne. Jednotka musí být
permanentně napájena el. adaptérem pro zaručení jejího plného fungování.
Dětská jednotka nabízí také možnost doplnění nenabíjecích (alkalických) baterií jako
sekundárního zdroje energie, pokud to situace vyžaduje. Upozorňujeme, že z důvodu
bezpečnosti nemá dětská jednotka funkci nabíjení.
NABÍJENÍ
Použijte výhradně baterie, nabíjecí kabely a adaptéry, které jsou součástí balení.
Rodičovská jednotka
Indikace nabíjení je signalizována problikávající modrou diodou nad displejem a také
problikávající ikonou baterie v pravém horním rohu displeje, kde můžete sledovat ak-
tuální stav dobíjení na čárkách, které se postupně doplňují.
Plné nabití je indikováno ikonou baterie, která přestane problikávat a je celá vyplněna
čárkami. Stejně tak přestane problikávat modrá dioda nad obrazovkou.
Dětská jednotka
Jednotka musí být permanentně napájena el. adaptérem pro zaručení jejího plného
fungování. Jednotka není dobíjecí.
POUŽÍVÁNÍ A FUNKCE
Dosah
S narůstající vzdáleností mezi dětskou a rodičovskou jednotkou může docházet k e-
rušování signálu a tím pádem k postupným výpadkům zvuku. Ztrátu spojení z důvodu
íliš velké vzdálenosti či poruchy dětské jednotky Vám bude indikovat rodičovská
jednotka ikonou signálu v levém horním rohu na displeji, která bude blikat a jednotka
bude vyvat pípavé zvuky v 2–3 s intervalech.
Jednotky mají testovanou vzdálenost až 50 m v budově a až 500 m na otevřeném
prostoru.
Párování
Rodičovská a dětská jednotka by již měly být spárované z výroby. Pokud by se tak
nestalo anebo byste potřebovali připojit novou jednotku k té původní, postupujte
následovně:
a) Zapněte rodičovskou jednotku přidržením tlačítka Zapnout po dobu cca 3 sekund.
Poté přidržte opět tlačítko Zapnout společně s tlačítkem pro zvýšení hlasitosti a drž-
te je po dobu cca 3 sekund. Úspěšně aktivovaný párovací režim indikuje probliká-
vající modrá dioda.
b) Zapněte dětskou jednotku idržením tlačítka Zapnout po dobu cca 3 sekund. Poté
idržte opět tlačítko Zapnout společně s tlačítkem pro zvýšení hlasitosti a držte
je po dobu cca 3 sekund. Úspěšné propojení je signalizováno dlouhým pípnutím
na obou jednotkách.
VOX režim
Funkce VOX se zapíná automaticky ihned po zapnutí rodičovské jednotky. Tato funkce
se dá vypnout/zapnout stisknutím tlačítka Zapnout/Vypnout souběžně s tlačítkem
Push to talk.
Při aktivním VOX režimu se rodičovská jednotka, po chvíli kdy dítě spí anebo nepláče,
epne do režimu spánku, čímž šetří výdrž baterie. Rodičovská jednotka se opět
zapne, pokud dětská jednotka, která neustále monitoruje dítě, zaznamená jakýkoliv
zvuk nad úrovní svého nastaveného minima. Tento režim je ideální pro noční hlídání
dítěte. Pláč nebo jakýkoliv jiný zvuk okamžitě rodičovskou jednotku a přenos zvuku
aktivuje a vy tak obratem budete upozorněni na situaci, která nastala. Při nabíjení je
funkce VOX automaticky vypnuta.
Ukolébavky
Chůvička obsahuje celkem 6 melodií ukolébavek.
Dětská lampička
Pokud stisknete tlačítko se žárovkou, rozsvítí se světlo na dětské jednotce. Pro vypnutí
lampičky stiskněte opět toto tlačítko.
Push to talk
Rodičovská jednotka komunikuje systémem „Push to talk“. To znamená, že snímá Váš
hlas jen tehdy, držíte-li tlačítko Push to talk na levé straně jednotky.
Teploměr
Teploměr měří pokojovou teplotu na místě, kde je uložen. Teplota se zobrazuje ve
stupních Celsia uprostřed obrazovky na rodičovské jednotce. Teplota se zobrazuje
pouze, pokud jsou obě jednotky připojené.
Napájení audiochůvičky pomocí powerbanky
TrueLife audiochůvička je prioritně určena pro domácí použití a napájení přes elek-
trickou zásuvku. Při použití powerbanky nepoužívejte úsporný režim VOX. Při tomto
režimu je elektrický odběr dětské jednotky natolik nízký, že některé modely power-
bank mohou automaticky vyhodnotit zařízení jako nabité a automaticky se vypnou.
Tím dojde k přerušení přenosu.
SPECIFIKACE
Frekvence: 2,4 GHz – 2,483 GHz
Provozní teplota: 0 – 40 °C
Dosah: až 500 metrů na volném prostranst
Výdrž: až 40 hodin
Rodičovská jednotka: 1,5V AAA anebo výhradně dodávané nabíjecí baterie
Vstupní napětí – 100-240V
Vstupní frekvence – 50/60Hz
Výstupní napětí – 5,0V
Výstupní proud – 1,0A
Výstupní výkon – 5,0W
Průměrná aktivní účinnost (100%, 75%, 50%, 25%) – 74, 68%
Spotřeba energie bez zatížení – 0,1W
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM
1. Pozorně si přtěte přibalené bezpečnostní instrukce.
2. Pro správné zacházení s produktem čtěte nejaktuálnější verzi manuálu, která je ke
stažení na stránce: www.truelife.eu.
3. Pro rodičovskou jednotku používejte výhradně dodávané nabíjecí baterie a při pou-
žití baterií v dětské jednotce vybírejte nejlépe 1,5V AAA.
ROBCE:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
Tiskové chyby vyhrazeny.
SKVOD NA OBSLUHU
OBSAH BALENIA
- Rodičovská jednotka s displejom + microUSB kábel s adaptérom
- Detská jednotka (obojsmerný prenos zvuku) + microUSB kábel s adaptérom
- 3× AAA nabíjacie batérie
- vod na obsluhu
POPIS RODIČOVSKEJ JEDNOTKY (viď obrázok 1)
1. LED diódy indikujúce silu
prichádzajúceho zvuku
2. Displej
3. Mikrofón
4. Zapnutie/Vypnutie uspávanky
5. Ovládanie hlasitosti (Zníženie
Zvýšenie)
6. Zapnutie/Vypnutie lampičky na
detskej jednotke
7. PTT – Push To Talk tlačidlo
8. Zapnutie/Vypnutie rodičovskej jednotky
9. Vstup pre microUSB nabíjací kábel
10. Reproduktor
11. Klipsa na pripevnenie
12. Kryt na batérie
POPIS DETSKEJ JEDNOTKY (viď obrázok 2)
1. Teplomer
2. Reproduktor
3. Detská lampička
4. Mikrofón
5. Zapnutie/Vypnutie lampičky
6. Zníženie hlasitosti
7. Zvýšenie hlasitosti
8. Zapnutie/Vypnutie uspávanky (6 druhov)
9. Zapnutie/Vypnutie detskej jednotky
10. Úchyt na kábel od teplomera
11. Signalizačná dióda – Zapnuté/Vypnuté
12. Vstup pre microUSB nabíjací kábel
13. Kryt na batérie
DISPLEJ RODIČOVSKEJ JEDNOTKY
1. Ukazovateľ kvality signálu
2. Ukazovateľ teploty v okolí detskej
jednotky
3. Ukazovateľ zapnutej detskej lampičky
4. Ukazovateľ zapnutej uspávanky
5. Ukazovateľ stavu nabitia batér
6. Ukazovateľ zapnutia režimu VOX*
VOX
°C
15
4
6
2
3
*Režim VOX je opísaný v kapitole „Používanie a funkcie“
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Rodičovská jednotka
Vložte 3× AAA batérie (ktoré sú súčasťou balenia) do rodičovskej jednotky. Pridržte
tlačidlo pre Zapnutie na 3 sekundy a jednotka sa zapne. Pri vybití batérií napojte na-
bíjací microUSB kábel a znovu dobite. V prípade potreby môžete rodičovskú jednotku
pripojiť do zásuvky.
Jednotku môžete tiež napájať klasickými batériami ako ďalším záložným zdrojom
energie, v tomto prípade je však prísne zakázané jednotku nabíjať.
Detská jednotka
Umiestnite detskú jednotku do dostatočnej blízkosti dieťaťa a zapojte do napájania.
Pridržte tlačidlo pre zapnutie na 3 sekundy a jednotka sa zapne. Jednotka musí b
permanentne napájaná el. adaptérom pre zaručenie jej plného fungovania.
Detská jednotka ponúka tiež možnosť doplnenia nenabíjacích (alkalických) batérií ako
sekundárneho zdroja energie, ak to situácia vyžaduje.
NABÍJANIE
Použite výlučne batérie, nabíjacie káble a adaptéry, ktoré sú súčasťou balenia.
Rodičovská jednotka
Indikácia nabíjania je signalizovaná preblikávajúcou modrou diódou nad displejom
a tiež preblikávajúcou ikonou batérie v pravom hornom rohu displeja, kde môžete sle-
dovať aktuálny stav dobíjania na čiarkach, ktoré sa postupne doplňujú.
Plné nabitie je indikované ikonou batérie, ktorá prestane preblikávať a je celá vyplnená
čiarkami. Takisto prestane preblikávať modrá dióda nad obrazovkou.
Detská jednotka
Jednotka musí byť permanentne napájaná el. adaptérom pre zaručenie jej plného
fungovania. Jednotka nie je nabíjateľná.
POUŽÍVANIE A FUNKCIE
Dosah
S narastajúcou vzdialenosťou medzi detskou a rodičovskou jednotkou môže do-
chádzať k prerušovaniu signálu a tým pádom k postupným výpadkom zvuku. Stratu
spojenia z dôvodu príliš veľkej vzdialenosti či poruchy detskej jednotky vám bude
indikovať rodičovská jednotka ikonou signálu v ľavom hornom rohu na displeji, ktorá
bude blikať a jednotka bude vyvať pípavé zvuky v 2- až 3-sekundových intervaloch.
Jednotky majú testovanú vzdialenosť až 50 m v budove a až 500 m na otvorenom
priestore.
Párovanie
Rodičovská a detská jednotka by už mali byť spárované z výroby. Pokiaľ by sa tak ne-
stalo alebo by ste potrebovali pripojiť novú jednotku k tej pôvodnej, postupujte takto:
a) Zapnite rodičovskú jednotku pridržaním tlačidla Zapnúť na cca 3 sekundy. Potom
pridržte opäť tlačidlo Zapnúť spolu s tlačidlom na zvýšenie hlasitosti a držte ich
cca 3 sekundy. Úspešne aktivovaný párovací režim indikuje preblikávajúca modrá
dióda.
b) Zapnite detskú jednotku pridržaním tlačidla Zapnúť na cca 3 sekundy. Potom pri-
držte opäť tlačidlo Zapnúť spolu s tlačidlom na zvýšenie hlasitosti a držte ich cca 3
sekundy. Úspešné prepojenie je signalizované dlhým pípnutím na oboch jednot-
kách.
VOX režim
Funkcia VOX sa zapína automaticky ihneď po zapnutí rodičovskej jednotky. Táto funk-
cia sa dá vypnúť/zapnúť stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť súbežne s tlačidlom Push
to talk.
Pri aktívom VOX režime sa rodičovská jednotka prepne do režimu spánku po
krátkej chvíli, počas ktorej dieťa pokojne spí alebo neplače, a šetrí tak výdrž batérie.
Rodičovská jednotka sa opätovne zapne, keď detská jednotka, ktorá neustále
monitoruje dieťa, zaznamená zvuk nad úrovňou svojho minima. Tento režim je
ideálny pre nočné stráženie dieťaťa. Plač, alebo akýkoľvek ďalší zvuk okamžite aktivuje
rodičovskú jednotku, a vy tak obratom budete upozornení na situáciu, ktorá nastala.
Pri nabíjaní je funkcia VOX automaticky vypnutá.
Uspávanky
Domáca opatrovateľka obsahuje celkovo 6 melódií uspávaniek.
Detská lampička
Ak stlačíte tlačidlo so žiarovkou, rozsvieti sa svetlo na detskej jednotke. Pre vypnutie
lampičky, stlačte opatovne tlačidlo.
Push to talk
Rodičovská jednotka komunikuje systémom „Push to talk“. To znamená, že sníma váš
hlas len vtedy, ak držíte tlačidlo Push to talk na ľavej strane jednotky.
Teplomer
Teplomer meria izboteplotu na mieste, kde je uložený. Teplota sa zobrazuje v stup-
ňoch Celzia uprostred obrazovky na rodičovskej jednotke. Teplota sa zobrazuje iba
vtedy, ak sú obe jednotky pripojené.
Napájanie audiopestúnky pomocou powerbanky
TrueLife audiopestúnka je prioritne určená pre domáce použitie a napájanie cez elek-
trickú zásuvku. Pri použití powerbanky nepoužívajte úsporný režim VOX. Pri tomto
režime je elektrický odber detskej jednotky natoľko nízky, že niektoré modely power-
bánk môžu automaticky vyhodnotiť zariadenie ako nabité a automaticky sa vypnú.
Tým dôjde k prerušeniu prenosu.
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
DC 5V
1
2
3
4
5 6 7 8 9
11
12
13
10
Image 1: Parent unit / Elterneinheit / Rodičovská jednotka / Rodičovská jednotka /
Jednostka rodzicielska / Szülői egység / Starševska enota / Roditeljska jedinica
Image 2: Baby unit / Kindereinheit / Dětská jednotka / Detská jednotka /
Jednostka dziecka / Babaegység / Otroška enota / Dječja jedinica
ŠPECIFIKÁCIE
Frekvencia: 2,4 GHz – 2,483 GHz
Prevádzková teplota: 0 – 40 °C
Dosah: až 500 metrov na voľnom priestranstve
Výdrž: až 40 hodín
Rodičovská jednotka: 1,5V AAA alebo výhradne dodávané nabíjacie batérie
Vstupné napätie - 100-240V
Vstupná frekvencia - 50/60 Hz
Výstupné napätie - 5,0V
Výstupný prúd - 1,0 A
Výstupný výkon - 5,0 W
Priemerná aktívny účinnosť (100%, 75%, 50%, 25%) - 74,68%
Spotreba energie bez zaťaženia - 0,1 W
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI SO ZARIADENÍM
1. Pozorne si prečítajte pribalené bezpečnostné inštrukcie.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom čítajte najaktuálnejšiu verziu manuálu,
ktorá je na stiahnutie na stránke: www.truelife.eu.
3. Pre rodičovskú jednotku používajte výhradne dodávané nabíjacie batérie a pri pou-
žití batérií v detskej jednotke vyberajte najlepšie 1,5V AAA,
ROBCA:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
Tlačové chyby vyhradené.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA
- Jednostka rodzicielska z wyświetlaczem + kabel microUSB z adapterem
- Jednostka dla dziecka (dwukierunkowa transmisja dźwięku) + kabel microUSB
z adapterem
- Akumulator 3 × AAA
- Instrukcja obsługi
OPIS RODZICIELSKIE JEDNOSTKI (patrz rysunek 1)
1. Diody LED, wskazujące siłę
przychodzącego dźwięku
2. Wyświetlacz
3. Mikrofon
4. Włączenie/Wyłączenie kołysanki
5. Sterowanie głośnością
(Obniżenie Zwiększenie)
6. Włączenie/ Wyłączenie lampki na jednostce
dziecka
7. PTT – Push To Talk przycisk
8. Włączenie/ Wyłączenie rodzicielskiej jednostki
9. Wejście na kabel zasilający mikro USB
10. Głośnik
11. Klip do przypięcia
12. Schowek na baterie
OPIS JEDNOSTKI DZIECKA (patrz rysunek 2)
1. Termometr
2. Głośnik
3. Dziecięca lampeczka
4. Mikrofon
5. Włącz / Wyłącz lampę
6. Ściszenie głośności
7. Zwiększenie głośności
8. Włączenie/Wyłączenie kołysanki (6 rodzajów)
9. Włączenie/Wyłączenie jednostki dziecka
10. Uchwyt na kabel do termometru
11. Sygnalizacyjna dioda – Włączono/Wyłączono
12. Wejście na kabel do ładowania mikro USB
13. Schowek na baterie
WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI RODZICIELSKIEJ
1. Wskaźnik jakości sygnału
2. Wskaźnik temperatury przy
jednostce dziecka
3. Wskaźnik włączenia lampki dziecka
4. Wskaźnik włączenia kołysanki
5. Wskaźnik naładowania baterii
6. Wskaźnik włączenia trybu VOX*
VOX
°C
15
4
6
2
3
*Tryb VOX jest opisany w rozdziale „Używanie i funkcje“
PRZYGOTOWANIE DO DZIAŁANIA
Rodzicielska jednostka
Włóż 3 baterie AAA (w zestawie) do jednostki rodzicielskiej. Przytrzymaj przycisk zasi-
lania przez 3 sekundy, a urządzenie włączy się. Gdy baterie się wyczerpią, podłącz ka-
bel microUSB do ładowania i naładuj go. W razie potrzeby można podłączyć jednostkę
rodzicielską do gniazdka elektrycznego.
Możesz także zasilać urządzenie konwencjonalnymi bateriami jako innym źródłem
zasilania awaryjnego, ale w tym przypadku zabronione jest ładowanie urządzenia.
Jednostka dziecka
Umieść jednostkę dziecięcą blisko dziecka i podłącz ją. Naciśnij przycisk zasilania przez
3 sekundy, a urządzenie włączy się. Urządzenie musi być zasilane na stałe przez el.
adapter zapewniający jego pełne działanie.
Jednostka dziecka posiada również opcję uzupełnienia bateriami nieładowalnymi
(alkalicznymi) będącymi dodatkowym źródłem zasilania, o ile sytuacja tego wymaga.
ŁADOWANIE
Używaj tylko baterii, kabli do ładowania i adapterów dołączonych do opakowania.
Jednostka rodzicielska
Wskazanie ładowania sygnalizowane jest miganiem niebieskiej diody nad wyświet-
laczem, a także migającą ikoną baterii w prawym górnym rogu wyświetlacza, gdzie
można wyświetlić bieżący stan ładowania kresek, które są stopniowo dodawane.
Pełne naładowanie sygnalizowane jest ikoną baterii, która przestaje migać i jest
wypełniona przecinkami. Podobnie niebieska dioda LED nad ekranem będzie migać.
Jednostka dziecka
Urządzenie musi być zasilane na stałe przez el. adapter zapewniający jego pełne
działanie. Urządzenia nie można ładow.
YWANIE I FUNKCJE
Odległość
Wraz ze wzrostem odległości między jednostką dla dziecka a jednostką macierzystą
sygnał może zostać przerwany, a dźwięk może zaniknąć. Utrata połączenia z powodu
nadmiernej odległości lub nieprawidłowego działania jednostki dziecięcej zostanie
wskazana przez jednostkę rodzicielską za pomocą ikony sygnału w lewym górnym
rogu wyświetlacza, która będzie migać, a urządzenie emituje sygnały dźwiękowe w
odstępach 2-3 sekund.
Jednostki mają sprawdzoną odległość do 50 mw budynku i do 500 m na otwartej
przestrzeni.
Parowanie
Jednostki rodzicielska i dziecięca powinny być już sparowane fabrycznie. Jeśli tak się
nie stanie lub musisz podłączyć nową jednostkę do oryginalnej, wykonaj następujące
czynności:
a) Włącz jednostkę rodzicielską, przytrzymując przycisk Włączanie przez około 3
sekundy. Następnie przytrzymaj przycisk zasilania wraz z przyciskiem zwiększania
głośności i przez około 3 sekundy. Aktywny tryb parowania wskazuje migającą nie-
bieską diodę LED.
b) Włącz jednostkę dziecka, przytrzymując przycisk Włączanie przez około 3 sekundy.
Następnie przytrzymaj przycisk zasilania z przyciskiem przycisku zwiększania głoś-
ności i przytrzymaj go przez około 3 sekundy. Udany sygnał dźwiękowy jest sygna-
lizowany długim dźwiękiem w obu jednostkach.
Tryb VOX
Funkcja VOX włącza się automatycznie po włączeniu jednostki rodzicielskiej. Funkcję
tę można włączyć / wyłączyć, naciskając jednocześnie przycisk Włącz / Wyłącz za po-
mocą przycisku Push to talk.
Gdy ten tryb jest aktywny, a dźwięk dziecka jest niższy od czułości jednostki dziecka
przez pewien czas, jednostka macierzysta przełącza się w tryb spoczynku, aby
oszczędzić bater. Niemniej jednak dziecko pozostaje monitorowane, a gdy tylko
limit dźwiękowy przekroczy minimalny poziom, który jednostka dziecka jest w stanie
zarejestrow, budzi się z trybu spoczynku. Ten tryb jest idealny do nocnej opieki nad
dziećmi. Płacz lub inny dźwięk natychmiast aktywuje obie jednostki i natychmiast
zostaniesz powiadomiony o sytuacji. Przy ładowaniu funkcja VOX jest automatycznie
wyłączana.
Kołysanki
Elektroniczna niania zawiera łącznie 6 melodii kołysanek.
Dziecięca lampka
Jeśli naciśniesz przycisk z żarówką, zapali się lampka na jednostce dziecka. Wyłączenie
tej lampy wymaga ponownego naciśnięcia tego przycisku.
Push to talk
Jednostka rodzicielska komunikuje się z systemem „Push to talk“. Oznacza to, że odbi-
era Twój głos tylko po przytrzymaniu przycisku Push to talk po lewej stronie jednostki.
Termometr
Termometr mierzy temperaturę w pomieszczeniu, w którym jest przechowywany.
Temperatura jest wyświetlana w stopniach Celsjusza na środku ekranu jednostki
rodzica. Temperatura jest wyświetlana tylko wtedy, gdy podłączone są obie jednostki.
Zasilanie elektronicznej niani audio za pomocą powerbanku
TrueLife niania audio jest przeznaczona przede wszystkim do użytku domowego i
zasilanie z gniazdka elektrycznego. Podczas używania powerbanku nie używaj trybu
oszczędzania energii VOX. W tym trybie zużycie energii przez jednostki dziecięcej jest
tak niskie, że niektóre modele powerbanków mogą automatycznie ocenić urządzenie
jako naładowane i automatycznie się wyłączają. Spowoduje to przerwanie transmisji.
SPECYFIKACJA
Częstotliwość: 2,4 GHz – 2,483 GHz
Zakres temperatur: 0 – 40 °C
Zasięg: do 500 metrów na wolnym powietrzu
Wytrzymałość: aż 40 godzin
Jednostka rodzica: 1,5 V AAA lub baterie będące na wyposażeniu urządzenia
Napięcie wejściowe - 100-240 V
Częstotliwość wejściowa - 50 / 60 Hz
Napięcie wyjściowe - 5,0 V
Prąd wyjściowy - 1,0 A
Moc wyjściowa - 5,0 W
Średnia wydajność czynna (100%, 75%, 50%, 25%) - 74,68%
Pobór mocy bez obciążenia - 0,1 W
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY Z URZĄDZENIEM
1. Przeczytaj uważnie dołączone instrukcje bezpieczeństwa.
2. W celu prawidłowej obsługi produktu przeczytaj najnowszą wersję podręcznika
dostępną do pobrania na stronie: www.truelife.eu.
3. W jednostce rodzica używaj tylko baterii będących na wyposażeniu urządzenia, na-
tomiast do jednostki dziecka polecamy baterie 1,5V AAA.
PRODUCENT:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Republika Czeska
Z zastrzeniem błędów drukowania.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A CSOMAG TARTALMA
- Szülői egység kijelzővel + micro USB kábel adapterrel
- Babaegység (kétirányú hangátvitel) + micro USB kábel adapterrel
- 3 × AAA újratölthető elem
- Használati útmutató
A SZÜLŐI EGYSÉG LEÍRÁSA (lásd a képet 1)
1. A bejövő hangerőt jelző LED-ek
2. Kijelző
3. Mikrofon
4. Altató bekapcsolása/kikapcsolása
5. Hangerő szabályozása (Csökkentés
velés)
6. A lámpa bekapcsolása/
kikapcsolása a babaegységen
7. PTT – Push To Talk gomb
8. Szülői egység bekapcsolása/kikapcsolása
9. A micro USB töltőkábel bemenete
10. Hangszóró
11. Rögzítő klip
12. Az elemek fedele
A BABAEGYSÉG LEÍRÁSA (lásd a képet 2)
1. Hőmérő
2. Hangszóró
3. Babalámpa
4. Mikrofon
5. Kapcsolja be / ki a lámpát
6. Hangerő csökkentése
7. Hangerő növelése
8. Altató bekapcsolása/kikapcsolása (6 féle)
9. A babegység bekapcsolása/kikapcsolása
10. A hőmérő kábeltartója
11. Jelző LED - Bekapcsolva/Kikapcsolva
12. A micro USB töltőkábel bemenete
13. Az elemek fedele
A SZÜLŐI EGYSÉG KIJELZŐJE
1. A jelminőség jelzője
2. A hőmérséklet jelzője a babaegy-
ség körül
3. A bekapcsolt babalámpa jelzője
4. A bekapcsolt altató jelzője
5. Az elemek töltésének jelzője
6. A bekapcsolt VOX* üzemmód
jelzője
VOX
°C
1
5
4
6
2
3
*A VOX üzemmód leírása a „Használat és funkciók“ fejezetben található
ÜZEMBE HELYEZÉS
Szülői egység
Helyezzen 3 × AAA elemet (amely a csomag tartozéka) a szülői egységbe. Tartsa le-
nyomva a Power gombot 3 másodpercig, és az egység bekapcsol. Amikor az elemek
lemerülnek, csatlakoztassa a micro USB töltőkábelt és töltse fel. Szükség esetén csatla-
koztathatja a szülői egységet hálózati aljzathoz.
Az egységet tartalék áramforrásként hagyományos elemekkel is táplálhatja,
viszont ebben az esetben szigorúan tilos az egység töltése.
Babegység
Helyezze el a babaegységet a baba közelében, és csatlakoztassa a tápellátáshoz.
Nyomja meg a Bekapcsolás gombot 3 másodpercig, és az egység bekapcsol. Az
egységet folyamatosan tölteni kell el. adapterrel, hogy biztosított legyen teljes körű
működése.
Szükség esetén a babánál lévő egységben másodlagos energiaforrásként nem töl-
thető (alkáli) elemek is használhatók.
TÖLTÉS
Kizárólag a csomagolás részét képező elemeket, tápkábeleket és adaptereket hasz-
nálja.
Szülői egység
A töltést a kijelzőn villogó kék LED jelzi, a kijelző jobb felső sarkában pedig egy villogó
akkumulátor ikon jelenik meg, ahol a fokozatosan kiegészülő vonalak mutatják a töltés
aktuális állapotát.
A teljes feltöltést az akkumulátor ikonja jelzi, amely abbahagyja a villogást, és teljesen
kitöltik a vonalak. A képernyőn a kék jelzőfény is abbahagyja a villogást.
Babegység
Az egységet folyamatosan tölteni kell el. adapterrel, hogy biztosított legyen teljes körű
működése. A készülék nem újratölthető.
HASZNÁLAT ÉS FUNKCIÓK
Hatótávolság
A babaegység és a szülői egység közötti távolság növekedésével megszakadhat a jel,
ezzel együtt fokozatosan megszűnhet a hang. Ha a kapcsolat megszakad a túlzott
volság vagy a babegység hibás működése miatt, a szülőegység a kijelző bal felső
sarkában található ikonnal jelez, amely villogni kezd, és az egység hangjelzést ad 2-3
másodpercenként.
Az egységek tesztelt távolsága 50 m-ig terjed épületben, és 500 m-ig a szabadban.
Párosítás
A szülő- és gyermekegység már gyárilag párosított. Ha ez nem történt meg, vagy ha új
egységet kíván csatlakoztatni az eredetihez, kövesse az alábbi lépéseket:
a) Kapcsolja be a szülői egységet a Bekapcsolni gomb kb. 3 másodpercig tartó lenyo-
másával. Ezután ismét nyomja le a Bekapcsolni gombot a hangerőt növelő gombbal
együtt, és tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig. A sikeresen aktivált párosítási üzem-
módot villogó kék fény jelzi.
b) Kapcsolja be a babaegységet a Bekapcsolni gomb kb. 3 másodpercig tartó lenyo-
másával. Ezután ismét nyomja le a Bekapcsolni gombot a hangerőt növelő gombbal
együtt, és tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig. A sikeres összeköttetést hosszú sípo-
lás jelzi mindkét egységen.
VOX üzemmód
A VOX funkció automatikusan bekapcsol a szülői egység bekapcsolása után. Ez a
funkció be- és kikapcsolható az Bekapcsolás/Kikapcsolás gomb és a Push to talk gomb
egyidejű megnyomásával.
Ha ez az üzemmód aktív, és a baba hangja egy ideig a babaegység érzékenységi
határa alatt van, a szülői egység pihenő üzemmódra vált, hogy kímélje az
akkumulátor élettartamát. A gyermeket azonban továbbra is gyelemmel kíséri,
és amint a hanghatár elmozdul a minimális szint fölé, amit a babaegység képes
észlelni, akkor aktiválódik a pihenő üzemmódból. Ez az üzemmód ideális az éjszakai
gyermekfelügyelethez. A sírás vagy bármely más hang azonnal aktiválja mindkét
egységet, és azonnal gyelmezteti Önt a helyzetre. Töltés közben a VOX funkció
automatikusan kikapcsol.
Altatók
A babamonitor összesen 6 altatódallamot tartalmaz.
Babalámpa
Ha megnyomja a gombot az izzóval, a babaegység világítani kezd. A lámpa kikapcso-
lása a gomb újbóli megnyomásával történik.
Push to talk
A szülői egység a „Push to talk“ rendszerrel kommunikál. Ez azt jelenti, hogy csak akkor
észleli az Ön hangját, ha a készülék bal oldalán található adóvevő gombot lenyomva
tartja.
Hőmérő
A hőmérő annak a helynek a hőmérsékletét méri, ahol található. A hőmérséklet Celsius
fokokban jelenik meg a szülői egység képernyőjén A hőmérséklet csak akkor jelenik
meg, ha mindkét egység csatlakoztatva van.
A audio babaőr powerbankos megtáplálása
A TrueLife audio babaőrt elsősorban otthoni használatra és konnektoros megtáplá-
lásra tervezték. Powerbank használata esetén ne használja a VOX energiatakarékos
üzemmódot. Ebben az üzemmódban a babánál lévő egység áramfelvétele olyan
alacsony, hogy egyes powerbank modellek automatikusan töltöttnek értékelik ki a
készüléket, és automatikusan kikapcsolnak. Ezzel megszakad a jeladás.
LEÍRÁS
Frekvencia: 2,4 GHz – 2,483 GHz
Üzemi hőmérséklet: 0–40 °C
Hatótávolság: akár 500 méterre a szabadban
Töltés: 40 óra
Szülőnél lévő egység: 1,5V AAA vagy kizárólagosan szállított tölthető elemek
Bemeneti feszültség - 100–240 V
Bemeneti frekvencia - 50 / 60Hz
Kimeneti feszültség - 5,0 V
Kimeneti áram - 1,0A
Kimeneti teljesítmény - 5,0W
Átlagos aktív hatékonyság (100%, 75%, 50%, 25%) - 74,68%
Terhelés nélküli fogyasztás - 0,1 W
BIZTONSÁG A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATAKOR
1. Figyelmesen olvassa el a biztonsági utasításokat.
2. A termék helyes kezeléséhez olvassa el a kézikönyv legújabb verzióját, amely az
alábbi oldalról tölthető le: www.truelife.eu.
3. A szülőnél lévő egységhez kizárólag a csomagolás részét képező tölthető eleme-
ket használja, míg a babánál lévő egység használatához ideális esetben 1,5V AAA
elemeket.
GYÁRTÓ:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Cseh Köztársaság
Fenntartjuk a nyomdai hibák lehetőségét.
SLO NAVODILA ZA UPORABO
VSEBINA EMBALAŽE
- Starševska enota z zaslonom + kabel microUSB z adapterjem
- Otroška enota (dvosmerni prenos zvoka) + kabel microUSB z adapterjem
- 3× polnilne baterije AAA
- Navodilo za uporabo
OPIS STARŠEVSKE ENOTE (glej sliko 1)
1. LED-diode, ki prikazujejo moč
vhodnega zvoka
2. Zaslon
3. Mikrofon
4. Vklop/Izklop uspavanke
5. Upravljanje glasnosti (Zmanjšanje
Povečanje)
6. Vklop/Izklop svetilke na otroški enoti
7. PTT – Push To Talk tipka
8. Vklop/Izklop starševske enote
9. Vhod za priključni kabel microUSB
10. Zvočnik
11. Sponka za pritrditev
12. Pokrov za baterije
OPIS OTROŠKE ENOTE (glej sliko 2)
1. Termometer
2. Zvočnik
3. Otroška svetilka
4. Mikrofon
5. Otroška svetilka Vklop / Izklop
6. Zmanjšanje glasnosti
7. Povečanje glasnosti
8. Vklop/Izklop uspavanke (6 vrst)
9. Vklop/Izklop otroške enote
10. Držalo za kabel termometra
11. Opozorilna dioda Vklopljeno/Izklopljeno
12. Vhod za priključni kabel microUSB
13. Pokrov za baterije
ZASLON STARŠEVSKE ENOTE
1. Kazalec kakovosti signala
2. Kazalec temperature v okolici
otroške enote
3. Kazalec vklopljene otroške svetilke
4. Kazalec vklopljene uspavanke
5. Kazalec stanja napolnjenosti baterije
6. Kazalec vklopa načina VOX*
VOX
°C
1
5
4
6
2
3
*Način VOX je opisan v poglavju „Uporaba in funkcije“
ZAGON
Starševska enota
Vstavite 3 baterije AAA (priložene) v starševsko enoto. Pridržite tipko za Vklop okoli 3
sekunde in enota se bo vklopila. Ko se baterije izpraznijo, priključite kabel microUSB in
jih napolnite. Po potrebi lahko starševsko enoto priključite v vtičnico.
Enoto lahko napajate tudi s klasičnimi baterijami kot pomožnim virom energije,
vendar je v tem primeru strogo prepovedano polnjenje enote.
Otroška enota
Postavite otroško enoto dovolj blizu otroka in jo priključite na napajanje. Pridržite tip-
ko za Vklop okoli 3 sekunde in enota se bo vklopila. Enoto je treba stalno napajati prek
električnega adapterja za zagotovitev njenega polnega delovanja.
Otroška enota tudi ponuja možnost dopolnitve nepolnilnih (alkaličnih) baterij kot
sekundarni vir energije, če to zahteva situacija.
POLNJENJE
Izključno uporabljajte baterije, polnilne kable ali adapterje, ki so sestavni del emba-
laže.
Starševska enota
Polnjenje signalizira utripajoča modra dioda nad zaslonom ter utripajoča ikona bateri-
je v desnem zgornjem kotu zaslon, kjer lahko preverite trenutno stanje napolnjenosti
v črticah, ki se postopoma dodajajo.
Napolnjeno enoto prikazuje ikona baterije, ki neha utripati in je povsem napolnjena
s črticami. Prav tako preneha utripati modra dioda nad zaslonom.
Otroška enota
Enoto je treba stalno napajati prek električnega adapterja za zagotovitev njenega po-
lnega delovanja. Enota se ne polni.
UPORABA IN FUNKCIJE
Doseg
Z naraščajočo oddaljenostjo med otroško in starševsko enoto lahko prihaja do prekin-
janja signala in s tem do postopnih izpadov zvoka. Izgubo povezave zaradi prevelike
oddaljenosti ali motenj otroške enote vam bo prikazovala starševska enota z ikono
signala v levem zgornjem kotu zaslona, ki bo utripala, enota pa bo izdajala piske
v 2–3-sekundnih intervalih.
Enoti imata testirano medsebojno oddaljenost do 50 m v notranjih prostorih in do
500 m na odprtem prostoru.
Združevanje
Starševska in otroška enota bi morali biti združeni že tovarniško. Če ne bi bilo tako ali
če bi želeli s prvo enoto povezati novo enoto, se ravnajte sledeče:
a) Vklopite starševsko enoto s pridržanjem tipke Vklop za okoli 3 sekunde. Nato po-
novno pridržite tipko Vklop skupaj s tipko za povečanje glasnosti in ju držite okoli
3 sekunde. Uspešno aktiviran način združevanja prikazuje utripajoča modra dioda.
b) Vklopite otroško enoto s pridržanjem tipke Vklop za okoli 3 sekunde. Nato ponovno
pridržite tipko Vklop skupaj s tipko za povečanje glasnosti in ju držite okoli 3 sekun-
de. Uspešna povezava je signalizirana z dolgim piskom na obeh enotah.
Način VOX
Funkcija VOX se samodejno vklopi takoj po vklopu starševske enote. To funkcijo je
mogoče izklopiti/vklopiti s pritiskom na tipko Vklop/Izklop hkrati s tipko Push to talk.
Če je ta način aktiven in je zvok otroka nekaj časa pod mejo občutljivosti otroške eno-
te, potem se starševska enota preklopi v način počitka, v katerem varčuje z baterijo.
Otrok kljub temu ostaja pod nadzorom in ko se nivo zvoka pomakne nad minimalni
nivo, ki ga je otroška enota zmožna zaznavati, se starševska enota prebudi iz načina
počitka. Ta način je idealen za nočno varovanje otroka. Jok ali kakršenkoli drug zvok
v trenutku aktivira obe enoti in tako boste takoj opozorjeni na nastalo situacijo. Pri
polnjenju je funkcija VOX samodejno izklopljena.
Uspavanke
Elektronska varuška vsebuje skupaj 6 melodij uspavank.
Otroška svetilka
Če pritisnete na tipko z žarnico, zasveti svetilka na otroški enoti. Za izklop svetilke je
potreben ponovni pritisk te tipke.
Push to talk
Starševska enota komunicira prek sistema »Push to talk«. To pomeni, da snema vaš glas
le takrat, ko držite tipko Push to talk na levi strani enote.
Termometer
Termometer meri sobno temperaturo na mestu, kjer je postavljen. Temperatura se pri-
kazuje v stopinjah Celzija sredi zaslona na starševski enoti. Temperatura se prikazuje
le, če sta obe enoti priključeni.
Napajanje avdio otroškega monitorja prek banke napajanja
Audio otroški monitor TrueLife je namenjen predvsem domači uporabi in se napaja
iz električnega omrežja. Ko uporabljate banko napajanja, ne uporabljajte načina var-
čevanja z energijo VOX. V tem načinu je poraba električne energije otroške enote tako
majhna, da lahko nekatere banke napajanja mislijo, da je naprava napolnjena, in se
samodejno izklopijo. To bo povzročilo prekinitev prenosa.
SPECIFIKACIJE
Frekvenca: 2,4–2,483 GHz
Delovna temperatura: 0 – 40 °C
Doseg: do 500 metrov na prostem
Zmogljivost: do 40 ur
Starševska enota: 1,5V AAA ali izključno dobava polnilnih baterij
Vhodna napetost - 100-240V
Vhodna frekvenca - 50 / 60Hz
Izhodna napetost - 5,0V
Izhodni tok - 1,0A
Izhodna moč - 5,0W
Povprečna aktivna učinkovitost (100%, 75%, 50%, 25%) - 74,68%
Poraba električne energije brez obremenitve - 0,1W
VARNOST PRI DELU Z NAPRAVO
1. Pozorno preberite priložene varnostne napotke.
2. Za pravilno rokovanje z izdelkom preberite najnovejšo različico priročnika, ki je za
prenos na voljo na strani: www.truelife.eu.
3. Za starševsko enot uporabljajte izključni dobavljene polnilne baterije, za uporabo
baterij v otroški enoti pa je najbolje, da izberete 1,5V AAA.
PROIZVAJALEC:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Češka republika
Napake v tisku pridržane.
HR NAPUTAK ZA UPORABU
SADRŽAJ PAKIRANJA
- Roditeljska jedinica sa zaslonom + microUSB kabel s adapterom
- Dječja jedinica (dvosmjerni audio prijenos) + microUSB kabel s adapterom
- 3× AAA punjiva baterija
- Upute za uporabu
OPIS RODITELJSKE JEDINICE (pogledajte sliku 1)
1. LED diode označavaju jačinu
dolaznog zvuka
2. Zaslon
3. Mikrofon
4. Uključivanje/Isključivanje
uspavanke
5. Upravljanje glasnoćom (Sman-
jenje Povećanje)
6. Uključivanje / isključivanje
svjetiljke na dječjoj jedinici
7. PTT - Gumb za razgovor (Push To talk)
8. Uključivanje / isključivanje roditeljske jedinice
9. Ulaz za microUSB kabel za punjenje
10. Zvučnik
11. Klip za učvršćivanje
12. Poklopac baterije
OPIS DJEČJE JEDINICE (pogledajte sliku 2)
1. Termometar
2. Zvučnik
3. Dječja svjetiljka
4. Mikrofon
5. Dječja svjetiljka Uključeno /
Isključeno
6. Smanjivanje glasnoće
7. Povećanje glasnoće
8. Uključivanje / isključivanje uspavanke (6 vrsta)
9. Uključivanje / Isključivanje dječje jedinice
10. Držač kabela od termometra
11. Signalizacijska LED dioda - Uključeno /
Isključeno
12. Ulaz za microUSB kabel za punjenje
13. Poklopac baterije
ZASLON DJEČJE JEDINICE
1. Indikator kvalitete signala
2. Indikator temperature oko dječje
jedinice
3. Indikator uključene dječje
svjetiljke
4. Indikator uključene uspavanke
5. Indikator napunjenosti baterije
6. Indikator uključenog VOX*
VOX
°C
15
4
6
2
3
*Način rada VOX opisan je u poglavlju „Uporaba i funkcije“
PUŠTANJE U RAD
Roditeljska jedinica
Umetnite 3× AAA baterije (sastavni dio isporuke) u roditeljsku jedinicu. Zadržite gumb
za uključivanje pritisnutim 3 sekunde i jedinica se uključuje. Nakon što se baterije
isprazne, priključite mikro USB kabel i ponovo ga napunite. Prema potrebi možete
roditeljsku jedinicu priključiti i na zidnu utičnicu.
U jedinicu možete staviti i klasične baterije koje služe kao drugi rezervni izvor
napajanja. U tom slučaju strogo je zabranjeno punjenje uređaja.
Dječja jedinca
Dječju jedinicu stavite što bliže bebi i uključite je (priključite na izvor napajanja). Pri-
tisnite i zadržite gumb za uključivanje pritisnutim 3 sekunde i jedinica se uključuje.
Uređaj mora biti trajno priključen na el. adapter kako bi mogao pravilno funkcionirati.
Dječja jedinica ima mogućnost dodavanja nepunjivih (alkalnih) baterija kao
sekundarnog izvora energije, ako situacija to traži.
PUNJENJE
Upotrebljavajte isključivo baterije, kabele za punjenje i adaptere koji su sastavni dio
pakovanja.
Roditeljska jedinica
Indikator punjenja signalizira se treperom plavom LED diodom iznad zaslona i tre-
perenjem ikonice baterije u gornjem desnom kutu zaslona. Tu možete vidjeti trenutno
stanje punjenja označeno crticama koje se postupno dodaju.
Napunjenost baterije označava ikonica baterije koja prestaje treptati kada je ispunjena
svim crticama. Također, prestaje treperiti i plava LED dioda iznad zaslona.
Dječja jedinca
Uređaj mora biti trajno priključen na el. adapter kako bi mogao pravilno funkcionirati.
Uređaj se ne može puniti.
PRIMJENA I FUNKCIJE
Doseg
Čim se udaljenost između dječje i roditeljske jedinice povećava, signal se može preki-
nuti i zvuk može postupno prestati. Roditeljska jedinica će pokazati gubitak veze radi
prevelike udaljenosti ili kvara dječje jedinice a preko signalne ikonice u gornjem lije-
vom kutu zaslona. Ikonica će treperiti, a uređaj će emitirati zvučni signal u intervalima
od 2–3 s.
Jedinice rade na udaljenost do 50 m u zgradi, a do 500 m na otvorenom.
Povezivanje
Roditeljske i dječje jedinice već bi trebale biti tvornički uparene. Ako nisu ili ako želite
priključiti novu jedinicu na izvorni pogon, slijedite ove korake: Postupak je ovakav:
a) Uključite roditeljsku jedinicu držeći pritisnutim gumb „Uključiti“ oko 3 sekunde. Za-
tim ponovno zadržite gumb „Uključiti“ zajedno s gumbom za povećanje glasnoće i
zadržite ga pritisnutim oko 3 sekunde. Uspješno aktiviran način uparivanja označa-
va plava LED dioda koja zatreperi.
b) Uključite dječju jedinicu držeći pritisnutim gumb „Uključiti“ oko 3 sekunde. Zatim
ponovno zadržite gumb „Uključiti“ zajedno s gumbom za povećanje glasnoće i
zadržite ga pritisnutim oko 3 sekunde. Uspješno uparivanje signalizirano je dugim
zvučnim signalom na obje jedinice.
Način rada VOX
Funkcija VOX se automatski uključuje kada je roditeljska jedinica uključena. Ova se
funkcija može uključiti / isključiti pritiskom gumba Uključiti/Isključiti (On/O) istovre-
meno s gumbom ‚Gumb za razgovor‘ (Push To talk).
Kada je ovaj način rada aktivan, a glasnoća djeteta je neko vrijeme ispod razine
osjetljivosti dječje jedinice, roditeljska jedinica prebacuje se u način mirovanja radi
uštede baterije. U svakom slučaju, dijete ostaje pod nadzorom. Čim se granica zvuka
pomakne iznad minimalne razine koju dječja jedinica može registrirati, aktivira se iz
načina stanja pripremnosti. Ovaj je način prikladan za noćno čuvanje djece. Plakanje
ili bilo koji drugi zvuk odmah aktivira obje jedinice i odmah ćete biti upozoreni na
trenutno stanje. Tijekom punjenja funkcija VOX se automatski isključuje.
Uspavanke
Aparat za kontrolu djeteta sadrži ukupno 6 melodija-uspavanki.
Dječja svjetiljka
Ako pritisnete gumb sa žaruljom, svjetlo na jedinici za bebu će se upaliti. Za isključi-
vanje ove diode neophodno je ponovno pritisnuti ovaj gumb.
Funkcija „Pritisni za razgovor“ (Push to talk)
Roditeljska jedinica komunicira preko funkcije pritiskanja gumba za razgovor (Push to
talk). To znači da snima samo Vaš glas ako držite gumb „Pritisni za razgovor“ na lijevoj
strani aparata.
Termometar
Termometar mjeri temperaturu prostorije (sobe) u kojoj se nalazi. Temperatura je pri-
kazana u stupnjevima Celzija u sredini zaslona na roditeljskoj jedinici. Temperatura se
prikazuje samo ako su obje jedinice povezane.
Napajanje audio monitora za bebe preko banke napajanja
TrueLife audio monitor za bebe prvenstveno je namijenjen kućnoj uporabi i napaja se
iz električne mre. Nemojte koristiti VOX način uštede energije kada koristite banku
napajanja. U ovom načinu rada potrošnja električne energije jedinice za bebe je toliko
niska da bi neke banke napajanja mogle pomisliti da je uređaj napunjen i da se auto-
matski isključuju. To će prekinuti prijenos.
SPECIFIKACIJA
Frekvencija: 2,4 GHz – 2,483 GHz
Radna temperatura: 0 – 40 °C
Doseg: do 500 metara na otvorenom
Izdrživost: do 40 sati
Roditeljska jedinica: 1,5V AAA ili isključivo isporučene punjive baterije
Ulazni napon - 100-240V
Ulazna frekvencija - 50 / 60Hz
Izlazni napon - 5,0V
Izlazna struja - 1,0A
Izlazna snaga - 5,0W
Prosječna aktivna učinkovitost (100%, 75%, 50%, 25%) - 74,68%
Potrošnja energije bez opterenja - 0,1W
SIGURNOST PRILIKOM UPORABE UREĐAJA
1. Pažljivo pročitajte priložene sigurnosne naputke.
2. U svrhu pravilnog rukovanja proizvodom pročitajte najnoviju verziju priručnika koji
se može preuzeti na Internet stranici: www.truelife.eu.
3. Za roditeljsku jedinicu upotrebljavajte isključivo isporučene punjive baterije, a za
upotrebu baterija u dječjoj jedinici odaberite najbolje 1,5V AAA.
PROIZVAČ:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Češka
Ne odgovaramo za tiskarske greške.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756