Znaleziono w kategoriach:
Czajnik ELDOM Kratta C240 Biały

Instrukcja obsługi Czajnik ELDOM Kratta C240 Biały

Powrót
C240SB
C240SCkratta
Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY
CORDLESS KETTLE
VARNÁ KONVICE
KABELLOSER WASSERKOCHER
ЧАЙНИК БЕЗ ШНУРА
BEZDRÔTOVÝ DŽBÁNIK
VEZETÉK NÉLKÜLI KANCSÓ
HERVIDOR INALÁMBRICO
/PL/
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazdo
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urdzelektrycznych i elektronicznych. Prawiowe usuncie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego wynikacych z obecności substancji
niebezpiecznych w produkcie. Urządzenie elektryczne należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urdzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczełowe informacje o recyklingu tego produktu, naly s
/EN/
The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with
separate waste-collection systems).
company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential
negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices
must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batteries, remove them, and hand them over to a storage
point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed
information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/CZ/
Odstrování opoebovaných elektrických a elektronických zaříze (týká se ze Evropské unie a dalších evropských ze pomocí
systémů tříděho odpadu).
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek nelze započítávat do domácího odpadu. Je třeba ho předat do příslušho místa
pro sběr a recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správné odstranění výrobku zamezí potenciálním negativním vlivům na životní prostře
i na lidské zdraví, které by mohla způsobit nespráv likvidace výrobku. Recyklace materiálů pomáhá šetřit přírodní suroviny. Pro detailnější
/DE/
Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeten (gilt r Länder der Euroischen Union und andere europäische Länder
mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben
Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle r Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgeße Entsorgung
des Produkts verhindert gliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen
HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien tgt zur Schonung der narlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Berden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Gescft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/
Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования тносится к странам Европейского
Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как бытовые отходы. Его следует направить
в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация
продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, связанные с наличием в
продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно быть передано для утилизации таким образом, чтобы ограничить его
повторное использование. Если в устройстве имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ
ОБОРУДОВАНИЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы.
Для получения подробной информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти, компанию,
занимающуюся уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/SK/
Odstrovanie opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (týka sa členských štátov Európskej únie a iných európskych
štátov s príslušnými sysmami selektívneho zberu odpadov).
Ak je výrobok označený týmto symbolom, alebo jeho obal, znamená to, že výrobok sa nesmie vyhadzovať ako domácich (komunálny) odpad.
Tento výrobok odovzdajte v príslušnom zbernom mieste, ktoré zodpoveza zber a recykciu elektrických a elektronických zariadení. Správne
odstránenie výrobku predchádza potenciálne negatívnym sledkom pre životprostredie a ľudszdravie, ktoré môžu vznikť v sledku
nesprávneho odstránenia a likvidácie výrobku. Recyklácia materiálov pomáha zachovať prírodné suroviny. Ak chcete získať podrobné informácie o
spôsobe recykcie tohto výrobku, obráňte sa na príslušné miestne úrady, spoločnosť zaoberajúcu sa zberom odpadov, alebo na obchod, v ktorom
ste si daný výrobok kúpili.
/HU/
Elhaszlt elektromos és elektronikus szülékek ártalmatlanítása (az Európai Unió orsgaira és egyéb, megharozott hulladékgyűjtési
rendszerrel rendelkező orsgokra vonatkozik).
Ha a terméken vagy a csomagolásán ilyen szimbólum látható, a terk nem dobható ki háztartási hulladékokkal együtt. Adja le egy megfelelő,
elektromos és elektronikus készükek gyűjtésével és újrahasznosításával foglalkozó ponton. A terk megfelelő ártalmatlanítása megakalyozza
a terszetes környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges ros hatásokat, melyek a terk helytelen ártalmatlanításál
eredhetnek. Az anyagok újrahasznosítása elősegíti a természetes nyersanyagok mert. A jelen termék újrahasznosításával kapcsolatos
részletes információkért kérjük, pjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal, a hulladékeltávolításért feles szolltatóval vagy azzal a bolttal, ahol
a terket megvásárolta.
/ES/
Eliminacn de residuos de aparatos eléctricos y electnicos (aplicable a los pses de la Unn Europea y a otros pses europeos que
poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos ectricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo
eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por
separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda a preservar los
un proveedor de servicios de reciclaje o con la tienda en la que lo compró. .
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z
całością treści niniejszej instrukcji
- przewód przyłączeniowy podstawki zasilającej należy
podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek
ochronny o parametrach zgodnych z podanymi w
instrukcji
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający
- należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu
prądu nie włączać za dużo odbiorników
- nie używać na wolnym powietrzu
- nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
- urządzenie ustawić na stabilnym i suchym podłożu
- przed włączeniem trzeba upewnić się czy w dzbanku jest
woda. Nie należy uruchamiać dzbanka bez wody
- nie wolno nalewać powyżej poziomu max na wskaźniku
dzbanka. Przepełnienie dzbanka grozi
niekontrolowanym wypływem gorącej wody na
zewnątrz (grozi to zalaniem połączeń elektrycznych
i zwarciem)
- wyłączyć urządzenie z sieci, jeśli nie jest już ono używane
oraz przed jego czyszczeniem
- nie przenosić ani nie przesuwać w trakcie użytkowania
- nie napełniać dzbanka ustawionego na podstawie
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru,
- dzbanek włączony do sieci lub zawierający gorącą
wodę pozostawiony bez nadzoru może być
niebezpieczny dla dzieci
- nie chwytać urządzenia mokrymi rękami
- podczas mycia nie wolno zanurzać dzbanka w wodzie
- dzbanek może być używany tylko z dołączoną,
oryginalną podstawą
- należy uważać na wydobywającą się z dzbanka
podczas gotowania gorącą parę
2
- zaniechanie usuwania kamienia z grzałki powoduje przyśpieszone zużycie elementu grzejnego dzbanka,
- szkody wynikłe w przypadku stosowania zbyt agresywnych środków do usuwania kamienia dostępnych
w handlu nie są objęte gwarancją producenta dzbanka,
FILTR.
Zamontowany w dzbanku filtr jest zbudowany z siatki zatrzymującej cząsteczki kamienia. Filtr nie usuwa
kamienia z wody, zapobiega jedynie jego przedostawaniu się do naczynia przy wlewaniu wody.
Filtr należy regularnie czyścić.
Twarda woda może spowodować zatkanie filtra już po kilkunastu gotowaniach.
Filtr można wyjąć i przepłukać lub oczyścić delikatną szczotką.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- sprzęt tylko do użytku domowego, przy eksploatacji
przemysłowej, niezgodnej z przeznaczeniem lub wbrew
niniejszej instrukcji sprzedawca nie ponosi żadnej
odpowiedzialności a uprawnienia z tytułu gwarancji
wygasają
- jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby
zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony
w Serwisie Producenta. Lista serwisów w załączniku oraz
na stronie www.eldom.eu
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje
lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych
lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci,
- czyścić wolno tylko zimne urządzenie,
- podczas mycia nie wolno zanurzać dzbanka w wodzie,
- zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki
z dodatkiem płynu do mycia naczyń,
- osad z wody na wewnętrznych powierzchniach należy usuwać ściereczką
zwilżoną w occie, po czym imbryk wypłukać czystą wodą
- w przypadku osadzania się kamienia wapiennego na płycie grzejnej należy go
regularnie usuwać w podany niżej sposób:
- zagotować w dzbanku - 0,75 l wody
- wyłączyć dzbanek oraz wyjąć wtyczkę z kontaktu
- wlać do dzbanka - 0,1l octu
- pozostawić roztwór na kilka godzin w imbryku
- wylać roztwór, wypłukać czajnik czystą wodą
- zagotować w dzbanku wodę w ilości 1l
- wylać wrzątek i wypłukać wnętrze dzbanka czystą wodą
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY C240
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Wylewka + filtr siatkowy
2. Przycisk otwierania pokrywy
3. Odchylana pokrywa
4. Włącznik
5. Uchwyt
6. Wskaźnik poziomu wody
7. Podstawa
- moc: 2000W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- poj. 1,8 l
- zabezpieczenie sieci 10 A
- klasa izolacji ochronnej I
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Czajnik bezprzewodowy C240 przeznaczony jest
do gotowania wody. Jednorazowo można zagotować 0,5 - 1,8 l wody.
Maksymalny i minimalny poziom wody zaznaczony jest na wskaźniku (6).
Podstawę urządzenia (7) należy ustawić na płaskiej, stabilnej i suchej powierzchni.
W podstawie jest miejsce na nadmiar przewodu. Ważne by przewód był wyprowadzony
z podstawy (7) przez specjalny rowek by urządzenie stało stabilnie.
Przed pierwszym użyciem dzbanka należy 2-3 krotnie zagotować wodę i wylać.
Urządzenie można napełniać bezpośrednio przez wylewkę (1) lub po otwarciu pokrywy (3).
W celu otwarcia pokrywy (3) należy wcisnąć przycisk (2).
Nie należy napełniać dzbanka kiedy stoi na podstawie.
Dzbanek rozpoczyna pracę po włączeniu przycisku (4).
Praca urządzenia sygnalizowana jest lampką kontrolną umieszczoną we włączniku (4).
Dzbanek wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody. Pracę urządzenia można przerwać
w dowolnym momencie ustawiając włącznikiem (4) .
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym
- nie może być używane do celów zawodowych
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku.
4
1
32
5
6
4
7
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY C240SB/C240SC
OPERATING INSTRUCTION
CORDLESS KETTLE
C240
General description
TECHNICAL DATA
1. Spout + net filter
2. Lid release button
3. Opening lid
4. On/off switch
5. Handle
6. Water level indicator
7. Rotating base
- power: 2000W
- mains voltage: 230V ~ 50Hz
- 1.8 litre capacity
- mains protection: 10 A
- protection insulation class I
HOW TO USE THE APPLIANCE
Cordless kettle C240 is for boiling water.
It is possible to boil 0.5 – 1.8 litre of water in the kettle.
The kettle base (7) must be put on a flat and dry surface.
In the base there is some space for an excess cord. It is important for the cord to be led from
the base (7) through a special groove so that the appliance could be stable.
Before using the kettle for the first time fill it up (2-3 times) with water, boil the water and then
empty the kettle.
The kettle can be filled with water directly through the spout (1) or after opening the lid (3).
In order to open the lid (3) you must press the button (2).
The kettle must not be filled up when on the base.
The kettle starts working after putting the switch (4).
The kettle working is signalled by the control lamp (4).
The kettle switches off automatically after the water has boiled.
You can stop heating water at any time by putting the switch (4).
- the appliance is made of materials which can be recycled,
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment
ENVIRONMENTAL PROTECTION
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only,
- it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use,
- improper use will nullify the guarantee. Warranty details in the appendix
1
32
5
6
4
7
7

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756