Znaleziono w kategoriach:
Dalmierz laserowy ERMENRICH Reel GD80

Instrukcja obsługi Dalmierz laserowy ERMENRICH Reel GD80

Powrót
Ermenrich Reel GD40/GD60/GD80/GD100
Laser Meter
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,
USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919, sales-ino@levenhuk.cz
Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks oLevenhuk, Inc.
© 2006–2023 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
20221125
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all’utilizzo
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
2
EN BG CZ DE ES HU
1Laser emitter Лазерен излъчвател Lasero řičLaser-Sender Emisor láser zeradó
2Laser receiver Лазерен приемник Lasero přijímačLaser-Empänger Receptor láser Lézervevő
3LCD screen
Екран с
течнокристален
дисплей
LCD obrazovka LCD-Display Pantalla LCD LCD-kijelző
4Bubble level Нивелир с мехурче Bublinková vodováha Wasserwaage Nivel de burbuja Vízmérték
5POWER/MEASURE
button
Бутон
ЗАХРАНВАНЕ/
ИЗМЕРВАНЕ
Tlačítko NAPÁJENÍ/
MĚŘENÍ EIN/AUS/MESSEN-
Taste
Botón ENCENDER/
MEDIR FŐKAPCSOLÓ/
MÉRÉS gomb
6–/UNIT SWITCH
button
Бутон –/
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ
НА ЕДИНИЦИТЕ
Tlačítko –/ZAPNUTÍ
JEDNOTKY –/EINHEIT
WECHSELN-Taste
Botón –/CAMBIO DE
UNIDAD /EGYSÉGKAPCSO
gomb
7CLEAR/EXIT/OFF
button
Бутон
ИЗЧИСТВАНЕ/
ИЗХОД/ИЗКЛ
Tlačítko ZRUŠENÍ/
UKONČENÍ/
VYPNUTÍ
LÖSCHEN/
VERLASSEN/AUS-
Taste
Botón BORRAR/
SALIR/APAGAR
TÖRLÉS/KILÉPÉS/
KIKAPCSOLÁS
gomb
8Bubble level Нивелир с мехурче Bublinková vodováha Wasserwaage Nivel de burbuja Vízmérték
9+/REFERENCE
SWITCH button
Бутон +/
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ
НА РЕФЕРЕНТНАТА
ТОЧКА
Tlačítko +/
REFERENČ
SPÍNAČ
+/REFERENZ
WECHSELN-Taste
Botón +/CAMBIO DE
REFERENCIA –/REFERENCIA-
KAPCSOLÓ gomb
10 FUNCTION/SOUND
button
Бутон ФУНКЦИЯ/
ЗВУК Tlačítko FUNKCE/
ZVUK FUNKTION/TON-
Taste
Botón FUNCIÓN/
SONIDO FUNKCIÓ/HANG
gomb
11 Battery
compartment
Отделение за
батериите Přihrádka pro baterii Batterieach Compartimento de
la pila Elemtartó rekesz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3
IT PL PT RU TR
1Trasmettitore laser Emiter laserowy Emissor laser Лазерный
передатчик Lazer vericisi
2Ricevitore laser Odbiornik laserowy Recetor laser Лазерный приемник Lazer alıcısı
3Schermo LCD Wyświetlacz LCD Ecrã LCD ЖК-экран LCD ekran
4Livella a bolla Poziomica
pęcherzykowa Nível de bolha de ar Пузырьковый
уровень Su terazisi
5Pulsante POWER/
MISURAZIONE Przycisk
ZASILANIE/POMIAR Botão LIGAR/MEDIR Кнопка
ВКЛЮЧЕНИЯ/
ИЗМЕРЕНИЯ
GÜÇ/ÖLÇÜM
ğmesi
6Pulsante –/CAMBIO
UNITÀ Przycisk –/ZMIANA
JEDNOSTKI Botão –/ALTERAR
UNIDADE
Кнопка –/
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ
РЕЖИМА
–/BİRİM
DEĞİŞTİRME
ğmesi
7Pulsante
ANNULLA/ESCI/
SPEGNIMENTO
Przycisk
CZYSZCZENIE
DANYCH/WYJŚCIE/
WYŁĄCZANIE
Botão LIMPAR/
SAIR/DESLIGAR Кнопка ОЧИСТИТЬ/
ВЫХОД/ВЫКЛ TEMİZLE/ÇIK/
KAPAT ğmesi
8Livella a bolla Poziomica
pęcherzykowa Nível de bolha de ar Пузырьковый
уровень Su terazisi
9Pulsante +/CAMBIO
RIFERIMENTO
Przycisk +/ZMIANA
WARTOŚCI
ODNIESIENIA
Botão +/ALTERAR
REFERÊNCIA
Кнопка +/
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ТОЧКИ ОТСЧЕТА
+/REFERANS
DEĞİŞTİRME
ğmesi
10 Pulsante
FUNZIONE/AUDIO Przycisk FUNKCJA/
DŹWIĘKBotão FUNÇÃO/SOM Кнопка ФУНКЦИЯ/
ЗВУК İŞLEV/SES ğmesi
11 Scomparto batterie Komora baterii Compartimento das
pilhas Батарейный отсек Pil bölmesi
26
solamente accessori e ricambi che corrispondono alle speciche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare
uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell’apparecchio o della batteria,
consultare immediatamente un medico.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando
accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo dierente. Prima della sostituzione, pulire i contatti
della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e ). Se non si intende utilizzare
l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe
provocare orte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie.
Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soocamento o intossicazione, tenere le batterie
uori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Garanzia internazionale Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi, i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per
i dietti di abbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori
Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i dietti di abbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà
o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione eettuata da Levenhuk, risultino presentare dietti di abbricazione o dei
materiali. Condizione per l’obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a
Levenhuk unitamente ad una prova d’acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk.
Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty
Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l’utilizzo del prodotto, contattare la liale Levenhuk di zona.
PL Miernik laserowy Ermenrich Reel GD40/GD60/GD80/GD100
Wprowadzenie
Otwórz pokrywękomory baterii i włóż2 baterie AAA zgodnie z prawidłowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokrywę.
Użytkowanie
Naciśnij (5), aby włączyćurządzenie. Wiązka laserowa włączy sięautomatycznie, a następnie wyłączy po 30 sekundach. Aby wyłączyćją
ręcznie, naciśnij przycisk (7). Wyceluj wiązkęlasera na wybrany obiekt. Naciśnij przycisk (5), aby wykonaćpomiar.
Naciśnij przycisk (10) i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyćbrzęczyk.
Naciśnij przycisk (7) na trzy sekundy, aby wyłączyćprzyrząd.
Punkt odniesienia
Domyślnym punktem odniesienia jest dolny koniec urządzenia. Naciśnij przycisk (9) i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby zmienićpunkt
odniesienia z dołu na góręurządzenia (rys. A).
Rysunek A
Jednostki miar
Naciśnij przycisk (6) i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby zmienićjednostkęmiary.
Dostępne jednostki miar
Odległość Powierzchnia Objętość
10,000 m 0,000 m20,000 m3
27
20,00 f 0,00 f20,00 f3
30,0 in 0,0 in20,0 in3
Wybór trybu
Naciskaj przycisk (10), aby kolejno zmieniaćtryby pomiaru.
Kolejność ustawień: Tryb pojedynczego pomiaru odległości > Tryb pomiaru powierzchni > Tryb pomiaru objętości > Obliczenia
z 2 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa) > Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa) > Rejestry historyczne.
Inormacje na wyświetlaczu
Pojedynczy pomiar odległości Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami
(twierdzenie Pitagorasa)
Pomiar powierzchni Rejestry historyczne
Pomiar objętości Stan naładowania bateri
Obliczenia z 2 dodatkowymi pomiarami
(twierdzenie Pitagorasa)
Pojedynczy pomiar odległości
W trybie pojedynczego pomiaru odległości skieruj wiązkęlasera na wybrany obiekt i naciśnij przycisk (5). Wartość zostanie wyświetlona
na ekranie.
Pomiar ciągły
W trybie pojedynczego pomiaru odległości naciśnij przycisk (5) i przytrzymaj przez 3 sekundy. Urządzenie będzie dokonywało pomiarów
jeden po drugim. Na ekranie zostanąwyświetlone wartości MAX, MIN oraz ostatnie zmierzone wartości (rys. B).
Rysunek B
Pomiar powierzchni
Wybierz tryb pomiaru powierzchni. Wyceluj wiązkęlasera na obiekt i naciśnij przycisk (5), aby zmierzyć2 krawędzie obiektu. Powierzchnia
zostanie obliczona automatycznie (rys. C).
Rysunek C
Pomiar objętości
Wybierz tryb pomiaru objętości. Wyceluj laser na obiekt i naciśnij przycisk (5), aby zmierzyćdługość, szerokość i wysokość
trójwymiarowego obiektu. Objętość zostanie obliczona automatycznie (rys. D).
Wartość MAX
Wartość MIN
Wartość bieżąca
Długość
Szerokość
Powierzchnia

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756