Znaleziono w kategoriach:
Frytkownica beztłuszczowa FIRST 5053 Air Fryer

Instrukcja obsługi Frytkownica beztłuszczowa FIRST 5053 Air Fryer

Powrót
ENGLISH ..............................PAGE 2
DEUTSCH ............................SEITE 5
РУССКИЙ .............................. С Т Р. 9
POLSKI .........................STRONA 13
SCG/CRO/B.i.H. ............ STRANA 17
БЪΛГАРСКИ .......................СТР. 21
УКРАЇНСЬКА ................. СТОР. 25
FRANÇAIS ....................... PAGE 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................. ΣΕΛΙΔΑ 33
ČESKY ......................... STRANA 37
ROMANESTE .............. PAGINA 41
SLOVENSKY ............... STRANA 45
INSTRUCTION MANUAL
AIR FRYER
BEDIENUNGSANLEITUNG
HEISSLUFTFRITTEUSE
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
АЭРОГРИЛЬ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FRYTKOWNICA
BEZTŁUSZCZOWA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
FRITEZA ZA PRŽENJE VRELIM
VAZDUHOM
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
УРЕД ЗА ПЪРЖЕНЕ С ВЪЗДУХ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПОВІТРЯНА ФРИТЮРНИЦЯ
MODE D’EMPLOI
FRITEUSE À AIR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
УРЕД ЗА ПЪРЖЕНЕ С ВЪЗДУХ
VOD K OBSLUZE
VZDUCHOVÁ FRITÉZA
MANUAL DE UTILIZARE
APARAT DE PRĂJIRE CU AER
VOD NA POUŽÍVANIE
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA
FA-5053
SLOVENSKY
48
NASTAVENIA
Min.– max.
množstvo (g)
Čas (min) Teplota (°C) Miešanie Poznámky
Mrazené hranolky 400-500 18-20 200 miešanie
Mäso a hydina
Steak 100-600 10-15 180
Bravčové mäso 100-600 10-15 180
Hamburgery 100-600 10-15 180
Pečivo plnené mäsom 100-600 13-15 200
Dolné stehná 100-600 25-30 180
Kuracie prsia 100-600 15-20 180
Rýchlej jedlá
Jarné rolky 100-500 8-10 200 miešanie Použite pripravené na
pečenie
Mrazené kuracie nugety 100-600 6-10 200 miešanie Použite pripravené na
pečenie
Pečenie
Koláč 400 20-25 160 Použite nádobu na pečenie
Slaný koláč 500 20-22 180 Použite nádobu na pečenie/
zapekaciu misu
Mafiny 400 15-18 200 Použite nádobu na pečenie
Sladké rýchle jedlá 500 20 160 Použite nádobu na pečenie/
zapekaciu misu
32
AIR FRYER
Before connecting the appliance, make sure that
the specifications on the data plate correspond to
the conditions of the electrical supply network.
The electrical safety of this appliance can only be
assured if it has been correctly grounded.
SPECIFICATIONS
1400 W • 220-240 V • 50/60 Hz
NAME OF PARTS: (Fig. A)
A. Fry basket
B. Basket release button cover
C. Basket release button
D. Basket handle
E. Pan
F. Power light
G. Timer knob
H. Working light
I. Temperature control knob
J. Air outlet
K. Power cord
IMPORTANT SAFEGUARD:
When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces, use handles or
knobs.
3. Close supervision is necessary when any
appliances are used by or near children.
4. Keep all ingredients in the basket or prevent any
contact from heating elements.
5. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliances with damaged cord
or plug or after the appliances malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return
appliances to the nearest Authorized Service
Center for examination, repair, or adjustment.
7. Remove the plug from the wall be fore moving
the appliance. Use both hands to move the
appliance.
8. Do not use any accessories other than the ones
provided with this product. The use of accessory
attachments not recommended may cause
hazard or injury.
9. Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven or in a microwave
oven.
10. Do not cover the air inlet and the air outlet
when the appliance is working.
11. The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating. If the
supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
12. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow cooling before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
13. Always pull the plug out from the wall – never
pull the cord.
14. Do not clean with metal scouring pads pieces
can break off the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electric shock.
15. In order to prevent accidental burns, always use
the handle and knobs to operate this appliance.
16. Fill the pan with oil may cause a fire hazard.
17. Don‘t touch the inside of the appliance while it
is operating.
18. Do not plug in the appliance or operate the
control panel with wet hands.
19. Do not place the appliance against a wall or
against other appliances. Leave at least 10cm
free space on the back and sides and 10cm free
space above the appliance.
20. Immediately unplug the appliance if you see
dark smoke coming out of the appliance. Wait
for the smoke emission to stop before you
remove the pay from the appliance.
21. Ensure the appliance in placed on a horizontal,
even and stable surface.
22. The appliance needs approximately 30 minutes
to cool down for handle or cleaning safely.
23. Do not use outdoors.
24. If the electric circuit is overloaded with other
appliances, this appliance may not operate
properly.
25. Do not use appliance for other than intended
use.
26. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
27. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
AUTOMATIC SWITCH-OFF
This appliance is equipped with a timer, when
the timer has counted down to 0, the appliance
produces a bell sound and switches off
automatically. To switch off the appliance manually,
turn the timer knob anticlockwise to 0.
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging materials
2. Remove any stickers or labels from the
appliance
3. thoroughly clean the basket and pan with hot
water, some washing-up liquid and a non-
abrasive sponge.
Note: You can also clean these parts in the
dishwasher.
4. Wipe inside and outside of the appliance with a
moist cloth.
This is an oil-free fryer that works on hot air.
Do not fill the pan with oil or frying fat.
PREPARING FOR USE
1 Place the appliance on a stable, horizontal and
even surface.
2 Place the basket in the pan.
3 Pull the cord from the storage compartment
which locates on the bottom of the appliance.
Do not ll the pan with oil or any other liquid.
HOT AIR FRYING
1. Connect the mains plug into an earthed wall
socket.
2. Carefully pull the pan out of the Hot-air fryer.
3. Put the ingredients in the basket.
4. Slide the pan back into the Hot-air fryer.
Noting to carefully align with the guides in the
body of the fryer.
Never use the pan without the basket in it.
5. Determine the required preparation time for the
ingredient ( see section ‘Settings’ in this chapter).
6. To switch on the appliance, turn the timer knob
to the required preparation time.
7. Turn the temperature control knob to the
required temperature. See section ‘Settings’ in
this chapter to determine the right temperature.
Add 3 minutes to the preparation time when
the appliance is cold.
Note: If you want, you can also let the appliance
preheat without any ingredients inside. In that
case, turn the timer knob to more than 3 minutes
and wait until the heating-up light goes out ( after
approx. 3 minutes). Then fill the basket and turn the
timer knob to the required preparation time.
a. The timer starts counting down the set time.
b. During the hot air frying process, the working
light comes on and off from time to time. This
indicates that the heating element is switched
on and off to maintain the set temperature.
c. Excess oil from the ingredients is collected on
the bottom of the pan.
8. Some ingredients require shaking halfway
through the preparation time (see section
“Settings” in this chapter). To shake the
ingredients, pull the pan out of the appliance by
the handle and shake it. Then slide the pan back
into the I fryer.
Caution: Do not press the button the handle
during shaking.
Tip: To reduce the weight, you can remove the
basket from the pan and shake the basket only. To
do so, pull the pan out of the appliance, place it
on a heat-resistant surface and press the button of
handle. and lift the basket out of the pan
9. When you hear the timer bell, the set
preparation time has elapsed. Pull the pan
out of the appliance and place it on a trial
framework.
Note: You can also switch off the appliance
manually. To do this, turn the time control knob
to 0.
10. Check if the ingredients are ready.
If the ingredients are not ready yet, simply slide
the pan back into the appliance and set the
timer to a few extra minutes.
11. To remove ingredients (e.g. fries), pull the pan
out of the Hot-air fryer and place it on trial
framework, and press the basket release button
and lift the basket out of the pan.
Do not turn the basket upside down with the
pan still attached to it, as any excess oil that
has collected on the bottom of the pan will leak
onto the ingredients.
The pan and the ingredients are hot. Depending
on the type of the ingredients in the fryer,
steam may escape from the pan. This is normal.
12. Empty the basket into a bowl or onto a plate.
Tip: To remove large or fragile ingredients, lift the
ingredients out of the basket by a pair of tongs.
13. When a batch of ingredients is ready, the air
fryer is instantly ready for preparing another
batch.
SETTINGS
The table will help you to select the basic settings
for the ingredients.
Note: Keep in mind that these settings are
indications. As ingredients differ in origin, size,
shape as well as brand, we cannot guarantee the
best setting for your ingredients. Because the Rapid
Air technology instantly reheats the air inside the
appliance instantly
Pull the pan briefly out of the appliance during hot
air frying barely disturbs the process.
ENGLISH
ENGLISH
4 5
DEUTSCH
ENGLISH
HEISSLUFTFRITTEUSE
Achten Sie vor dem Anschluss des Geräts darauf,
dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten
mit denen des Stromversorgungsunternehmens
übereinstimmen.
Die elektrische Sicherheit von diesem Gerät kann
nur gewährleistet werden, wenn es ordnungsge-
mäß geerdet wurde.
TECHNISCHE DATEN
1400 W • 220-240 V • 50/60 Hz
BEZEICHNUNG DER TEILE: (Abb. A)
A. Frittierkorb
B. Abdeckung der Korbentriegelungstaste
C. Korbentriegelungstaste
D. Korbgriff
E. Topf
F. Status-LED
G. Timerknopf
H. Betriebs-LED
I. Temperaturregler
J. Luftauslass
K. Netzkabel
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Beim Gebrauch elektrischer Geräte müssen stets
grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, einschließlich der folgenden:
1. Alle Anweisungen lesen.
2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Ver-
wenden Sie Handgriffe oder Knöpfe.
3. Falls Geräte von Kindern oder in der Nähe von
Kindern benutzt werden, muss man sorgfältig
aufpassen.
4. Geben Sie alle Zutaten in den Korb und vermei-
den Sie Kontakt mit den Heizelementen.
5. Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten eines Tisches und halten Sie es von
heißen Flächen fern.
6. Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker Schäden auf-
weisen, wenn Fehlfunktionen bestehen oder es
anderweitig beschädigt wurde. Schicken Sie das
Gerät zur Untersuchung, Reparatur oder Einstel-
lung an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
7. Vor dem Umsetzen des Geräts den Stecker aus
der Netzsteckdose ziehen. Setzen Sie das Gerät
mit beiden Händen um.
8. Nur Zubehörteile verwenden, die mit dem
Produkt mitgeliefert wurden. Die Verwendung
von Erweiterungen oder Zubehörteilen, die
nicht vom Hersteller empfohlen wurden, kann
zu Gefährdungen oder Verletzungen führen.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines
Gas- oder Elektroherds oder in einen aufge-
heizten Ofen oder einen Mikrowellenherd.
10. Decken Sie Lufteinlass und Luftauslass nicht ab,
wenn das Gerät in Betrieb ist
11. Die Temperatur zugänglicher Oberflächen kann
während des Betriebs sehr hoch sein. Im Falle
von Beschädigungen muss das Netzkabel vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst-
mitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht mehr benötigt oder gereinigt wird. Lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile einset-
zen, herausnehmen oder es reinigen.
13. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie niemals am Kabel
selbst.
14. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuerpads
aus Metall, da Teile des Pads abbrechen und
unter Spannung stehende Komponenten
berühren können. Gefahr eines elektrischen
Schlags.
15. Um Verbrennungen zu vermeiden, benutzen Sie
immer die vorhandenen Handgriffe und Knöpfe.
16. Das Befüllen des Topfes mit Öl kann zu einer
Brandgefahr führen.
17. Berühren Sie während des Betriebs nicht das
Innere des Geräts.
18. Berühren Sie den Netzstecker und das Bedien-
feld nicht mit nassen Händen.
19. Stellen Sie das Gerät nicht direkt an eine Wand
oder an andere Geräte. Lassen Sie auf der Rück-
seite, den Seiten und über dem Gerät jeweils
mindestens 10 cm Freiraum.
20. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Rauch
aus dem Gerät kommt. Warten Sie ab, bis der
Rauch vergeht, bevor Sie den Topf aus dem
Gerät nehmen.
21. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer
horizontalen, ebenen und stabilen Arbeitsfläche
aufgestellt wird.
22. Das Gerät benötigt ca. 30 Minuten zum Abküh-
len, bevor es sicher gehandhabt oder gereinigt
werden kann.
23. Das Gerät nicht im Freien verwenden.
24. Wenn der elektrische Stromkreis durch andere
Geräte überlastet wird, funktioniert das Gerät
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
25. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck
benutzt werden.
26. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
Tips
Smaller ingredients usually require a slightly
shorter preparation time than larger ingredients.
A larger amount of ingredients only requires
a slightly longer preparation time, a smaller
amount of ingredients only requires a slightly
shorter preparation time.
Shaking smaller ingredients halfway through
the preparation time optimizes the end
result and can help prevent unevenly fried
ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy
result. Fry your ingredients in the air fryer within
a few minutes after you added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients
such as sausages in the air fryer .
Snacks that can be prepared in an oven can also
be prepared in the air fryer
The optimal amount for preparing crispy fries is
500 grams.
Use pre-made dough to prepare filled snacks
quickly and easily. Pre-made dough also
requires a shorter preparation time than home-
made dough.
Place a baking tin or oven dish in the air fryer
basket if you want to bake a cake or quiche or
if you want to fry fragile ingredients or filled
ingredients
You can also use the air fryer to reheat
ingredients. To reheat ingredients, set the
temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING
1. It is important that you clean the appliance after
each use to prevent an accumulation of grease
and avoid unpleasant odors.
2. Allow the appliance to cool and unplug from
outlet before cleaning.
3. Do not immerse appliance in water or wash it
under waterspout.
4. Clean the pan, separator and basket with hot
water, some washing-up liquid and a non-
abrasive sponge.
You can use degreasing liquid to remove any
remaining dirt.
Note: The pan and basket are dishwasher-proof.
6. Clean outside of appliance with a damp sponge.
7. Let all parts and surfaces dry thoroughly prior to
plugging oven in and using.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please
remember to respect the local regulations:
hand in the non-working electrical equipments to
an appropriate waste disposal center.
SETTINGS
Min-max
Amount (g)
Time (min.) Temperature
(°C)
Shake Extra information
Frozen fries 400-500 18-20 200 shake
Meat & Poultry
Steak 100-600 10-15 180
Pork 100-600 10-15 180
Hamburger 100-600 10-15 180
Sausage roll 100-600 13-15 200
Drumsticks 100-600 25-30 180
Chicken breast 100-600 15-20 180
Snacks
Spring rolls 100-500 8-10 200 shake Use oven-ready
Frozen chicken nuggets 100-600 6-10 200 shake Use oven-ready
Baking
Cake 400 20-25 160 Use baking tin
Quiche 500 20-22 180 Use baking tin/oven dish
Muffins 400 15-18 200 Use baking tin
Sweet snacks 500 20 160 Use baking tin/oven dish
6 7
DEUTSCH
DEUTSCH
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson erteilt.
27. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Das Gerät ist mit einem Timer ausgestattet; wenn
der Timer auf 0 heruntergezählt hat, ertönt ein
Signal und schaltet sich automatisch aus. Um
das Gerät manuell auszuschalten, drehen Sie den
Timerknopf gegen den Uhrzeigersinn auf 0.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
2. Entfernen Sie alle Aufkleber vom Gerät.
3. Reinigen Sie Korb und Topf mit einem nicht
scheuernden Schwamm gründlich in heißem
Spülwasser.
Hinweis: Sie können die Teile ebenfalls in der
Geschirrspülmaschine abwaschen.
4. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit
einem feuchten Tuch ab.
Das Gerät arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie kein
Öl oder Bratfett in den Topf.
VORBEREITUNG
1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale
und ebene Arbeitsfläche.
2. Setzen Sie den Korb in den Topf ein.
3. Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Staufach an
der Unterseite des Geräts.
Füllen Sie kein Öl oder eine andere
Flüssigkeiten in den Topf ein.
FRITTIEREN MIT HEISSLUFT
1. Schließen Sie den Netzstecker an einer
geerdeten Steckdose an.
2. Ziehen Sie den Topf vorsichtig aus der Fritteuse.
3. Geben Sie Ihre Zutaten in den Korb.
4. Schieben Sie den Topf wieder in die Fritteuse.
Richten Sie den Topf vorsichtig mit den
Führungen im Gehäuse der Fritteuse aus.
Verwenden Sie den Topf nicht ohne Korb.
5. Bestimmen Sie die erforderliche
Vorbereitungszeit für die Zutaten (siehe
Abschnitt „Einstellungen“ in diesem Kapitel).
6. Drehen Sie den Timerknopf auf die gewünschte
Vorbereitungszeit, um das Gerät einzuschalten.
7. Drehen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Temperatur. Siehe Abschnitt
„Einstellungen“ in diesem Kapitel, um die
richtige Temperatur zu bestimmen.
Bei kaltem Gerät geben Sie 3 Minuten zur
Zubereitungszeit hinzu.
Hinweis: Alternativ können Sie das Gerät auch
ohne Zutaten vorheizen. Drehen Sie in diesem Fall
den Timerknopf auf 3 Minuten und warten Sie ab,
bis die Aufheiz-LED erlischt (nach ca. 3 Minuten).
Füllen Sie dann den Korb und drehen Sie den
Timerknopf auf die gewünschte Vorbereitungszeit.
a. Der Timer beginnt mit dem Countdown.
b. Während des Heißluftfrittierens schaltet sich
die Betriebs-LED von Zeit zu Zeit ein und
aus. Das zeigt an, dass das Heizelement ein-
und ausgeschaltet wird, um die eingestellte
Temperatur zu halten.
c. Überschüssiges Öl aus den Zutaten wird im
Boden des Topfes gesammelt.
8. Einige Zutaten müssen zur Hälfte der
Zubereitungszeit durchgerührt werden (siehe
Abschnitt „Einstellungen“ in diesem Kapitel).
Um die Zutaten durchzurühren, nehmen Sie
den Topf an seinem Griff aus dem Gerät und
schütteln Sie ihn vorsichtig. Schieben Sie dann
den Topf wieder in die Fritteuse zurück.
Vorsicht: Drücken Sie beim Schütteln nicht auf den
Entriegelungsknopf des Griffs.
Tipp: Um das Gewicht zu reduzieren, können Sie
den Korb aus dem Topf nehmen und nur den
Korb schütteln. Nehmen Sie dazu den Topf aus
dem Gerät, stellen Sie ihn auf eine hitzebeständige
Unterlage, drücken Sie die Entriegelungstaste des
Griffs und heben Sie den Korb aus dem Topf.
9. Wenn Sie das Timersignal hören, ist die
eingestellte Vorbereitungszeit abgelaufen.
Nehmen Sie den Topf aus dem Gerät und stellen
Sie ihn auf eine hitzebeständige Oberfläche.
Hinweis: Sie können das Gerät auch manuell
ausschalten. Drehen Sie dazu den Timerknopf auf 0.
10. Überprüfen Sie, ob die Zutaten zubereitet sind.
Wenn die Zutaten noch nicht vollständig
zubereitet sind, schieben Sie den Topf einfach
wieder in das Gerät zurück und stellen Sie den
Timerknopf auf einige zusätzliche Minuten ein.
11. Um die Zutaten (z.B. Pommes frites) zu
entnehmen, nehmen Sie den Topf aus
der Fritteuse und stellen Sie ihn auf eine
hitzebeständige Unterlage; drücken Sie dann
die Korbentriegelungstaste und heben Sie den
Korb aus dem Topf heraus.
Drehen Sie den Korb nicht auf den Kopf,
während der Topf noch daran befestigt ist, da
überschüssiges Öl, das sich im Boden des Topfes
angesammelt hat, an die Zutaten gelangt.
Der Topf und die Zutaten sind heiß. Je nach Art
der Zutaten in der Fritteuse kann Dampf aus
dem Topf entweichen. Das ist völlig normal.
12. Entleeren Sie den Korb in eine Schüssel oder
einen Teller.
Tipp: Um größere oder zerbrechliche Zutaten zu
entnehmen, heben Sie sie mit einer Zange aus dem
Korb.
13. Wenn eine Partie Zutaten fertig ist, ist die
Fritteuse sofort zur Zubereitung einer weiteren
Partie bereit.
EINSTELLUNGEN
Die Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der
Grundeinstellungen für die Zutaten.
Hinweis: Beachten Sie, dass diese Einstellungen
nur Anhaltspunkte bieten. Da sich die Zutaten in
Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden,
können wir nicht garantieren, dass die
Einstellungen optimal sind, da die Rapid Air
Technologie die Luft im Inneren des Geräts sofort
erwärmt.
Das kurze Herausnehmen des Topfes aus dem Gerät
während des Heißluftfrittierens stört den Prozess
kaum.
Tipps
Kleinere Zutaten benötigen in der Regel eine
etwas kürzere Zubereitungszeit als größere
Zutaten.
Eine größere Menge an Zutaten erfordert nur
eine etwas längere Zubereitungszeit, eine
kleinere Menge an Zutaten nur eine etwas
kürzere Zubereitungszeit.
Das Durchrühren kleinerer Zutaten zur Hälfte
der Zubereitungszeit optimiert das Endergebnis
und kann helfen, ungleichmäßiges Frittieren zu
vermeiden.
Fügen Sie etwas Öl zu frischen Kartoffeln
hinzu, um ein knuspriges Ergebnis zu erzielen.
Frittieren Sie Ihre Zutaten in der Heißluftfritteuse
innerhalb weniger Minuten, nachdem Sie das Öl
hinzugefügt haben.
Bereiten Sie keine extrem fettigen Zutaten wie
beispielsweise Würstchen in der Fritteuse zu.
Snacks, die in einem Ofen zubereitet werden
können, können auch in der Heißluftfritteuse
zubereitet werden.
Die optimale Menge für die Zubereitung von
knusprigen Pommes frites beträgt 500 g.
Verwenden Sie vorgefertigten Teig, um gefüllte
Snacks zuzubereiten. Vorgefertigter Teig
erfordert auch eine kürzere Zubereitungszeit als
selbstgemachter Teig.
Legen Sie eine Backform oder Auflaufform in
den Frittierkorb, wenn Sie einen Kuchen oder
eine Quiche backen oder zerbrechliche oder
gefüllte Zutaten frittieren möchten.
Sie können die Fritteuse auch zum Aufwärmen
von Zutaten verwenden. Um die Zutaten
wieder aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur
auf bis zu 10 Minuten bis 150°C ein.
REINIGUNG
1. Es ist wichtig, dass Sie das Gerät nach jeder
Verwendung reinigen, damit Fettansamm-
lungen verhindert und unangenehme Gerüche
vermieden werden.
2. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abküh-
len und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und
reinigen Sie es niemals unter fließendem Was-
ser.
4. Reinigen Sie Topf, Abscheider und Korb mit hei-
ßem Spülwasser und einem nicht scheuernden
Schwamm.
Sie können ein Entfettungsmittel verwenden,
um den verbleibenden Schmutz zu entfernen.
Hinweis: Topf und Korb sind spülmaschinenfest.
5. Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit
einem feuchten Schwamm.
6. Lassen Sie vor dem Anschließen und Betrieb
des Ofens alle Teile und Oberflächen gründlich
trocknen.
Entsorgung:
Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Entsorgen
Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll.
Geben Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für
Elektroaltgeräte ab.
8 9
РУССКИЙ
DEUTSCH
EINSTELLUNGEN
Mindest-/
Höchstmenge
(g)
Zeit (min) Temperatur
(°C)
Durchrühren Hinweise
Gefrorene Pommes frites 400-500 18-20 200 durchrühren
Fleisch & Geügel
Steak 100-600 10-15 180
Schweinefleisch 100-600 10-15 180
Hamburger 100-600 10-15 180
Würstchen im Schlafrock 100-600 13-15 200
Hühnerkeulen 100-600 25-30 180
Hühnerbrust 100-600 15-20 180
Snacks
Frühlingsrollen 100-500 8-10 200 durchrühren Ofenfertig verwenden
Gefrorene Chicken
Nuggets
100-600 6-10 200 durchrühren Ofenfertig verwenden
Backen
Kuchen 400 20-25 160 Verwenden Sie eine
Backform.
Quiche 500 20-22 180 Verwenden Sie eine
Backform.
Muffins 400 15-18 200 Verwenden Sie eine
Backform.
Süße Snacks 500 20 160 Verwenden Sie eine
Backform.
АЭРОГРИЛЬ
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Для жарки продуктов без масла и смазки.
Не для коммерческого и промышленного
использования.
Перед подключением устройства убедитесь,
что характеристики, указанные на табличке с
техданными, соответствуют используемой сети
электропитания.
Электробезопасность данного прибора может
быть обеспечена только при его правильном
заземлении.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1400 Вт • 220-240 В • 50/60 Гц
КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА: (фиг. A)
A. Корзина для жарки
B. Крышка кнопки разблокировки корзины
C. Кнопка разблокировки корзины
D. Ручка корзины
E. Чаша
F. Индикатор состояния
G. Регулятор таймера
H. Индикатор работы
I. Регулятор температуры
J. Отверстие выпуска воздуха
K. Шнур питания
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
При использовании электроприборов
необходимо соблюдать основные меры
предосторожности, включая следующее:
1. Ознакомиться со всеми инструкциями.
2. Не дотрагиваться до горячих поверхностей.
Пользоваться рукояткой или регуляторами.
3. Необходимо тщательное наблюдение при
использовании приборов детьми или вблизи
детей.
4. Уложите все ингредиенты в корзину и не
допускайте их контакта с нагревательными
элементами.
5. Следите, чтобы шнур питания сильно не
перегибался через край стола или стойки, а
также не касался горячих поверхностей.
6. Не используйте приборы с поврежденным
шнуром питания или вилкой, неисправные
приборы или приборы, поврежденные каким-
либо другим образом. Обратитесь с таким
прибором в ближайший авторизованный
сервисный центр в целях его проверки,
ремонта или настройки.
7. При отключении прибора от сети всегда
тяните за саму вилку питания, а не за шнур.
Отключайте прибор от сети перед его
перемещением с места на место. Для
перемещения прибора используйте обе руки.
8. Не применяйте никаких посторонних
приспособлений, кроме тех, что
поставляются в комплекте с данным
продуктом. Использование некомплектных
приспособлений может привести к опасной
ситуации или травме.
9. Не размещайте прибор на горячей газовой
или электрической горелке или рядом с
ними, а также в разогретой духовке или
микроволновой печи.
10. Не закрывайте отверстия выпуска воздуха во
время работы устройства
11. Температура поверхностей прибора может
быть высокой во время его работы. В случае
повреждения шнура питания, его замену во
избежание возможной опасности должен
производить изготовитель, представитель его
сервисного центра или другой специалист
соответствующей квалификации.
12. Отключайте прибор от сети, когда он не
используется, или перед его чисткой. Дайте
прибору остыть перед тем, как устанавливать
или снимать его компоненты, или перед его
очисткой.
13. Для отключения поверните ручку управления
в положение OFF (ВЫКЛ), после чего
извлеките вилку из розетки питания. Всегда
беритесь за вилку питания, а не тяните за
шнур.
14. Не используйте для очистки металлические
губки, так как частицы металла могут
попасть внутрь и замкнуть электрические
компоненты, что приведет к опасности
поражения электрическим током.
15. Во избежание случайных ожогов, при
эксплуатации прибора пользуйтесь только
рукояткой и регуляторами.
16. Добавление масла в чашу может создать
угрозу возгорания.
17. Не касайтесь внутренних поверхностей
устройства во время его работы.
18. Вставлять/вынимать вилку питания и касаться
панели управления можно только сухими
руками.
19. Не размещайте устройство рядом со
стеной или другими приборами. Свободное
пространство сзади, с боков и сверху должно
составлять не менее 10 см.
20 Незамедлительно отключите устройство
от сети, если заметите, что из него выходит
темный дым. Перед тем как извлекать чашу
из устройства, дождитесь, чтобы из него
перестал выходить дым.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756