Znaleziono w kategoriach:
Maszynka do mięsa FIRST 5140

Instrukcja obsługi Maszynka do mięsa FIRST 5140

Powrót
مادختسا تاميلعت
عيمجتلا
قا رايتلا ةميق ةرم 1.5 رايتلا زوا ةلاح يف كلذو ،يبرهكلا رايتلا ردص يكيتاموتوا لصفلاب زاها موقي فوس
ةداع كلذو ؛)عضولا ةداعإ & ةرئادلا عطق( "Reset & Circuit breaker" حاتفم ىلع طغضا يناوث ثث دعب ؛زاهجلل
.لمعلا ىلإ زاها دوعيل "ON"رز طغضا مث ،يعيبطلا عضولا
يف ةلئام سأرلا نوكت نأ بجي ثيح ،سأرلا لاخدإ دنع رذا ىجري ( سأرلا لخدُم يف اهلخداو سأرلا كسمأ
متي نأ ىلإ ةعاسلا براقع هاا سكع يف سأرلا كرح مث ،)1لكش رظنا ،يولعلا حطسلا ىلع با مهسلا هاا
)2 لكش( .سأرلل مكا طبرلا
هتيبثت متي يتح ،فيفخ لكشب بلولا ءزا فل عم ،ًوأ ليوطلا ءزا لخدأ ،سأرلا لخاد ينوزلا دومعلا لخدا
.)3 لكش( كرا تيبم لخاد
ةقيرطب تيبثلا متي مل اذإ .حضوم وه امك مامل ًاهجاوم كسلا لعج عم ينوزلا دومعلا ىلع عيطقتلا كس عض
.)4 لكش( موحللا مرف متي نلف ؛ةحيحص
.)5 لكش( قشلا يف زوربلا بيكرت عم ،عيطقتلا كس راوجب هيف بغرت يذلا عيطقتلا صرق عض
.)6 لكش( طبرلا ماكحإ يف غلابت .مكحم لكشب تيبثتلا تاقلح ظوق فل
.هناكم يف هتبثو سأرلا ىلع سوداقلا صرق عض
.تباث ناكم ىلع زاها عض
.قئاوع نودبو ًارح كرا تيبم بناجو عاق دنع يئاوهلا ىرجا ىلع ةظفاا بجي
موحللا مرف
.سوداقلا ةحتف يف ةلوهسب لخدت ثيحب كلذو ،ةبسانم عطق ىلإ ةمعطا عيمج عّطَق
.ليغشلا عضو يف ليغشتلا حاتفم عضو ،يبرهكلا رايتلا ردص ةنيكاا لص
.)7 لكش( طقف ماعطلا عفد ةادأ كلذل مدختسا .سوداقلا صرق ىلإ ماعطلا لخدا
نم زاها )ةشيف( سباق لصفاو ،ليغشتلا مدع عضو يف ليغشتلا حاتفم عض ،زاها مادختسا نم ءاهتنا دعب
.ءابرهكلا ردصم
ليغشتلا هاا سكع ةفيظو
.)ةشيفلا( سباقلا لصفا مث ،زاها فاقي "REVERSE&OFF" رز ىلع طغضا ،مادختسا ءاهتنا دعب
.يناوث 6 3 ةد "REVERSE&OFF"رز ىلع طغضا ،دادسنا ثودح ةلاح يف
نم زاها سأر فظن مث ،)ةشيفلا( سباقلا لصفاو ، "REVERSE&OFF"رز كرتا ،دادسنا نم صلختلا دعب
.عمجتا ماعطلا
ةبكلا دادعإ
يف قيقدلا ةيمك تلقو محللا ةيمك تدادزا املك .ةيناطلس يف تانوكا عيمج طلخا مث ،تارم ثث محللا مرفا
.لضفأ معطو ماوق ىلع انلصح املك ،ةبكلل يجراا فيلغتلا
.تارم ثث طيلا نحطا
. عيطقتلا كسو صرق ةلاز كلذو ،3 ىلإ 5 نم تاوطا سكعب مايقلاب كفلا متي
)8 لكش( .قوقشلا يف زوربلا تيبثت عم ،ينوزلا ميقلتلا دومع ىلع ًاعم Bو A ةبكلا تاقحلم عض
.)9 لكش( طبرلا ماكحإ يف غلابت .ماكحإب قلغي يتح هناكم يف ءاطغلا ةبلولب مق
.)10 لكش( يناوطسا جورا ءاطغ عض
.تيزلا يف رمغلاب يلقلا متي مث ،هاندأ حضوم وه امك ةبكلا ليكشتب مق
MEAT GRINDER
INSTRUCTION MANUAL
FLEISCHWOLF
BENUTZERHANDBUCH
TRITACARNE
MANUALE DI ISTRUZIONI
MASZYNA DO MIELENIA MIĘSA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MAŠINA ZA MLEVENJE MESA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
GAĻAS MAĻAMĀ MAŠĪNA
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
MĖSOS MALIMO MAŠINA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
TOCĂTOR DE CARNE
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
МЕСОМЕЛАЧКА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА
М’ЯСОРУБКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HACHOIR À VIANDE
MODE D’EMPLOI
PICADORA DE CARNE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MÄSORUBKA
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
MLÝNEK NA MASO
NÁVOD K OBSLUZE
مو ةمرفم
تاميلعتلا ليلد
FA-5140
ENGLISH ................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 4
ITALIANO ............. PAGINA 6
POLSKI............... STRONA 8
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 10
LATVIAN ................... LPP. 12
LIETUVIU K. ................. P. 14
ROMANESTE ..... PAGINA 16
БЪΛГАРСКИ ............ СТР. 18
УКРАЇНСЬКА......... СТОР. 20
FRANÇAIS ............ PAGE 22
ESPAÑOL ........... PÁGINA 24
РУССКИЙ ................ СТР. 26
ČESKY .............. STRANA 29
31 ةحفصلا .........................ةيبرعلا
ةيبرعلا ةغللا
ةيبرعلا ةغللا
قجسلا دادعإ
قجسلا دادعإ يف ءدبلا لبق كلذو ؛)11 لكش( دعب اميف حضوم وه امك قجسلا قحلم عيم ءاجرلا
ةنايصلاو فيظنتلا
)13/12 لكش( كفلا
.ًاما فقوت دق كرا نأ نم دكأت
.يئابرهكلا رايتلا )ةزيرب( سبقم نم )ةشيفلا( سباقلا لصفا
.عيمجتلا تاوطا سكعب كفلا متي
فيظنتلا
.خلا ،موحللا اياقب نم صلخت
.نوباصلاو ئفادلا ءااب ءزج لك لسغا
.موينمولا حطسأ نول ريغت ىلإ رولكلا ىلع يوتا ضييبتلا لولحم مادختسا يدؤي
.للبا شامقلا نم ةعطقب طقف هحسما نكلو ،ءاا يف كرا تيبم رمغت 
.زاها نول يف ريغت وأ تاققشت ثودح يف لورتبلاو )رنتلا( تاففخا مادختسا ببستي فوس
.تاورضا تيزب ةللبم شامق ةعطقب عيطقتلا ءازجأ عيمج حسما
مادختسا دعب عيمجتلا
زاها مسج نم يفلا ءزا يف دوجواو ،هب صاا قودنصلا لخاد ليصوتلا كلس ةعومجم عض ،فيظنتلا دعب
.)14 حيضوتلا رظنا(
.)15 حيضوتلا رظنا( ليصوتلا كلس ةبلع ءاطغ قلغا مث
.)16 حيضوتلا رظنا(زاها مسج ىلع دوجوا نزخا ءاطغ يف ةبكلا لمع يتعطقو ،كسلا يتعطق عض
.)17 لكش( نزخا ءاطغ قلغ لهسلا نم نوكي نلف إو ،نزخا ءاطغ قلغأ مث ،ةبكلا لمع يتعطق عضو طبضا
تافصاوا
زتره 50 ،تلوف 240-220 :تاننقا
تاو 1800 ىوصقلا ةميقلا/تاو 700 ةيمسا ةميقلا :ةردقلا
جك 6.0/جك 5.8 :يلامجا نزولا/يفاصلا نزولا
258 x290 x410 :ةيلكلا داعبا
)عافترا x ضرعلا x لوطلا(
ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب زاها نم صلختلا
ىلإ لمعت يتلا ةيبرهكلا ةزهجا ملس :ةيلا ناوقلا مارتحا ركذت ءاجر !ةئيبلا ةيامح يف ةدعاسا كنك
.تافلخا نم صلختلل بسانم زكرم
3332
32
MEAT GRINDER
INSTRUCTION MANUAL
DESCRIPTION (g. A)
1. On/Off/Reverse switch
2. Circuit Breaker/Reset switch
3. Locking knob
4. Head inlet
5. Head
6. Hopper plate
7. Food pusher
8. Snake
9. Cutting blade
10. Cutting plate (ne)
11. Cutting plate (medium)
12. Cutting plate (large)
13. Fixing ring
14. Kibbe attachment
15. Sausage attachments (ne/medium/large)
16. Body
IMPORTANT SAFEGUARD
Home use only. Do not use for industrial
purpose.
Unplug when assembling and
disassembling the unit.
Close supervision is necessary when any
appliance is used near children.
When carrying the unit be sure to hold the
head with one hand, and the back knob
with the other hand. Do not carry the unit
by the hopper plate or head.
Do not x the cutting blade and cutting
plate when using kibbe attachment.
Under load continuous running of meat
grinder should be not more than 10-15
minutes with the following 10 minutes
interval for motor cooling.
To avoid jamming, do not force to operate
the unit with excessive pressure.
Never try to replace the parts and repair
the unit by yourself.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
BEFORE THE FIRST USING
Check that voltage indicated on the rating
label corresponds the mains voltage in
your home.
Wash all parts (except body) in warm
soapy water.
Before plugging in, ensure the Off/
Reverse switch is „Off“ position.
When the motor activates, do not switch
on.
Never try to replace the parts and repair
the unit by yourself.
INSTRUCTION FOR USING
ASSEMBLING
Appliance will cut off power when the current
is over 1.5 times rated current, after around
3 seconds, press Circuit breaker&Reset to
reset, then press “ON”, the appliance can
continue to work.
Hold the head and insert it into the inlet
(when inserting pls pay attention the head
must be slanted as per arrow indicated
on the top, see g.1),then move the head
anticlockwise so that the head being
fastened tightly. (g. 2)
Place the snake into the head, long end
rst, and turn to feed the screw slightly
until it is set into the motor housing
(g. 3).
Place the cutting blade onto the snake
shaft with the blade facing the front as
illustrated. If it is not tted properly, meat
will not be ground (g. 4).
Place the desired cutting plate next to the
cutting blade, tting protrusions in the slot
(g. 5).
Screw the xing ring tight. Do not over
tighten (g. 6).
Place the hopper plate on the head and
x it into position.
Locate the unit on a rm place.
The air passage at the bottom and the
side of the motor housing should be kept
free and not blocked.
MINCING MEAT
Cut all foods into pieces so that they t
easily into the hopper opening.
Plug and switch on machine.
Feed foods into the hopper plate. Use for
it only the food pusher (g. 7).
After use switch the unit off and unplug it
from the power supply.
REVERSE FUNCTION
After using, Press “OFF&REVERSE” to
let appliance to stop, then pull plug out.
If blockade is happened, direct press
“OFF&REVERSE” for 3-6 seconds.
After unblocking, release
“OFF&REVERSE”, and pull plug out, then
clean food out from head of appliance.
MAKING KIBBE
Mince meat three times and mix all
ingredients together in a bowl. More
meat and less our for outlet cover create
better consistency and taste.
Grind the mixture three times.
Disassemble by reversing the steps form
assembling 5-3 to remove the cutting
plate and cutting blade
Place kibbe attachments A and B onto
the feed screw shaft together, tting
protrusions in the slots. (g. 8)
Screw cap into place until tight. Do not
over tighten (g. 9).
Make the cylindrical outlet cover (g. 10).
Form kibbe as illustrated below and deep
fry.
MAKING SAUSAGE
Before starting please assemble sausage
attachment as per following (g. 11)
CLEANING AND MAINTENANCE
DISASSEMBLING (g. 12/13)
Make sure that the motor has stopped
completely.
Disconnect the plug from the power
outlet.
Disassemble by reversing the steps from
assembling.
CLEANING
Remove meat, etc.
Wash each part in warm soapy water.
A bleaching solution containing chlorine
will discolor aluminum surfaces.
Do not immerse the motor housing in
water, but only wipe it with a damp cloth.
Thinners and petrol will crack of change
the color of the unit.
Wipe all the cutting parts by vegetable
oil-wet cloth.
PACKAGING
After cleaning, put cordset into cordset
box which is on back of appliance Body
(see Illustration 14)
Then lock the cover of cordset box. (see
Illustration 15)
Put 2 blade trays and 2 kibbes in the
storage lid which is on appliance body.
(see Illustration 16)
Adjust the position of 2 kibbes, then cover
the storage cover, or it is very difcult to
cover the storage cover. (g. 17)
SPECIFICATION
Rating: 220-240V, 50Hz
Power: 700W Nominal/1800W Maximal
Net/Gross Weight: 5.8kg/6.0kg
Overall Dimension: 410x290x258mm
(LxDxH)
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
ENGLISH
ENGLISH
2
4 5
FLEISCHWOLF
BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Ein/Aus/Umkehr Schalter
2. Rückstelltaste
3. Sperrknopf
4. Kopfteileinlass
5. Kopfteil
6. Zuführplatte
7. Stampfer
8. Schnecke
9. Hackmesser
10. Hackplatte (fein)
11. Hackplatte (mittel)
12. Hackplatte (grob)
13. Fixierring
14. Kibbe Aufsatz
15. Wurst Aufsätze (fein/mittel/grob)
16. Gehäuse
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Nur für den Hausgebrauch. Nicht für
industriellen Gebrauch.
Netzstecker ziehen vor dem Zerlegen und
Zusammenbauen des Gerätes.
Strengste Aufsicht ist erforderlich, wenn
das Gerät in der Nähe von Kindern
benutzt wird.
Wenn Sie das Gerät tragen, halten Sie
es am Kopf mit der einen Hand und am
hinteren Knopf mit der anderen Hand.
Tragen Sie das Gerät nie nur am Kopf
oder an der Zuführplatte.
Installieren Sie nicht die Hackmesser
und – Platten wenn Sie den Kibbe Aufsatz
benutzen.
Unter Last sollte der Fleischwolf nicht
mehr als 10-15 Minuten ununterbrochen
arbeiten mit anschlieβenden
10 Minuten Pause, um den Motor wieder
abzukuehlen.
Um Verstopfungen vorzubeugen, zwingen
Sie das Gerät nicht unter hohem Druck zu
arbeiten.
Versuchen Sie nie Teile selbst
auszuwechseln oder das Gerät selbst zu
reparieren.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten
oder unzureichender Erfahrung und
Kenntnis geeignet, es sei denn, es
wurden Anleitungen betreffs der
Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Prüfen Sie, dass die Gerätevoltangabe
mit der Voltstärke in Ihrem Haus
übereinstimmt.
Waschen Sie alle Teile (ausgenommen
das Gehäuse) in warmer Seifenlauge.
Vor der Netzverbindung stellen Sie sicher,
dass der Off/Reverse Schalter in der „Off“
Position steht.
Schalten Sie nicht ein wenn der Motor
aktiviert ist.
Versuchen Sie nie Teile selbst
auszuwechseln oder das Gerät selbst zu
reparieren.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ZUSAMMENBAU
Das Gerät schaltet sich bei 1,5-fachem
Überstrom nach 3 Sekunden automatisch
aus. Drücken Sie die Rückstelltaste auf dem
Sicherungsautomaten und dann „ON“, das
Gerät ist wieder betriebsbereit.
Halten Sie den Kopf und setzen Sie ihn
im Gehäuse ein (der Kopf muss hierzu
etwas abgewinkelt sein, wie oben mit Pfeil
angezeigt, siehe Abb. 1), dann drehen
Sie den Kopf nach links, um ihn fest
anzuziehen (Abb. 2).
Setzen Sie die Schnecke in den Kopf ein,
das lange Ende zuerst, und xieren die
Schraube locker bis sie im Motorgehäuse
sitzt (Abb. 3).
Setzen Sie das Hackmesser mit der
Klinge nach vorne, wie abgebildet, auf
den Schneckenschaft. Wenn das Messer
nicht ordnungsgemäβ befestigt ist, wird
das Fleisch nicht zerkleinert. (Abb. 4).
Setzen Sie die gewünschte Hackplatte,
mit den Vorsprüngen in die Vertiefungen,
direkt vor das Hackmesser. (Abb. 5).
Schrauben Sie den Fixierring stramm fest.
Drehen Sie die Schraube aber nicht zu
hart an. (Abb. 6)
Setzen Sie die Zuführplatte auf den Kopf
und xieren sie in ihrer Position.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste
Unterlage.
Die Luftzufuhröffnungen am Boden und
am Motorgehäuse sollten nicht blockiert
oder abgedeckt werden.
DEUTSCH
DEUTSCH
FLEISCH ZERHACKEN
Schneiden Sie das Fleisch in kleine
Stücke, sodass es leicht in die
Zuführöffnung passt.
Netzstecker einstecken, das Gerät
einschalten.
Schieben Sie das Fleisch von der
Zuführplatte in die Öffnung. Benutzen Sie
hierfür nur den Stampfer. (Abb. 7).
Nach dem Gebrauch schalten Sie das
Gerät aus und trennen es vom Stromnetz.
UMKEHR FUNKTION
Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät
mit “OFF&REVERSE” aus, dann ziehen
Sie den Netzstecker.
Kommt es zu einer Blockierung, so halten
Sie „OFF&REVERSE“ für 3 bis
6 Sekunden gedrückt.
Nachdem die Blockierung aufgehoben ist,
lassen Sie „OFF&REVERSE“ los, dann
ziehen Sie den Netzstecker und Reinigen
Sie den Kopf des Geräts.
HERSTELLEN VON KIBBE
Hacken Sie das Fleisch dreimal und
mixen alle Zutaten in einer Schüssel
zusammen. Mehr Fleisch und weniger
Mehl sind günstiger für den Aufsatz und
ergeben einen besseren Geschmack.
Zermahlen Sie diese Mischung dreimal.
Das Zerlegen von Hackmesser und
Hackscheibe geschieht in umgekehrter
Reihenfolge wie das Zusammensetzen
unter Schritt 5-3.
Setzen Sie den Kibbe Aufsatz, Teile A
und B, so auf die Schnecke, dass die
Vorsprünge in die Vertiefungen passen.
(Abb. 8)
Setzen Sie die Kappe an ihren Platz und
drehen sie fest. Nicht zu stark festdrehen.
(Abb. 9)
Setzen Sie den zylindrischen Aufsatz auf
(Abb. 10)
Formen Sie die Kibbe wie unten gezeigt
und braten sie.
WURSTZUBEREITUNG
Montieren Sie das Gerät zunächst mit dem
Wurstzubehör, wie in Abb. 11 dargestellt.
REINIGUNG UNG WARTUNG
ZERLEGEN (Abb. 12/13)
Sicherstellen, dass der Motor still steht.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Zerlegen in umgekehrter Reihenfolge wie
das Zusammensetzen.
REINIGEN
Entfernen Sie Fleisch usw.
Waschen Sie jedes Teil in warmer
Seifenlauge.
Ein Bleichmittel mit Chlor wird die
Aluminiumoberäche verfärben.
Tauchen Sie das Motorgehäuse nicht
in Wasser sondern wischen es nur mit
einem feuchten Tuch ab.
Verdünner oder Reinigungsbenzin können
die Farbe des Gehäuses zerstören.
Alle Schneidwerkzeuge mit einem Lappen
wischen der mit Salatöl getränkt ist.
AUFBEWAHRUNG
Nach dem Reinigen verstauen Sie das
Netzkabel im Aufbewahrungsfach auf der
Geräterückseite (siehe Abb. 14).
Verschließen Sie das Aufbewahrungsfach
(siehe Abb. 15). Setzen Sie die 2
Messer und 2 Kebbescheiben im
Aufbewahrungsfach oben ein
(siehe Abb. 16).
Die 2 Kebbescheiben müssen korrekt
eingesetzt werden, ansonsten lässt sich
das Aufbewahrungsfach kaum schließen
(Abb. 17).
TECHNISCHE DATEN
Stromstärke: 220-240V, 50Hz
Stromverbrauch: 700W Nennleistung/
1800W Maximal
Netto/Brutto Gewicht: 5,8kg/6,0kg
Abmessungen: 410x290x258mm
(LxBxH)
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht
mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät
an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
9. Hackmesser
10. Hackplatte (fein)
11. Hackplatte (mittel)
12. Hackplatte (grob)
13. Fixierring
14. Kibbe Aufsatz
15. Wurst Aufsatz
16. Gehäuse
6 7
TRITACARNE
MANUALE DI ISTRUZIONI
DESCRIZIONE (g. A)
1. Interruttore On/Off/Funzionamento
inverso
2. Interruttore Arresto circuito/Ripristino
3. Manopola di blocco
4. Attacco della testina
5. Testina
6. Piastra di alimentazione
7. Compattatore di alimenti
8. Coclea
9. Lama da taglio
10. Piastra da taglio (na)
11. Piastra da taglio (media)
12. Piastra da taglio (larga)
13. Anello di ssaggio
14. Inserto per polpette tipo kibbe
15. Accessorio per salsicce (sottile/medio/
grande)
16. Corpo
PRECAUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA
Solo per uso domestico. Non adatto per
uso industriale.
Quando si monta e si smonta l‘unità la
spina deve essere scollegata.
Se l‘apparecchio è utilizzato in presenza
di bambini si deve adottare precauzione
estrema.
Quando si trasporta l‘unità afferrare la
testina con una mano e la manopola
della rotazione inversa con l‘altra. Non
trasportare l‘unità afferrando dalla piastra
di alimentazione o dalla testina.
Non ssare la lama di taglio e la piastra di
taglio se si usa l‘inserto per polpette tipo
kibbe.
In situazioni di pieno carico il
funzionamento costante non deve
superare i 10-15 minuti con un
conseguente periodi di attesa di 10 minuti
per consentire al motore di raffreddarsi.
Per evitare che il cibo s‘intasi non forzare
l‘uso dell‘unità ad elevato carico.
Non tentare mai di sostituire i componenti
e di riparare l‘unità da soli.
Questo apparecchio non è destinato
all‘uso da parte di persone (compresi
bambini) con ridotte capacità mentali,
siche o sensoriali o prive di esperienza e
conoscenze in merito, salvo in presenza
di altre persone che ne sorveglino
l‘operato o ricevano istruzioni sull‘uso
dell‘apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati onde
evitare che giochino con l’apparecchio.
OPERAZIONI PRELIMINARI
AL PRIMO UTILIZZO
Controllare che la tensione indicata
sull‘etichetta delle speciche corrisponda
alla tensione di alimentazione presente in
casa.
Lavare tutti i pezzi (tranne il corpo) in
acqua tiepida, saponata.
Prima dell‘accensione, assicurarsi che
l‘interruttore Off/Inverso sia in posizione
„Off“.
Non effettuare il collegamento con motore
in funzione.
Non tentare mai di sostituire i componenti
e di riparare l‘unità da soli.
ISTRUZIONI PER L‘USO
MONTAGGIO
L‘apparecchio si spegne quando la corrente
supera di 1,5 volte quella prevista, dopo circa
3 secondi, premere Interruttore di circuito/
Ripristino per ripristinare, quindi premere „ON“,
l‘apparecchio può continuare a funzionare.
Mantenere la testa e inserirla nell‘ingresso
(quando si inserisce prestare attenzione
che la testa sia inclinata secondo la
freccia indicata sulla parte superiore, si
veda g. 1), quindi muovere la testa in
senso antiorario in modo che la testa sia
serrata in modo sso. (g. 2)
Posizionare la coclea sulla testina,
prima l‘estremità lunga e ruotare per
introdurre la vite nché non si inserisce
nell‘alloggiamento del motore (g. 3).
Posizionare la lama di taglio sull‘albero
della coclea con la lama rivolta in avanti
come illustrato. Se il montaggio non
avviene correttamente, la carne non sarà
macinata (g. 4).
Posizionare la piastra di taglio desiderata
accanto alla lama di taglio, inserendo le
sporgenze nelle scanalature (g. 5).
Avvitare l‘anello di ssaggio, serrandolo.
Non stringere eccessivamente (g. 6).
Sistemare la piastra di alimentazione sulla
testina e ssare in posizione.
Sistemare l‘unità in un luogo stabile.
La circolazione dell‘aria deve essere
libera e priva di ostruzioni nella parte
inferiore e laterale dell‘alloggiamento
motore.
ITALIANO
MACINAZIONE DELLA CARNE
Tagliare gli alimenti in pezzi in modo da
poterli introdurre facilmente nell‘apertura
della piastra di alimentazione.
Collegare e accendere la macchina.
Introdurre gli alimenti dalla piastra di
alimentazione. Per tale scopo usare solo
il compattatore (g. 7).
Dopo l‘uso spegnere l‘unità e scollegarla
dall‘alimentazione.
FUNZIONAMENTO INVERSO
Dopo l‘uso, premere “OFF&REVERSE”
per spegnere l‘apparecchio, quindi
scollegarlo.
Se si verica un blocco, premere
direttamente “OFF&REVERSE” per 3-6
secondi.
Dopo lo sblocco, rilasciare
“OFF&REVERSE”, e scollegare,
quindi rimuovere gli alimenti dalla testa
dell‘apparecchio.
PREPARAZIONE DI
POLPETTE TIPO KIBBE
Macinare la carne tre volte e mescolare
gli ingredienti in una terrina. Una dose
maggiore di carne e una minore di farina
sono più idonee per l‘uso e consentono
di ottenere una consistenza e un sapore
migliori.
Tritare gli ingredienti mescolati per tre
volte.
Smontare ripetendo in senso inverso i
passaggi 5-3 eseguiti per il montaggio
Porre gli accessori per polpette di tipo
kibbe A e B sull‘albero della vite di
alimentazione, inserendo le sporgenze
nelle scanalature. (g. 8)
Avvitare il tappo in posizione nché non
è stretto. Non stringere eccessivamente
(g. 9).
Inserire l‘inserto di uscita cilindrico
(g. 10).
Dare la forma alle polpette tipo kibbe
come illustrato di seguito e friggere in olio
bollente.
FARE SALSICCE
Prima di iniziare ssare l‘accessorio per le
salsicce come segue (g. 11)
PULIZIA E MANUTENZIONE
SMONTAGGIO (g. 12/13)
Accertarsi che il motore si sia
completamente arrestato.
Scollegare la spina dalla presa.
Smontare eseguendo in senso inverso i
passaggi del montaggio.
PULIZIA
Togliere residui di carne, ecc.
Lavare ciascun pezzo in acqua saponata,
tiepida.
Una soluzione sbiancante contente
candeggina scolorisce le superci in
alluminio.
Non immergere l‘alloggiamento del
motore in acqua, ma stronarlo con uno
straccio umido.
Solventi e benzina possono provocare
crepe e scolorire l‘unità.
Pulire tutte le parti di taglio con panno
imbevuto di olio vegetale.
IMBALLAGGIO
Dopo la pulizia, porre il cavo nel
portacavo che è sul retro dell‘apparecchio
(si veda la g. 14)
Quindi bloccare il coperchio del
portacavo. (si veda la g. 15)
Porre i 2 portalame e 2 accessori
per polpette kibbe nel coperchio
di conservazione che è sul corpo
dell‘apparecchio. (si veda la g. 16)
Regolare la posizione dei 2 accessori
per polpette kibbe nel coperchio di
conservazione o è molto difcile coprire il
coperchio di conservazione. (g. 17)
SPECIFICHE
Classe di tensione: 220-240V, 50Hz
Alimentazione: 700W Nominale/1800W Max.
Peso netto/lordo: 5,8kg/6,0kg
Dimensioni generali: 410x290x258mm
(L x P x A)
Smaltimento Ecologico
Contribuiamo a proteggere l‘ambiente!
Ricordare di rispettare le normative
locali: consegnare il dispositivo elettrico
non funzionante a un centro di smaltimento
appropriato
ITALIANO
8 9
MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
OPIS (rys. A)
1. Włącznik/wyłącznik/zmiany kierunku
obracania
2. Wyłącznik obwodu i Reset
3. Pokrętło blokady
4. Wlot głowicy
5. Głowica
6. Miska zasypowa
7. Popychacz
8. Ślimak
9. Nóż
10. Sitko (drobne)
11. Sitko (średnie)
12. Sitko (grube)
13. Nakrętka
14. Nasadka do krokietów
15. Nasadka masarska do kiełbas (drobne/
średnie/grube)
16. Korpus
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym. Nie używać w kuchniach
przemysłowych.
Wyłączyć z sieci przed rozłożeniem na
części i ponownym złożeniem urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod ścisłym
nadzorem podczas używania urządzenia
w ich obecności.
Podczas przenoszenia urządzenia, jedną
ręką przytrzymywać głowicę, a drugą -
tylne pokrętło. Nie trzymać urządzenia za
miskę zasypową, ani samą głowicę.
Nie montować noża ani sitka podczas
korzystania z nasadki do krokietów.
Maszynka do mielenia nie powinna
pracować w sposób ciągły dłużej, niż
przez 10-15 minut, po czym należy
przeznaczyć 10 minut na schłodzenie
silnika.
W celu uniknięcia zablokowania
mechanizmu, nie obsługiwać urządzenia
w sposób siłowy, ani nie wywierać
nadmiernego nacisku.
Nie wymieniać samodzielnie części, ani
nie naprawiać.
Ten produkt nie jest przeznaczony dla
osób (w tym dzieci), których zdolności
zyczne, czuciowe lub umysłowe
są ograniczone lub które nie mają
doświadczenia w obsłudze tego produktu,
chyba, że znajdują się pod nadzorem
osoby posiadającej takie zdolności.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się
tym urządzeniem.
PRZYGOTOWANIE MASZYNKI DO
PRACY
Sprawdzić, czy wartość znamionowa
napięcia zgodna jest z napięciem
domowej sieci zasilającej.
Umyć wszytkie części (za wyjątkiem
korpusu) w ciepłej wodzie z dodatkiem
detergentu.
Przed podłączeniem do sieci, sprawdzić,
czy przełącznik Off/Reverse jest w pozycji
„Off“.
Jeżeli silnik uruchomi się samoczynnie,
nie włączać zasilania.
Nie wymieniać samodzielnie części, ani
nie naprawiać.
INSTRUKCJE OBSŁUGI
SKŁADANIE
Urządzenie wyłączy się, gdy prąd przekroczy
1,5 raza prąd znamionowy, po około 3
sekund, by zresetować nacisnąć Circuit
breaker&Reset (wyłącznik obwodu i Reset),
następnie nacisnąć “ON” (zał.), urządzenie
może kontynuować pracę.
Przytrzymać głowicę i włożyć ją do wlotu
(przy wsuwaniu proszę zwrócić uwagę na
to by była ona pod skosem wskazanym
przez strzałkę na górze, (patrz rys. 1),
następnie obrócić głowicę w kierunku
przeciwnym do wskazówek zegara, tak by
głowica była pewnie zamocowana. (rys. 2)
Umieścić ślimaka w głowicy, wkładając
najpierw długi koniec, a następnie
nieznacznie obrócić wkręt, aż osadzi się
w obudowie silnika (rys. 3).
Umieścić nóż w tulei ślimaka, ostrzem
skierowanym ku przodowi, jak na
rysunku. Nieprawidłowo założony nóż nie
zmieli mięsa (rys. 4).
Umieścić wybrane sitko tuż przy nożu,
przy czym rowki sitka muszą znaleźć się
w występach komory (rys. 5).
Założyć nakrętkę i dokładnie dokręcić. Nie
zakręcać zbyt mocno (rys. 6).
Umieścić miskę zasypową nad głowicą i
umocować na swoim miejscu.
Postawić urządzenie na stabilnym
podłożu.
Nie należy blokować ujścia powietrza u
dołu i z boku obudowy silnika, aby ułatwić
swobodną wentylację.
MIELENIE MIĘSA
Pokroić żywność na kawałki, aby
swobodnie mieściły się w otworze miski
zasypowej.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
sieciowego, włączyć urządzenie.
Do wkładania żywności do miski
zasypowej służy tylko popychacz (rys. 7).
Po zakończeniu mielenia, wyłączyć
zasilanie i odłączyć urządzenie z sieci.
FUNKCJA WSTECZNA
Po użyciu, nacisnąć “OFF&REVERSE”
(wyłączenie i wstecz) aby urządzenie
zatrzymać i wyjąć wtyczkę.
Jeśli ma miejsce zablokowanie, to proszę
nacisnąć “OFF&REVERSE” przez 3-6
sekund.
Po odblokowaniu, uwolnić
“OFF&REVERSE”, i wyjąć wtyczkę, a
następnie oczyścić żywność z głowicy
urządzenia.
KROKIETY
Zemleć mięso trzykrotnie i połączyć
wszystkie składnki w osobnej misce. Im
więcej mięsa, a mniej mąki, tym lepsza
konsystencja i smak.
Zemleć połączone składniki trzy razy.
Rozłożyć urządzenie, wykonując kroki
5-3 z rodziału „Składanie“ w odwrotnej
kolejności: wyjąć sitko i nóż.
Umieścić obie nasadki do krokietów (A
i B) na wkręcie w tulei, przy czym rowki
nasadki muszą znaleźć się w występach
komory. (rys. 8)
Nałożyć nasadkę na swoje miejsce i
dokładnie dokręcić. Nie zakręcać zbyt
mocno (rys. 9).
Założyć cylindryczną pokrywę ujścia
(rys. 10).
Formować krokiety, jak na rysunku, i
smażyć na głębokim oleju.
TWORZENIE KIEŁBAS
Przed rozpoczęciem proszę zamontować
wyposażenie do kiełbas jak na poniższym
rysunku (rys. 11)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ROZKŁADANIE NA CZĘŚCI (rys. 12/13)
Upewnić się, że silnik całkowicie się
zatrzymał.
Odłączyć wtyczkę z gniazda
elektrycznego.
Rozłożyć na części, wykonując kroki
z rozdziału „Składanie“ w odwrotnej
kolejności.
CZYSZCZENIE
Usunąć resztki mięsa itd.
Umyć każdą część w ciepłej wodzie z
dodatkiem detergentu.
Użycie roztworu środka bielącego
zawierającego chlor spowoduje
odbarwienie aluminiowych powierzchni.
Nie zanurzać obudowy silnika, lecz
przetrzeć ją jedynie wilgotną szmatką.
Rozcieńczalniki i benzyna zmienią kolor
obudowy.
Przetrzeć wszystkie części tnące szmatką
zwilżoną olejem roślinnym.
ZAPAKOWANIE
Po oczyszczeniu, schować sznur do
skrzynki sznura z tyłu urządzenia
Korpus (patrz rysunek 14)
Następnie zamknąć pokrywkę skrzynki
sznura. (patrz rysunek 15)
Włożyć dwie płyty ostrzy i dwie płyty sitek
do pokrywki magazynu znajdującego się
na korpusie urządzenia. (patrz rysunek
16)
Wyrównać pozycję dwóch sitek a
następnie założyć pokrywkę magazynku,
bez tego trudne będzie dopasowanie
pokrywki. (rys. 17)
DANE TECHNICZNE
Wartość znamionowa: 220-240V, 50Hz
Moc elektryczna: 700W nominalna/
1800W maksymalna
Waga netto/brutto: 5,8kg/6,0kg
Całkowite wymiary: 410x290x258mm
(dł.xgł.xwys.)
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu
lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony
sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka
utylizacji.
POLSKI
POLSKI

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756