Znaleziono w kategoriach:
Podkaszarka elektryczna FLO 79467

Instrukcja obsługi Podkaszarka elektryczna FLO 79467

Powrót
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
79467
PL
DE
RUS
LV
HU
E
RO
CZ
UA
LT
SK
PODKASZARKA DO TRAWY
HANDGRASMÄHER
ДЕКОРАТИВНАЯ КОСИЛКА
ДЕКОРАТИВНА КОСАРКА
ŽOLIAPJOVĖ - TRIMERIS
PĻAUJMAŠĪNA
SEKAČKA NA PODSEKÁVÁNÍ TRÁVY
KOSAČKA NA TRÁVU
SZEGÉLYNYÍRÓGÉP
COSITOARE PENTRU IARBA
CORTACESPED AUXILIAR
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
Rok produkcji:
Production year: Produktionsjahr:
Год выпуска:Рік випуску:
Pagaminimo metai:
2013 Ražošanas gads:
Rok výroby: Rok výroby:
Gyártási év: Anul producţiei utilajului:
Año de fabricación:
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
II
III IV
VI
VII
I
V
VIII
1
5
4
3
26
7
8
9
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL DE
RUS
UA LT LV CZ SK HU RO E
1. obudowa
2. osłona części tnącej
3. rękojeść
4. uchwyt na przewód przedłużacza
5. włącznik elektryczny
6. przewód przyłączeniowy
7. otwory wentylacyjne
8. uchwyt dodatkowy
9. obudowa korpusu silnika
PL
1. Gehäuse
2. Schutzabdeckung des Mähkopfes
3. Handgriff
4. Halter für die Verlängerungsschnur
5. Elektrischer Schalter
6. Anschlussleitung
7. Ventilationsöffnungen
8. Zusatzhalter
9. Motorgehäuse
DE
1. корпус
2. щиток от режущей части
3. рукоятка
4. ручка для провода удлинителя
5. электровыключатель
6. присоединительный провод
7. вентиляционные отверстия
8. дополнительная рукоятка
9. обтекатель корпуса двигателя
RUS
1. корпус
2. щиток від ріжучої частини
3. рукоятка
4. ручка для провода здовжувача
5. електровимикач
6. зєднувальний провід
7. вентиляційні отвори
8. додаткова рукоятка
9. обудова корпуса двигуна
UA
1. korpusas
2. pjaunančios galūnės skydas
3. rankena
4. laikiklis ilgiklio laidui
5. elektos jungiklis
6. prijungiamasis laidas
7. ventiliacinės spragos
8. pridėtinė rankena
9. elektros variklio gaubtas
LT
1. korpuss
2. griešanas daļas apvalks
3. rokturis
4. pagarināšanas vada rokturis
5. elektrības ieslēdzis
6. pievienošanas vads
7. ventilēšanas spraugas
8. papildus rokturis
9. motora korpusa apvalks
LV
1. těleso
2. ochrana řezné součásti
3. rukojeť
4. držák pro vodíč prodlžovače
5. elektrický spínač
6. přípojovácí vedení
7. ventilační otvory
8. dodatečná rukojeť
9. výztužení tělesa motoru
CZ
1. teleso
2. pokrývka sekacie částí
3. rukoväť
4. držadlo pre vodíč predlžovača
5. elektrický vypínač
6. prípojovací vodič
7. ventilačné otvory
8. pridavné držadlo
9. výstuženie telesa motoru
SK
1. berendezés háza
2. vágó rés védőburkolata
3. markolat
4. hosszabbítót tartó fogantyú
5. elektromos kapcsoló
6. tápkábel
7. szellőztető nyílások
8. pótfogantyú
9. motorház burkolata
HU
1. carcasa
2. apărătoarea piesei tăietoare
3. mânierul
4. suportul prelungitorului
5. întrerupătorul electric
6. conductorul cositoarei
7. orificiile pentru ventilaţie
8. mânierul suplimentar
9. carcasa motorului
RO
1. armazón
2. protección de la parte cortadora
3. mango
4. agarradera para el cable de extensión
5. interruptor eléctrico
6. cable de conexión
7. agujeros de ventilación
8. mango auxiliar
9. armazón del motor
E
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Używać gogli ochronnych
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
Stosować rękawice ochronne
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо пользоваться защитными
перчатками
Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardzības cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon védőkesztyűt
Utilizarea mănuşilor de protrcţie
Use guantes de protección
Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второй класс электрической безопасности
Другий клас електричної ізоляції
Antros klasės elektrinė apsauga
Elektrības drošības II. klase
Druhá třída elektrické bezpečnosti
Druhá trieda elektrickej bezpečnosti
Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electrică de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eléctrica
Moc znamionowa
Nennleistung
Номинальная мощность
Номінальна потужність
Nominali galia
Nomināla spēja
Jmenovitý výkon
Menovitý výkon
Névleges teljesítmény
Consum de putere nominală
Potencia nominal
500W
Znamionowa prędkość obrotowa
Nennumdrehungsgeschwindigkeit
Номинальные обороты
Номінальні оберти
Nominalus apsisukimų greitis
Nomināls griezes ātrums
Jmenovité otáčky
Menovité otáčky
Névleges fordulatszám
Viteza de rotire nominală
Velocidad de la rotación nominal
10500min-1
Napięcie i częstotliwość znamionowa
Spannung und Nennfrequenz
Номинальное напряжение и частота
Номінальна напруга та частота
Įtampa ir nominalus dažnis
Nomināls spriegums un nomināla frekvence
Jmenovité napětí a frekvence
Menovité napätie a frekvencia
Névleges feszültség és frekvencia
Tensiunea şi frecvenţa nominală
Tensión y frecuencia nominal
230V
~50Hz
280mm
Max. szerokość cięcia trawy
Max. Mähbreite
Макс. ширина кошения травы
Макс. ширина косіння трави
Maks. žolės pjovimo plotis
Maks. pļaušanas platums
Max. šířka sečení trávy
Max. šírka sekania trávy
Fűvágás maximális szélessége
Lătimea tăierii ierbii - max.
Ancho máximo del corte de pasto
96
Hałas - moc LwA
Lärm – Leistung LwA
Сила шума LwA
Сила шуму LwA
Triukšmas - galia LwA
Trokšņa līmenis - jauda LwA
Hluk – výkon LwA
Hluk – výkon LwA
Zaj - LwA teljesítmény
Zgomotul - puterea LwA
Ruido - potencia LwA
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
15m
Utrzymywać dystans przynajmniej 15 m pomiędzy miejscem pracy, a osobami postronnymi
Es ist ein Abstand von mindestens 15 m zwischen dem Arbeitsort und unbeteiligten Personen einzuhalten
Необходимо соблюдать расстояние минимум 15 m между местом работы и посторонними лицами
Слід дотримуватися відстані мінімум 15 m між місцем роботи та сторонніми особами
Tarp darbo vietos ir pašalinių asmenų užtikrinti mažiausiai 15 m atstumą
Saglabāt distanci vismaz 15 m starp darba vietu un nepiederošām personām
Mezi pracovištěm a nezúčastněnými osobami dodržujte minimální bezpečnou vzdálenost 15 m
Medzi pracoviskom a nezúčastnenými osobami je potrebné udržiavať bezpečnú vzdialenosť minimálne 15 m
Tartson legalább 15 m távolságot a munka helye és a kívülálló személyek között
In timpul utilizării coasei trebuie menţinută o distanţă de siguranţă de cel puţin 15 metri faţa de alte persoane
Guarde la distancia de al menos 15 metros entre el lugar de trabajo y los terceros
Strzec się wyrzucanych przedmiotów
Vor den ausgeworfenen Gegenständen sollte man sich schützen
Не забывать о возможности выброса предметов
Памятайте про можливість викиду предметів
Saugotis iš po dalgio išmetamų daiktų
Piesargāties no izmestiem priekšmetiem
Chraňte se před odmršťovanými předměty
Chráňte sa pred vymršťovanými predmetmi
Óvakodjon a kirepülő tárgyaktól
Feriţi-vă de elementele aruncate de coasă
Evite los objetos que pueden ser expulsados por la podadora
Zabronione jest stosowanie metalowych ostrzy tnących, stosować tylko żyłkę tnącą
Verboten ist die Verwendung von Schneidelementen aus Metall, sondern nur der Schneiddraht aus Kunststoff
Запрещается пользоваться металлическими резцами, применять исключительно режущую леску
Заборонено користуватися металевими різцями, дозволено лише ріжучою жилкою
Draudžiama pjovimui vartoti metalinius ašmenis, vartoti vien tik pjovimo valą
Nedrīkst lietot metāla griešanas elementu, lietot tikai makšķerauklu
Používání kovových sekacích nástrojů je zakázáno. Používejte výhradně sekací strunu
Používanie kovových sekacích prvkov je zakázané. Používajte výhradne sekacie struny
Tilos fém vágó éleket alkalmazni, kizárólag vágóhúrt használjon
Se interzice întrebuinţarea tăişelor de metal, numai fire tăietoare artificiale
Se prohíbe usar cuchillas de metal, se permite usar solamente hilo cortador
Nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych
Die Kettensäge nicht auf die Einwirkung von atmosphärischen
Niederschlägen aussetzen
Не подвергать влиянию атмосферных осадков
Не піддавати дії атмосферних опадів
Nestatyti pjūklo į atmosferinių kritulių poveikio pavojų
Nedrīkst atstāt zem atmosfēriskiem nokrišņiem
Nevystavovat působení atmosférických srážek
Nevystavovať pôsobeniu atmosférických zrážok
Soha ne tegye ki csapadék hatásának
Eviataţi expunerea ferăstrăului la precipitaţiile atmosferice
No exponga la herramienta a la humedad
Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka w przypadku przecięcia lub uszkodzenia kabla
Bei der Beschädigung oder Durchschneiden des Netzkabels den Kabelstecker sofort aus der Netzsteckdose herausziehen
Немедленно вынуть штепсель из гнезда, если провод оборвался или повредился иным образом
Якщо провід обірвався або пошкодився, то слід негайно вийняти штепсель з гнізда
Maitinimo laido perpjovimo arba sužalojimo atveju, tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros tinklo rozetės
Vada pārgriešanas vai sabojāšanas gadījumā nekavējoties noņemt kontaktdakšu no elektrības tīkla
V případě přeřezání nebo poškození kabelu okamžitě vytáhnout zástrčku ze zásuvky
V prípade prepílenia alebo poškodenia kábla okamžite vytiahnuť zástrčku zo zásuvky
Kábel átvágása, illetve más fajta megsérülése esetében azonnal húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzatból
In cazul în care, întâmplător cablul de alimentare, va fi defectat sau rupt trebuie imediat scos ştecărul din priză
En el caso de que se estropee o corte el cable de alimentación, saque de inmediato el enchufe del contacto de la red eléctrica
2
POSITIONS
POZYCJE
100 cm
80 cm
Zakres wysokości podkaszarki
Hubhöhebereich des Rasentrimmers
Предел высоты косилки
Висота косилки
Trimerio aukščio diapazonas
Pļaujmašīnas pacelšanas diapazons
Rozsah nastavení sekačky
Rozsah výšky kosačky
Magassági tartomány
Intervalul de ridicare
Rango de levantamiento de la semi-segadora
Ustawianie położenia głowicy tnącej
Einstellen der Lage des Schneidkopfes
Настройка позиции режущей головки
Настроювання положення ріжучої головки
Pjovimo galvutei apsukti
Griešanas galviņas pozīcijas noteikšana
Nastavení polohy sekací hlavy
Nastavenie polohy žacej hlavy
A vágófej helyzetének beállítása
Setarea amplasării capului de tăiere
Ajuste de la posición del cabezal cortante

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756