Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki douszne FRESH N REBEL Twins Blaze Ice Grey Jasnoszary

Instrukcja obsługi Słuchawki douszne FRESH N REBEL Twins Blaze Ice Grey Jasnoszary

Powrót
TWINS BLAZE
QUICK START GUIDE
NL Aan de slag / DE Lass uns anfangen / IT Che ne dici? Cominciamo? /
FR Activation / ES Vamos a empezar / PT Para começar / PL Zaczynamy /
ΕΛ Ας αρχίσουμε / DA Lad os komme i gang / SE Nu sätter vi igång/
NO La oss komme i gang / FI Aloittaminen
LET’S GET STARTED
NL: Verwijder de plastic folie
en plaats de oordopjes
terug in het oplaaddoosje
DE: Ziehe die Plastikfolien-
abdeckung ab und lege
die Ohrhörer zurück in die
Ladehülle
IT: Rimuovere la pellicola
di plastica e riporre gli
auricolari nella custodia
di ricarica
FR: Retirez le film plastique et
replacez les écouteurs dans
l’étui de chargement
ES: Despega de la cubierta de la
película de plástico y vuelve
a colocar los auriculares en
el estuche de carga
PT: Retira o filme plástico e volte
a colocar os auriculares no
estojo de carregamento
PL: Zdejmij plastikową osłonę
foliową i umieść słuchawki z
powrotem w etui ładującym
ΕΛ: Ξεκολλήστε το κάλυμμα της
πλαστικής μεμβράνης και
τοποθετήστε τα ακουστικά
πίσω στη θήκη φόρτισης
DA: Fjern plastfolien, og læg
øretelefonerne tilbage i
opladningsetuiet
SE: Ta av plastfilmen och
lägg tillbaka hörlurarna i
laddningsfodralet.
NO: Ta av plastfilmdekket og
sett øretelefonene tilbake i
ladeetuiet
FI: Poista muovikalvo ja
aseta kuulokkeet takaisin
latauskoteloon
Peel o plastic film cover and place earbuds back in the
charging case
FIRST TIME PAIRING
NL De eerste keer verbinden / DE Erstmaliges Pairing / IT Accoppiamento
iniziale / FR Premier appariement / ES Emparejamiento por primera vez /
PT Emparelhar pela primeira vez / PL Pierwsze parowanie / ΕΛ πρωτη συζευξη
/ DA Parring første gang / SE Parkoppla första gången / NO Første gangs paring
/ FI Laiteparin muodostaminen ensimmäistä kertaa
Twins Blaze
NL Multi Point Verbinding / DE Multi-Point-Paarung / IT Connessione multipoint /
FR Connexion multipoint / ES Conexión multipunto / PT Conexão multiponto /
PL Połączenie wielopunktowe / ΕΛ Σύνδεση πολλαπλών σημείων /
DA Flerpunktsforbindelse / SE Multipunktsanslutning / NO Flerpunktskobling /
FI Monipisteyhteys
MULTI POINT CONNECTION
*
NL: Links en rechts
tegelijkertijd indrukken
DE: Links und rechts
gleichzeitig drücken
IT: Premere
contemporaneamente a
sinistra e a destra
FR: Appuyer simultanément à
gauche et à droite
ES: Pulsar simultáneamente
izquierda y derecha
PT: Premir simultaneamente à
esquerda e à direita
PL: Naciśnij jednocześnie le
i prawą stronę
Ε Λ: Πιέστε ταυτόχρονα
αριστερά και δεξιά.
DA: Tryk på venstre og højre
side samtidig
SE: Tryck vänster och höger
samtidigt
NO: Trykk på venstre og høyre
side samtidig
FI: Paina vasemmalle ja
oikealle samanaikaisesti
1x 1x
Press L+R buttons
simultaneously*
Twins Blaze Twins Blaze
You can switch playback between devices.
Only one audio stream is active at the same time.
Voice assistant is active on the last paired device.
Make sure music is not playing while pairing devices.
NL: Je kunt het afspelen
afwisselen tussen je
apparaten. Er is maar één
audiostream tegelijk actief.
Spraakassistent is actief
op het laatst gekoppelde
apparaat. Zorg ervoor
dat er geen muziek wordt
afgespeeld tijdens het
koppelen van apparaten.
DE: Du kannst die Wiedergabe
zwischen den Geräten
umschalten. Es ist immer
nur ein Audiostream aktiv.
Die Sprachassistenz ist auf
dem zuletzt gekoppelten
Gerät aktiviert. Stellen Sie
sicher, dass beim Koppeln
von Geräten keine Musik
abgespielt wird.
IT: Durante la riproduzione,
puoi passare da un
dispositivo all’altro. È attivo
solo un flusso audio alla
volta. L’assistenza vocale
rimane attiva sull’ultimo
dispositivo accoppiato.
Quando colleghi i
dispositivi, assicurati che
non vi sia riproduzione di
musica in corso.
FR: Vous pouvez passer de
la lecture d’un appareil
à l’autre. Un seul flux
audio est actif à la fois.
Lassistant vocal est actif
sur le dernier appareil
connecté. Assurez-vous
qu’aucune musique n’est en
cours de lecture lors de la
connexion de vos appareils.
ES: Puedes cambiar la
reproducción entre
dispositivos. Solo una
secuencia de audio está
activa al mismo tiempo.
La asistencia de voz
estará activa en el último
dispositivo emparejado.
Asegúrate de que no se
esté reproduciendo música
mientras conectas tus
dispositivos.
PT: Poderás alternar entre os
dispositivos para passar
som. Mas não podes ativar
mais de um fluxo áudio
de cada vez. O assistente
vocal ativa-se no último
dispositivo emparelhado.
Não te esqueças de cortar a
música quando emparelhas
os seus dispositivos.
PL: Możesz przełączać
odtwarzanie między
urządzeniami. Tylko jeden
strumień dźwięku może
być aktywny jednocześnie.
Asystent głosowy będzie
aktywny na ostatnim
sparowanym urządzeniu.
Podczas podłączania
urządzeń upewnij się, że
nie odtwarzają w danym
momencie muzyki.
ΕΛ: Μπορείτε να κάνετε
εναλλαγή αναπαραγωγής
μεταξύ συσκευών. Μόνο
μία ροή ήχου είναι ενεργή
ταυτόχρονα. Ο Βοηθός
φωνής είναι ενεργός στην
τελευταία αντιστοιχισμένη
συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι
δεν παίζει μουσική κατά τη
σύνδεση των συσκευών σας.
DA: Du kan skifte afspilning
mellem forskellige enheder.
Kun én lydstreaming
er aktiv på samme tid.
Stemmeassistenten er
aktiv på den sidst parrede
enhed. Sørg for, at der ikke
afspilles musik, mens du
tilslutter dine enheder.
SE: Du kan växla uppspelning
mellan enheter. Endast
en ljudström är aktiv åt
gången. Röstassistenten är
aktiv på den senast parade
enheten. Se till att inte
spela någon musik när du
ansluter dina enheter.
NO: Du kan bytte avspilling
mellom enheter. Bare én
lydstrøm er aktiv samtidig.
Taleassistenten er aktiv på
den sist parede enheten.
Sørg for at det ikke spilles
musikk mens du kobler til
enhetene dine.
FI: Voit vaihtaa toiston lähdettä
laitteesta toiselle. Vain yksi
äänilähde on kerrallaan
aktiivinen. Ääniavustaja
on aktiivinen viimeksi
yhdistetyssä laiteparissa.
Varmista, ettei musiikin
toisto ole päällä, kun
yhdistät laitteesi.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756