Znaleziono w kategoriach:
Radio budowlane GRAPHITE Energy+ 58GE104

Instrukcja obsługi Radio budowlane GRAPHITE Energy+ 58GE104

Powrót
1
G.1021
2
PLInstrukcja oryginalna (obsługi) .......................................... 3
ENInstruction manual ............................................................... 4
DEBedienungsanleitung ........................................................... 5
RUОригинальное руководство (по эксплуатации) .......... 6
UAОригінальний посібник (з експлуатації) ........................ 8
HUEredeti kezelési utasítás ...................................................... 9
ROManual de instructiuni ....................................................... 10
CZNávod k použití ................................................................... 11
SKNávod na použitie ............................................................... 13
SLNavodila ............................................................................... 14
LTInstrukcijų vadovas ............................................................ 15
LVInstrukcijas .......................................................................... 16
EEKasutusjuhend ................................................................... 17
BGИнструкция за употреба ................................................. 19
HRUpute za uporabu ............................................................... 20
SRУпутства за употребу ....................................................... 21
GRΕγχειρίδιο οδηγιών ............................................................ 22
ESManual de instrucciones ................................................... 24
ITManuale di istruzioni .......................................................... 25
FRManuel d'instructions ........................................................ 26
NLHandleiding ......................................................................... 27
3
PL Instrukcja oryginalna (obsługi)
58GE104
1.Instrukcje bezpieczeństwa
Niniejszy produkt nie jest zabawką. Urządzenie nie powinno być
obsługiwane przez dzieci. Nie rozkręcać urządzenia – wszelkie naprawy
powinna przeprowadzać osoba wykwalifikowana. Źródło światła nie jest
wymienialne. Jego uszkodzenie wiąże się z koniecznością wymiany
całego urządzenia. Nie próbować wymieniać diod LED. W razie
uszkodzenia szkła ochronnego, musi zostać ono wymienione przed
kolejnym użyciem.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów
1. Pod żadnym pozorem nie próbować otwierać.
2. Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 40°C.
3. Akumulator ładować przy temperaturze otoczenia w zakresie od 4 do
40°C.
4. Do ładowania używać jedynie oryginalnego zasilacza dostarczonego
wraz z urządzeniem.
5. Nie powodować zwarć. Bezpośrednie połączenie dodatniego i
ujemnego bieguna akumulatora poprzez kontakt z elementami
metalowymi spowoduje intensywny przepływ ładunku i wzrost
temperatury mogący prowadzić do uszkodzenia akumulatora i pożaru.
6. Nie rozgrzewać. Powyżej 75°C może dojść do uszkodzenia elementów
polimerowych a w konsekwencji wycieku elektrolitu i / lub zwarcia.
Zabronione jest spalanie akumulatora.
7. W niekorzystnych warunkach może dojść do wycieku elektrolitu z
akumulatora. W przypadku stwierdzenia wycieku należy oczyścić
powierzchnię używając ścierki. W przypadku kontaktu ze skórą lub
oczami:
Natychmiast przemyć wodą. Zobojętnić przy pomocy słabego
kwasu np. soku cytrynowego lub octu.
W przypadku kontaktu z oczami obficie przemywać wodą przez
co najmniej 10 minut. Skontaktować się z lekarzem.
8. Zagrożenie pożarem: Nie powodować zwarć. Nie spalać akumulatora.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące zasilaczy
1. Zasilacz jest przeznaczony do użytku wewnętrznego. Zaleca się
używanie zasilacza wyjściowych parametrach 21 V dc, 2A.
2. Nie próbować ładować baterii alkalicznych.
3. Uszkodzone przewody należy natychmiast wymienić.
4. Nie wystawiać na działanie wody.
5. Nie otwierać zasilacza.
6. Nie sondować zasilacza.
7. Zasilacz jest przeznaczony do użytku wewnętrznego.
8. Nie należy używać latarki jeśli radio podłączone jest do zasilacza.
2. Objaśnienie symboli
Produkt zgodny z normami Unii Europejskiej.
W celu zminimalizowania ryzyka należy przeczytać
instrukcję obsługi.
Nie wyrzucać z odpadami zmieszanymi.
3. Dane techniczne
Wejście zasilacza AC200 – 240 V, 50/60 Hz, 1,2 A
Wyjście zasilacza 21,5 V, 2,4 A
Akumulator Li-Ion 20 V, 4000 mAh
Moc 21 W (LED: 15W, Głośniki: 2 x 3 W)
Jasność 350 lm / 700 lm / 1500 lm
Temperatura barwowa 6500 K
Częstotliwość FM 87,5 – 108 MHz
Moc nadajnika Maks 4 dBm
4. Opis
Lampa robocza LED z funkcją głośnika Bluetooth oraz radia FM.
1. Uchwyt
2. Przycisk zwiększenia głośności „+” / poprzedni
3. Przycisk zmniejszenia głośności „-” / następny
4. Wyświetlacz LCD
5. Przycisk pauzy / odtwarzania.
6. Przycisk trybu.
7. Instalacja lampy LED
8. Głośnik
9. Przycisk Bluetooth.
10. Włącznik / wyłącznik lampy LED
11. Antena
5. Obsługa
Wciśnięcie: poprzedni.
Przytrzymanie: zwiększenie głośności.
Wciśnięcie: następny.
Przytrzymanie: zmniejszenie głośności.
Wciśnięcie: pauza / odtwarzanie.
Przytrzymanie w trybie FM: automatyczne
skanowanie i zapisywanie częstotliwości jako P1,
P2, P3, P4,…
Zmiana trybu między Bluetooth / FM.
Włącznik / wyłącznik Bluetooth
Włącznik / wyłącznik lampy LED
Wyświetlacz LCD
Włącznik / wyłącznik lampy LED
Lampa robocza wyposażona jest we włącznik LED, który służy również do
kontrolowania poziomu jasności. Poprzez naciskanie przycisku dokonuje
się kolejno włączenia lampy z jasnością 25, 50, 100%. Czwarte
naciśnięcie wyłącza lampę.
Uwaga: Trzymać z dala od wody podczas ładowania. Odpiąć od zasilania
przy użytku zewnętrznym.
Uwaga: Nie spoglądać bezpośrednio w lampę. Nie kierować wiązki
światła w stronę ludzi. Upewnić się, że kontakt wzrokowy z lampą w czasie
pracy będzie trwał mniej niż 0,25 sekund.
Tryb Bluetooth
Włączyć funkcję Bluetooth za pomocą przycisku Bluetooth. Tym samym
przyciskiem można wyłączyć funkcję. Za pomocą przełącznika trybu
wybrać tryb Bluetooth. Wyświetlony zostanie komunikat BT.
Otworzyć ustawienia Bluetooth urządzenia parowanego z głośnikiem. Na
liście urządzeń głośnik figuruje jako „AST315”. Połączyć się z głośnikiem.
Poprawne połączenie zasygnalizowane zostanie komunikatem „the
Bluetooth device is connected successfully”.
Tryb FM
Wyciągnąć antenę. Za pomocą przełącznika trybu wybrać tryb FM,
Zostanie wyświetlony komunikat „FM”.
6. Konserwacja
Konserwacja urządzenia nie jest skomplikowana. Wystarczającym jest
regularne czyszczenie lampy przy pomocy środka pozbawionego
ścierniwa. Zalecanym jest całkowite rozładowanie i naładowanie
urządzenia raz w miesiącu. Naładować przed długim przechowywaniem,
doładowywać co około 3 miesiące. Przechowywać w suchym miejscu
nienarażonym na działanie mrozu oraz temperatur powyżej 40°C.
Uwaga: Upewnić się, że lampa jest wyłączona i zdążyła schłodzić się
przed umyciem.
OSTRZEŻENIE ! Ten sprzęt może być używany przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub osoby bez doświadczenia i
wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie
korzystać z urządzenia oraz rozumieją zagrożenia, które wynikają z
takiego użytkowania. Dzieci nie mogą bawić się sprzętem. Bez nadzoru
dzieci nie mogą czyścić sprzętu i wykonywać prac konserwacyjnych na
poziomie użytkownika.
7. Uproszczona deklaracja zgodności UE
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego 58GE104 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: https://tiny.pl/r5kz9
8. Ochrona środowiska
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać
wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji
w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji
udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyklingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
4
Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej
instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie
do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U.
2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak
i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na
piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN Instruction manual
58GE104
1. Safety information
This is not a toy. Children should not be permitted to use it. All electronic
parts are fixed already, any intention of opening work light or changing
work-light design is prohibitive unless a professional electrician. The light
source of this luminaire is not replaceable. When the light source reaches
its end of life, the whole luminaire shall be replaced.
Do not attempt to replace or change the diode lights! If the protective glass
is cracked or broken, it must be replaced before the work light can be used
again.
Additional safety instructions for batteries.
1. Never attempt to open for any reason.
2. Do not store in locations where the temperature may exceed 40°C.
3. Charge only at ambient temperatures between 4°C and 40°C.
4. Charge only using the charger provided with the tool.
5. Do not cause short circuits. If connection is made between the positive
and negative terminal directly or via accidental contact with metallic
objects, the battery is short circuited and an intense current will flow
causing head generation which may lead to casing rupture or fire.
6. Do not heat. If batteries are heated to above 75°C, sealing and
insulating separators and other polymer components may be damaged
resulting in electrolyte leakage and / or internal short circuiting.
Moreover, do not dispose of the batteries in fire, explosion and / or
intense burning may result.
7. Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you
notice liquid on the battery, carefully wipe the liquid with a cloth, avoid
skin contact. In case of skin contact:
Immediately rinse with water. Neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar.
In case of eye contact, rinse abudantly with clean water for at least
10 minutes. Consult a physician.
8. Fire hazard. Avoid short-circuiting the contacts of a detached battery.
Do not incinerate the battery.
Additional safety instructions for chargers.
1. The power supply is designed for indoor use only. It is recommended to
use the output power supply 21 V dc, 2A.
2. Do not attempt to recharge alkaline batteries.
3. Replace damaged cables immediately.
4. Do not expose to water.
5. Do not open the power supply.
6. Do not probe the power supply.
7. The power supply is designed for indoor use only.
8. Do not use the flashlight if the radio is connected to the power supply.
2. Symbols explanation
Conforms to relevant EU standards.
To reduce the risk of injury, user must read instruction
manual.
Do not dispose of old appliances with domestic rubbish
3. Technical data
Charging input AC200 – 240 V, 50/60 Hz, 1,2 A
Charging output 21,5 V, 2,4 A
Battery Li-Ion 20 V, 4000 mAh
Power 21 W (LED: 15W, Speakers: 2 x 3 W)
Brightness 350 lm / 700 lm / 1500 lm
Color temperature 6500 K
FM bands 87,5 – 108 MHz
RF Transmit Power Max 4 dBm
4. Description
LED work light with two speakers and built in Bluetooth / FM radio
capabilities.
1. Carrying handle
2. Volume button „+” / Previous
3. Volume button „-” / Next
4. LCD display
5. Pause / play button.
6. Mode button
7. LED lamp assembly
8. Speaker
9. Bluetooth button
10. LED on / off button
11. Radio antenna
5. Operation
Press: Move previous
Hold: Volume up
Press: Move next
Hold: Volume down.
Press: Pause or Play
Hold in FM mode: Automatically scan and store
channels. Sequence of channels represented by
P1, P2, P3, P4….
Bluetooth / FM switch function
On / Off button for Bluetooth
LED On / Off button
LCD display
Led On / Off button
The work light is equipped with LED on / off button located on the back
side of the work light, which can adjust the LED work light’s brightness.
Press the button to turn on LED with brightness of 25%. 2nd press: 50%.
3rd press: 100%. 4th press: off.
Note: Keep this unit away from water when charging. Unplug from the
mains when using outdoors.
Warning: Do not stare directly at the light beam. Never aim the beam at
any person or an object other than the work piece. Ensure that beam is
not directed towards the eye of a person for longer than 0,25 s.
Bluetooth
Turn on the Bluetooth function with Bluetooth button. The same button is
used to turn off the function. Use mode button to choose Bluetooth mode.
BT will be shown on display.
Open Bluetooth settings on your smartphone or tablet. Choose AST315
on Bluetooth device list to connect. Proper pairing will be indicated by “The
Bluetooth device is connected successfully” prompt.
FM mode
Pull the radio antenna out and select FM mode. Prompt: “FM tuner”.
6. Maintenance
Your work light requires very little care and maintenance. Simply clean the
lens regularly with a non-abrasive cleaner. We recommend the work light
to be completely discharged every one month and fully recharged again.
5
Only store with a fully charged battery and top-up the charge from time to
time if stored for a long time (we recommend the work light to be
completely discharged every three months and fully recharged again).
Store in a dry and frost-free place, the ambient temperature should not
exceed 40°C.
Warning: Always make sure the work light is off and complete cool before
attempting to clean it.
7. Simplified EU declaration of conformity
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. hereby declares that the radio equipment
type 58GE104 is in compliance with Directive 2014/53 / EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://tiny.pl/r5kz9
8. Recycling
Do not dispose of electrically powered products with
household wastes, they should be utilized in proper
plants. Obtain information on waste utilization from
your seller or local authorities. Used up electric and
electronic equipment contains substances active in
natural environment. Unrecycled equipment
constitutes a potential risk for environment and
human health.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter
Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter
Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes,
drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively
and are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act
of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych,
Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying,
processing, publishing, modifications for commercial purposes of the
entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex
are strictly forbidden and may cause civil and legal liability.
WARRANTY AND SERVICE
The warranty conditions and the description of how to proceed in the event
of a complaint are included in the attached Warranty Card.
GTX Service Central ServiceNS. z o. o. Sp.k.
ul. Borderland 2/4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warsaw e-mail bok @ gtxservice.com
A network of Service Points for warranty and post-warranty repairs
available on the gtxservice.pl internet platform
Scan the QR code and visit gtxservice.pl
DE Bedienungsanleitung
58GE104
1. Sicherheitshinweise
Dies ist kein Spielzeug. Kinder sollten es nicht benutzen dürfen. Alle
elektronischen Teile sind bereits befestigt, jede Absicht, die Arbeitsleuchte
zu öffnen oder das Design der Arbeitsleuchte zu ändern, ist ohne einen
professionellen Elektriker unerschwinglich. Das Leuchtmittel dieser
Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
Versuchen Sie nicht, die Diodenleuchten zu ersetzen oder
auszutauschen! Wenn das Schutzglas gesprungen oder zerbrochen ist,
muss es ersetzt werden, bevor die Arbeitsleuchte wieder verwendet
werden kann.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Batterien.
1. Versuchen Sie niemals, aus irgendeinem Grund zu öffnen.
1. Nicht an Orten lagern, an denen die Temperatur 40 °C überschreiten
kann.
2. Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 4 °C und 40 °C laden.
3. Laden Sie nur mit dem mit dem Werkzeug gelieferten Ladegerät auf.
4. Keine Kurzschlüsse verursachen. Wenn eine Verbindung zwischen
dem Plus- und Minuspol direkt oder durch versehentlichen Kontakt mit
metallischen Gegenständen hergestellt wird, wird die Batterie
kurzgeschlossen und es fließt ein starker Strom, der eine
Kopferzeugung verursacht, die zum Bersten des Gehäuses oder zu
einem Brand führen kann.
5. Nicht erhitzen. Wenn Batterien auf über 75 °C erhitzt werden, können
Dichtungs- und Isolierseparatoren und andere Polymerkomponenten
beschädigt werden, was zum Auslaufen von Elektrolyt und / oder
internen Kurzschlüssen führen kann. Entsorgen Sie die Batterien
außerdem nicht in Feuer, Explosion und/oder starker Verbrennung.
6. Unter extremen Bedingungen kann es zum Auslaufen der Batterie
kommen. Wenn Sie Flüssigkeit auf dem Akku bemerken, wischen Sie
die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch ab, vermeiden Sie
Hautkontakt. Bei Hautkontakt:
Sofort mit Wasser abspülen. Mit einer milden Säure wie Zitronensaft
oder Essig neutralisieren.
Bei Augenkontakt mindestens 10 Minuten lang gründlich mit klarem
Wasser spülen. Konsultieren Sie einen Arzt.
7. Brandgefahr. Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Kontakte einer
abgenommenen Batterie. Verbrennen Sie die Batterie nicht.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte.
1. Das Netzteil ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Es wird
empfohlen, die Ausgangsstromversorgung 21 V DC, 2 A zu verwenden.
2. Versuchen Sie nicht, Alkalibatterien aufzuladen.
3. Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort.
4. Nicht Wasser aussetzen.
5. Öffnen Sie nicht das Netzteil.
6. Untersuchen Sie das Netzteil nicht.
7. Das Netzteil ist nur für den Innenbereich bestimmt.
8. Verwenden Sie die Taschenlampe nicht, wenn das Radio an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
2. Symbolerklärung
Entspricht den einschlägigen EU-Normen.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
Entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll
3. Technische Daten
Ladeeingang AC200 – 240 V, 50/60 Hz, 1,2 A
Ladeausgang 21,5 V, 2,4 A
Batterie Li-Ion 20 V, 4000 mAh
Leistung 21 W (LED: 15 W, Lautsprecher: 2 x 3 W)
Helligkeit 350 lm / 700 lm / 1500 lm
Farbtemperatur 6500 K
UKW-Bänder 87,5 – 108 MHz
HF-Sendeleistung Max. 4 dBm
4. Beschreibung
LED-Arbeitsleuchte mit zwei Lautsprechern und integrierten Bluetooth-
/FM-Radiofunktionen.
1. Tragegriff
2. Lautstärketaste „+“ / Zurück
3. Lautstärketaste „-” / Weiter
4. LCD Bildschirm
5. Pause / Play-Taste.
6. Modustaste
7. LED-Lampenmontage
8. Lautsprecher
9. Bluetooth-Taste
10. LED Ein/Aus-Taste
11. Funkantenne
5. Bedienung
Drücken: Vorheriges verschieben
Halten: Lauter
Drücken Sie: Weiter bewegen
Halten: Lautstärke verringern.
Drücken Sie: Pause oder Wiedergabe
Im FM-Modus halten: Sender automatisch
suchen und speichern. Kanalfolge, dargestellt
durch P1, P2, P3, P4….

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756