Znaleziono w kategoriach:
WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA SCARLETT SC-JE50S43

Instrukcja obsługi WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA SCARLETT SC-JE50S43

Powrót
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 5
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 8
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 10
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 12
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 14
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 16
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 17
RO STORCĂTOR DE FRUCTE ŞI LEGUME .......................................... 19
PL SOKOWIRÓWKA ...................................................................................... 21
www.scarlett.ru
SC-JE50S43
IM019
www.scarlett.ru SC-JE50S43
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Pusher
2. Feeding funnel
3. Screw
4. Stainless steel strainer with titanium coating
5. Rotating holder of the filter
6. Upper housing part
7. Cake Spout
8. Juice Spout
9. Housing
10. ON/O/R Switch
11. Cake Container
12. Juice Container
13. Cleaning Brush
1. Толкатель
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Шнек
4. Сетчатый фильтр из нержавеющей
стали с титановым покрытием
5. Bращающийся держатель фильтра
6. Верхняя часть корпуса
7. Сливной носик для жмыха
8. Сливной носик для сока с заглушкой
9. Корпус
10. Переключатель ON/O/R
11. Стакан для жмыха
12. Стакан для сока с ручкой
13. Щеточка для очистки
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Штовхач
2. Горловина для завантаження продуктів
3. Шнек
4. Сітчастий фільтр із неіржавіючої сталі з титановим
покриттям
5. Тримач фільтра, що обертається
6. Верхня частина корпуса
7. Зливний носик для макухи
8. Зливний носик для соку
9. Корпус
10. Перемикач ON/O/R
11. Склянка для макухи
12. Склянка для соку
13. Щіточка для очищення
1. Итергіш
2. Азық-түлікті салатын ұңғы
3. Турағыш тетік
4. Титан жалатылған қабаты бар тот
баспайтын болаттан жасалған торлы
сүзгі
5. Айналмалы сүзгі ұстатқыш
6. Корпустың үстіңгі бөлігі
7. Жомға арналған құйылма шүмек
8. Шырынға арналған құйылма шүмек
9. Корпус
10. ON/O/R (қосу/өшіру) қосқышы
11. Жомға арналған стақан
12. Шырынға арналған стақан
13. Тазалауға арналған шөтке
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Lükkur
2. Lehter
3. Tigu
4. Titaankattega roostevabast terasest sõel
5. Pöörlev filtrihoidik
6. Korpuse ülaosa
7. Kuivmassi otsak
8. Mahlaotsak
9. Korpus
10. ON/O/R lüliti
11. Kuivmassi anum
12. Mahlaanum
13. Puhastamishari
1. Stampa
2. Produktu iepildīšanas atvere
3. Gliemežskrūve
4. Tīklveida filtrs no nerūsējoša tērauda ar
titāna pārklājumu
5. Rotējošs filtra turētājs
6. Korpusa augšdaļa
7. Izspaidu snīpītis
8. Sulas snīpītis
9. Korpuss
10. Slēdzis ON/O/R
11. Izspaidu glāze
12. Sulas glāze
13. Tīrīšanas birstīte
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Stūmiklis
2. Anga dėti produktus
3. Sraigtas
4. Tinklinis filtras iš nerūdijančio plieno su titanine danga
5. Besisukantis filtro laikiklis
6. Viršutinė korpuso dalis
7. Išspaudų išpylimo anga
8. Sulčių išpylimo anga
9. Korpusas
10. Perjungėjas „ON/O/R“
11. Išspaudų stiklinė
12. Sulčių stiklinė
13. Šepetėlis valymui
1. Toló elem
2. Termékadagoló nyílás
3. Aprító csiga
4. Titánbevonatú rozsdamentes acélszűrő
5. Forgó szűrőtartó
6. Készüléktest felső része
7. Élelmiszerhulladék-kiöntő
8. Gyümölcslé kiöntő orrocska
9. Készüléktest
10. ON/O/R kapcsoló
11. Élelmiszerhulladék-tároló tartály
12. Gyümölcslétároló kehely
13. Tisztítókefe
IM019
www.scarlett.ru SC-JE50S43
3
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA URZĄDZENIA
1. Accesoriu de presare
2. Tub de alimentare cu produse
3. Melc
4. Filtru cu plasă din oţel inoxidabil cu înveliş de titan
5. Suport rotativ filtru
6. Partea de sus a corpului
7. Orificiu de scurgere a pulpei
8. Orificiu de scurgere a sucului cu capac
9. Corp
10. Comutator ON/O/R
11. Recipient pentru pulpă
12. Pahar pentru suc
13. Perie de curăţat
1. Popychacz
2. Gardziel do załadowania produktów
3. Wał napędowy
4. Filtr siatkowy ze stali nierdzewnej z
tytanową powłoką
5. Obrotowy uchwyt do filtra
6. Górna część obudowy
7. Dziobek do wytłoków
8. Dziobek do soku z zasłonką
9. Obudowa
10. Przełącznik ON/O/R
11. Pojemnik na wytłoki
12. Pojemnik na sok
13. Szczoteczka do oczyszczania
220-240 V ~50 Hz
200W
3.5 / 4.2 kg
450
230
160
IM019
www.scarlett.ru SC-JE50S43
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply, in
order to avoid damage due to incorrect use.
Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains
voltage in your house.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
Do not use outdoors.
The appliance is intended for use only in domestic aims. The unit is not intended for industrial and
commercial use, and also for use in:
kitchen area for the stuff of shops, offices and the other industrial places
farm houses
hotels, motels, rest homes and other similar places by residents.
Do not disassemble the juice extractor when it is plugged to the power supply. Always unplug the
appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened, unplug it immediately and check in a service center.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children)
or for person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been
instructed about the use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture or service
department or the other high-skill person to avoid any danger.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Do not place the appliance near gas or electric oven or store at heated surface.
Avoid contacting with moving parts.
Warning! Do not use the appliance if the rotating strainer is damaged.
Always make sure the safety lock is fastened correctly before switching on. The unit is designed to shut off
automatically if locks are not fastened securely in place.
Do not push products into the appliance by fingers while it is in operation. If food becomes lodged in feeder
tube, use pusher to push it down. If this doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and then disassemble
juice extractor to remove remaining food.
Do not run juice extractor continuously for longer than 7 minute. Turn off switch and let it rest for at
least 7 minute to cool down the motor, otherwise the motor may be damaged.
Every time make sure that the appliance is unplugged and all moving parts with motor are stopped
completely before disassembling and cleaning.
Be sure to switch off the unit after each use.
Do not overload appliance with products.
It is not recommended to keep the non-loaded unit more than 1 minute.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
PREPARATION FOR USE
Unpack the unit and check the unit and accessories for damage.
Thoroughly wash and dry all parts that come into contact with food. Wipe the outside surface of the housing
with slightly damp cloth.
ASSEMBLY/DISASSEMBLY
DISASSEMBLY:
Disconnect the appliance from mains.
Remove the neck rotating it counter-clockwise.
Remove the screw, filter and holder for filter step by step by pulling it upward.
After that remove the upper part of body by pulling it upward.
ASSEMBLY:
Before assembly make sure that the appliance is disconnected from mains and the motor is not running.
Set the upper part to the juicer body, so that the slots on cover coincide with the slots on body.
Then set the holder for filter.
IM019
www.scarlett.ru SC-JE50S43
5
Set the holder for filter into the filter so that three corner mark on the filter coincide with circled mark on the
transparent body, then set the screw.
Set the neck rotating it in clockwise order till it goes click. By the way the drop mark on the neck must
coincide with the drop mark on the body.
OPERATION
Before operation, make sure that the neck is fixed firmly.
Wash vegetables/fruits thoroughly. Peel fruits and remove seeds, cut fruits into small pieces that would
easily fit into the feeding funnel. It is recommended to cut the carrot as a pieces with diameter no more than
2 cm.
Connect the juice extractor to mains.
Place the juice container under the juice spout. Place the cake container under the cake spout.
Load prepared fruits or vegetables into the juice extractor and gently press them with the pusher. NEVER
PUSH FRUITS/VEGETABLES BEING LOADED INTO EXTRACTOR WITH FINGERS OR OTHER
FOREIGN OBJECTS!
Load fruits/vegetables only when the motor is running.
To switch the juice extractor on, set the ON/O/R switch into the "ON" position.
To switch the juice extractor off, set it into the "O" position.
The juice extractor is equipped with reverse function. If the juice extractor is plugged up, set the switch to
the "R" position. The screw will start rotating in the opposite direction.
In case the juicer is occasionally stopped, set the switch into the "R" position within 2-3 seconds.
Upon finishing the operation set the switch into the "R" position within 2-3 seconds before disassembling
and cleaning the juicer.
WARNING!
It cannot be used to obtain juice from coconuts.
After operation, switch the appliance off and disconnect it from mains.
ADVANTAGES
“Soft-press” technology keeps up to 80% of vitamins, antioxidants and micro-elements.
The juice extractor cannot be used for making juice from bananas, apricots, mangoes, and papaya.
It cannot be used to obtain juice from coconuts and other hard fruits and vegetables.
After operation, switch the appliance off and disconnect it from mains.
CLEANING
Remove and wash all removable parts in warm soapy water. Rinse filter assembly from under side for easy
removal of residue from strainer holes. Do not use a dishwasher or very hot water.
Do not use steel woods, abrasive cleaners or scouring pad on appliance.
To clean the outside of the motor unit, use a damp sponge.
Never immerse the body in water.
Some vegetables, such as carrots, may cause discoloration of the plastic. Reduce this by washing parts
immediately after use with small amount of non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then rinse well and
dry.
The grating filter must be replaced as soon as any signs of damage or wear and tear appear.
STORAGE
Store assembled cleaned and dried juice extractor in a dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic
units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should
be pass to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок
при использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и
причинить вред здоровью пользователя.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756