Znaleziono w kategoriach:
Pralka TOSHIBA TW-BL100M4PL WK 9kg 1400 obr

Instrukcja obsługi Pralka TOSHIBA TW-BL100M4PL WK 9kg 1400 obr

Powrót
Read This Manual
Read all instructions and explanations for the
installation before use. Follow the instructions
carefully. Keep the operation instructions handy
for later use. If the appliance is sold or passed
on, ensure that the new owner always receives
this operation instructions.
OWNER’S MANUAL
FRONT LOADING
WASHER
PRALKA ŁADOWANA
OD PRZODU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zapoznaj się
z instrukcją
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się ze
wszystkimi instrukcjami i wyjaśnieniami doty-
czącymi instalacji. Ściśle stosuj się do zaleceń.
Zachowaj instrukcję do późniejszego użytku.
W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą-
dzenia, przekaż niniejszą instrukcję nowemu
właścicielowi.
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions ........................................................
INSTALLATION
Product Description ......................................................
Installation .....................................................................
OPERATIONS
Quick Start ......................................................................
Before Each Washing ....................................................
Detergent Dispenser ....................................................
Control Panel ..................................................................
Programmes....................................................................
Option..............................................................................
MAINTENANCES
Cleaning and Care ........................................................
Trouble Shooting ..........................................................
Technical Specifications .............................................
Product Fiche .................................................................
2
9
10
14
16
17
19
20
26
28
31
32
33
1
SPIS TREŚCI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA
DZIAŁANIE
KONSERWACJA
Instrukcje Bezpieczeństwa
Opis produktu
Instalacja
Szybkie uruchomienie
Przed każdym praniem
Podajnik środka piorącego
Panel sterowania
Programy
Czyszczenie i konserwacja
Rozwiązywanie problemów
Specykacja techniczna
Karta Produktu
Please read the following safety information thoroughly and follow it
strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow
these instructions shall void any warranty.
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the machine is damaged, it must not be operated unless repaired by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
Risk of electric shock!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
ELECTRIC SHOCK HAZARD
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless its avoided.
This combination of symbol and signal word indicates
Warning!
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
This combination of symbol and signal word indicates
Note!
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
This combination of symbol and signal word indicates
Caution!
Warning!
2
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Instrukcje bezpieczeństwa
Aby zminimalizować ryzyko pożaru, wybuchu, porażenia prądem oraz zapo-
biec uszkodzeniu mienia, obrażeniom ciała lub utracie życia, należy dokładnie
przeczytać poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa i ściśle ich prze-
strzegać. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać
wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwa-
likowaną osobę.
• Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go używać do momentu aż nie
zostanie naprawione przez producenta, jego agenta serwisowego lub podob-
nie wykwalikowane osoby. Ryzyko porażenia prądem!
To połączenie symbolu i słowa ostrzegawczego wskazuje na
potencjalnie niebezpieczną sytuację grożącą śmiercią lub po-
ważnymi obrażeniami.
To połączenie symbolu i słowa ostrzegawczego wskazuje na
potencjalnie niebezpieczną sytuację grożącą niewielkimi lub
nieznacznymi obrażeniami lub szkodami materialnymi i śro-
dowiskowymi
To połączenie symbolu i słowa ostrzegawczego wskazuje na
potencjalnie niebezpieczną sytuację grożącą niewielkimi lub
nieznacznymi obrażeniami.
Ostrzeżenie!
Ostrożnie!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
Uwaga!
Ostrzeżenie!
SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Children should be supervised that they do not play with the
appliance.
Children 3 years and under shall be kept away from the appliance or
continuously supervised.
Animals and children may climb into the machine. Check the
machine before every operation.
Do not climb or sit on the appliance.
INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING
All washing and additional substances are to be kept in a safe place
out of the reach of children.
Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction of the
openings by a carpet can damage the machine.
Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight to
avoid plastic and rubber parts to corrode.
Do not use the appliance in humid environments or rooms
containing explosive or caustic gas. In case of water leakage or water
splashes let the appliance dry in the open air.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
washing machine.
3
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych lub umysłowych oraz
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy pod warunkiem
zapewnienia nadzoru lub przeszkolenia w zakresie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i zrozumienia związanych z nim zagrożeń. Urządzenie nie służy do
zabawy. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać czynności konserwa-
cyjnych bez nadzoru.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny przebywać z dala od urządzenia lub pod
stałą opieką dorosłych.
Zwierzęta i dzieci mogą próbować wejść do urządzenia. Przed każdym uru-
chomieniem sprawdź wnętrze urządzenia.
• Nie wchodź na urządzenie ani nie siadaj na nim.
Wszystkie środki piorące i inne należy przechowywać w bezpiecznym miej-
scu, niedostępnym dla dzieci.
Pralki nie należy instalować na dywanie. Zablokowanie otworów dywanem
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego światła słonecz-
nego, aby uniknąć korozji plaskowych i gumowych części.
Nie używaj urządzenia w wilgotnym otoczeniu ani w pomieszczeniach, w któ-
rych ulatniają się wybuchowe lub żrące gazy. W przypadku wycieku lub rozpry-
sków wody pozostaw urządzenie do wyschnięcia na świeżym powietrzu.
• Urządzenia nie wolno instalować za zamykanymi lub przesuwnymi drzwiami
lub drzwiami z zawiasem po przeciwnej stronie niż pralka.
MIEJSCE INSTALACJI I OTOCZENIE
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate the machine in rooms with a temperature of below
5°C. This can cause damages to parts of it. If it is unavoidable, make
sure to drain the water completely from the appliance after every use
(see „Maintenance - Cleaning of drain pump filter“) to avoid damages
caused by frost.
Never use flammable sprays or substances in the immediate
proximity of the appliance.
INSTALLATION
Remove all packaging material and transport bolts before using the
appliance. Otherwise, serious damage may result.
This appliance is equipped with a single inlet valve and can be
connected to the cold water supply only.
Mains plug must be accessible after installation.
Before washing clothes for the first time, the product shall be
operated once throughout all the procedures without any clothes
inside.
Before using the washing machine, the product shall be calibrated.
Do not put any excessively heavy objects on the appliance, like
water containers or heating devices.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
that old hose-sets should not be reused.
Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.05 MPa.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it can get
damaged.
Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse
complying with the values in the Technical specifications“ table.
The grounding installation has to be made by a qualified electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with the local
regulations.
4
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Z urządzenia nie wolno korzystać w pomieszczeniach o temperaturze poniżej
5°C, ponieważ może to spowodować uszkodzenie jego części. Jeśli to nieunik-
nione, po każdym użyciu należy całkowicie spuścić wodę z urządzenia (patrz
„Konserwacja Czyszczenie ltra pompy odpływowej”), aby uniknąć uszko-
dzeń spowodowanych przez mróz.
Nie wolno używać łatwopalnych aerozoli lub substancji w pobliżu urządzenia.
• Przed użyciem urządzenia usuń z niego wszelkie elementy opakowania i śru-
by transportowe. W przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń.
• Pralka jest wyposażona w pojedynczy zawór wlotowy i może być podłączona
wyłączenie do źródła zimnej wody.
• Wtyczka zasilania musi znajdować się w miejscu dostępnym po instalacji.
Przed pierwszym praniem ubrań, należy wykonać jedno pranie z pustym bęb-
nem.
• Przed użyciem produkt należy skalibrować.
Nie kładź na urządzeniu żadnych nadmiernie ciężkich przedmiotów, takich
jak pojemniki na wodę lub urządzenia grzewcze.
Do urządzenia należy podłączyć nowy komplet węża dopływowego, który
został dołączony do zestawu, a ze zużytego nie należy ponownie korzystać.
• Maks. ciśnienie dopływowe 1 MPa. Min. ciśnienie dopływowe 0,05 MPa.
Upewnij się, że pralka nie stoi na przewodzie zasilającym, który w przeciw-
nym razie może ulec uszkodzeniu.
Podłącz produkt do gniazda z uziemieniem zabezpieczonym bezpiecznikiem
topikowym zgodnym z wartościami podanymi w tabeli „Specykacja tech-
niczna”. Instalacja uziemiająca musi bwykonana przez wykwalikowanego
elektryka. Upewnij się, że urządzenie jest zainstalowane zgodnie z lokalnymi
przepisami.
INSTALACJA
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756