Znaleziono w kategoriach:
Odkurzacz TEFAL X-Force Flex 15.60 Aqua TY99G1

Instrukcja obsługi Odkurzacz TEFAL X-Force Flex 15.60 Aqua TY99G1

Powrót
2220003694/03
AQUA
1.
2.
3.
4.
5.
FR Guide de l’utilisateur
IT Manuale d’uso
EN User’s guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
BG Ръководство на потребителя
RO Ghidul utilizatorului
SL Navodila za uporabnika
BS Upute za upotrebu
SR Uputstvo za upotrebu
UK Посібник користувача
TR Kullanım kılavuzu
PL Instrukcja obsługi
LT Naudotojo vadovas
LV Lietošanas pamācība
HR Upute za uporabu
RU Руководство пользователя
EL Οδηγός χρήσης
CN 用户指南
HK 用戶指南
KO 사용자 가이드
AR لامعتسا ليلد
FA ربراک یامنهار
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
DA Brugervejledning
NO Brukerhåndbok
SV Användarhandbok
TH ่�อ
click
click
12
1
2
FR Accessoire AQUA compatible avec les références
ci-dessous.
IT L’accessorio AQUA è compatibile con i prodotti
con i seguenti codici.
EN The AQUA Accessory is compatible with the
products below.
DE Das AQUA Zubehör ist mit den nachfolgenden
Artikelnummern kompatibel.
NL Het AQUA-accessoire is compatibel met de
onderstaande referenties
ES Accesorio AQUA compatible con las referencias
que aparecen más abajo.
PT Acessório AQUA compatível com as referências
abaixo.
CS Příslušenství AQUA kompatibilní s níže uvedenými
produkty.
SK Príslušenstvo AQUA je kompatibilné s nižšie
uvedenými odkazmi.
HU Az AQUA tartozék az alábbi referenciákkal
kompatibilis.
BG Аксесоарът AQUA е съвместим с посочените модели
по-долу.
RO Accesoriu AQUA compatibil cu produsele de mai
jos.
SL Dodatek AQUA je združljiv s spodaj navedenimi
modeli.
BS Nastavak AQUA kompatibilan je s aparatima
navedenim u nastavku.
SR Pribor AQUA je kompatibilan sa proizvodima u
nastavku.
UK Миюча насадка AQUA сумісна з наступними
моделями.
TR AQUA aksesuarı aşağıdaki cihaz modelleriyle
uyumludur.
PL AQUA lisatarvik ühildub allpool märgitud
toodetega.
LT AQUA priedą galima naudoti su šių kodų prekėmis:
LV Piederums AQUA, kas savietojams ar zemāk
norādītajiem modeļiem.
HR Pribor AQUA kompatibilan s niže navedenim
kat. brojevima.
RU Насадка AQUA совместима со следующими
моделями.
EL Το εξάρτημα AQUA, είναι συμβατό με τα παρακάτω
προϊόντα.
CN AQUA配件兼容以下型号。
HK AQUA配件可兼容下列產品。
KO 호환 가능한 AQUA 부속품은 아래 참고번호를
확인하세요.
AR
FA
ET AQUA lisatarvik ühildub allpool märgitud
toodetega.
FI AQUA-lisävaruste on yhteensopiva alla esitettyjen
tuotteiden kanssa.
DA AQUA-tilbehøret er kompatibelt med
nedenstående produkter.
NO AQUA-tilbehøret er kompatibelt med produktene
nedenfor.
SV Tillbehöret AQUA är kompatibelt med följande
produkter:
TH
สาารถใ
อุปกร์เสริ
AQUA
ไ กับิตั าน�าง
RH96XX - TY96XX - EO96XX
RH98XX - TY98XX - EO98XX
.هاندأ ةروكذا تاجتنُا عم ةقفاوتُم AQUA تاقحلُم
.تسا راگزاس ریز توصحم اب AQUA یبناج مزاول
RH97XX - TY97XX - EO97XX
RH99XX - TY99XX - EO99XX
1
2
click
FR Remplissage : Détachez le réservoir d’eau de la
tête de nettoyage. Retirez le bouchon et remplissez
le réservoir d’eau* en position inclinée avec la
pédale en position « goutte barrée ». Refermez le
bouchon une fois le remplissage terminé. Humidiez
légèrement la lingette avant de la placer sur le
réservoir d’eau et replacez le réservoir d’eau sur
l’appareil. Branchez la tête sur le corps de l’appareil.
* Il est possible d’ajouter certains détergents ; veuillez vous
référer aux recommandations de la notice de sécurité.
IT Riempimento: rimuovere il serbatoio dell’acqua dalla
testa dell’apparecchio. Rimuovere il tappo e riempire
il serbatoio dell’acqua* inclinandolo con il pedale in
posizione "goccia barrata". Richiudere il tappo al
termine del riempimento. Umidicare leggermente
il panno prima di installarlo sul serbatoio dell’acqua e
riposizionare il serbatoio sull’apparecchio. Collegare
la testa al corpo dell’apparecchio.
* È possibile aggiungere alcuni tipi di detergenti:
consultare le norme di sicurezza.
EN Filling: Detach the water tank from the cleaning
head. Remove the cap and ll the water tank* while
tilting it, with the pedal in the "crossed-out drop"
position. Close the cap again once done lling.
Slightly moisten the cloth before placing it on the
water tank and put the water tank back on the
appliance. Connect the head to the appliance’s body.
* You may add certain detergents; please refer to the
recommendations in the safety instructions
DE Füllen: Lösen Sie den Wasserbehälter von der
Bodendüse. Entfernen Sie den Verschluss und
füllen Sie den Wasserbehälter* in Schrägstellung
mit dem Regler eingestellt auf das Symbol des
„durchgestrichenen Tropfens”. Schließen Sie den
Verschluss wieder, wenn der Wasserbehälter voll ist.
Feuchten Sie das Wischtuch leicht an, bevor Sie es
am Wasserbehälter befestigen und setzen Sie den
Wasserbehälter wieder auf das Gerät. Befestigen Sie
den Saugkopf am Gerät.
* Es können bestimmte Reinigungsmittel in das Wasser
gegeben werden. Lesen Sie bitte die Empfehlungen in
den Sicherheitshinweisen.
NL Vullen: Verwijder het waterreservoir van de
reinigingskop. Haal de dop er af en vul het
waterreservoir* in een schuine positie met de pedaal
in de positie "doorkruiste druppel". Breng de dop
opnieuw aan zodra het reservoir is gevuld. Maak de
doek lichtjes nat voordat het op het waterreservoir
wordt aangebracht en het waterreservoir opnieuw
op het apparaat wordt geplaatst. Sluit de kop aan op
de romp van het apparaat.
* Het is mogelijk om bepaalde reinigingsmiddelen
toe te voegen. Raadpleeg de aanbevelingen in de
veiligheidshandleiding.
FR Veuillez-vous reporter aux notices de sécurité et
d’usage du produit concerné avant toute utilisation.
IT Consultare le norme di sicurezza e le istruzioni
dell’apparecchio prima dell’uso.
EN Prior to any use, please refer to the product’s safety
instructions and instructions for use.
DE Lesen Sie bitte zur Benutzung des Produkts die
Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung.
NL Raadpleeg de veiligheids- en gebruiksinstructies van
het product voor elk gebruik.
ES Consulte las instrucciones de seguridad y de uso del
producto en cuestión antes de comenzar a usarlo.
PT Consulte as instruções de segurança e de utilização
do aparelho antes da utilização.
CS Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny a
pokyny k použití příslušného výrobku.
SK Pred použitím si prečítajte bezpečnostné pokyny a
pokyny na používanie príslušného výrobku.
HU Használat előtt kérjük, olvassa el az érintett termék
biztonsági és használati útmutatóját.
BG Преди употреба се запознайте с инструкциите за
безопасност и употреба на съответния продукт .
RO Vă rugăm consultați instrucțiunile de siguranță și
de utilizare ale produsului respectiv înainte de orice
utilizare.
SL Pred uporabo si natančno preberite ustrezna
varnostna navodila in navodila za uporabo.
BS Prije svake upotrebe pogledajte sigurnosne
napomene i uputstvo za upotrebu proizvoda.
SR Pre svake upotrebe pogledajte bezbednosna
uputstva i uputstva za upotrebu proizvoda.
UK Перед використанням прочитайте правила
техніки безпеки і інструкцію з експлуатації
приладу.
TR Her tür kullanımdan önce lütfen güvenlik
talimatlarına ve kullanım kılavuzuna bakın.
PL Przed użyciem zapoznać się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania
odpowiedniego produktu.
LT Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite atitinkamo
gaminio saugos ir naudojimo instrukcijas.
LV Pirms lietošanas, lūdzu, izlasiet attiecīgā produkta
drošības un lietošanas instrukcijas.
HR Prije bilo kakve uporabe pogledajte u sigurnosne
upute i upute za uporabu odgovarajućeg proizvoda.
RU Порядок использования см. в инструкции по
технике безопасности и эксплуатации изделия.
EL Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης του
προϊόντος σας, πριν από κάθε χρήση.
CN 请在初次使用本产品前仔细阅读《安全及使用说明》。
HK 開始使用前,請參閱產品的安全指引及使用說明。
KO 제품을 처음 사용하시기 전에 안전 주의사항과 사용
방법에 대한 안내를 주의 깊게 읽으시기 바랍니다.
AR
ةماــسلا تاداــشرإ ا عوــجرلا ىــجرُي ،لعتــسإ يأــب ءدــبلا لــبق
.جــتنملل لعتــسا تــيلعتو
FA
یــنمیا لمعلاروتــسد هــب »اــفطل ،هدافتــسا هــنوگره زا لــبق
.دــینک هــعجارم هدافتــسا یاــه لمعلاروتــسدو
ET Enne toote kasutamist palun lugege toote
ohutusnõudeid ja kasutusjuhendit.
FI Katso tuotteen turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet
ennen käyttöä
DA Se produktets sikkerhedsanvisninger og
brugsanvisninger inden brug.
NO Før bruk må du lese produktets sikkerhetsinformasjon
og bruksanvisning.
SV Läs säkerhets- och användningsanvisningarna för
produkten innan du använder den.
TH ก�อนใ
งาน โปรกษาำาแนะนำา านวาปอัย
แะำาแนะนาในการใ
งานตั
1a. 1b.
click
TR Dolum: Su haznesini temizlik başlığından ayırın.
Tapasını çıkarın ve su haznesini* eğik konumdayken
ve pedal « damla kapalı » pozisyonundayken
doldurun. Dolum işlemi tamamlanınca tapasını
tekrar kapatın. Su haznesini yerleştirmeden önce yer
bezini hafçe nemlendirin ve su haznesini cihazın
üzerine yerleştirin. Başlığı cihazın gövdesine takın.
* Belirli deterjanları katabilirsiniz; lütfen güvenlik
talimatlarındaki tavsiyelere bakın.
PL Napełnianie: Zdjąć pojemnik na wodę z głowicy
czyszczącej. Odkręcić nakrętkę i napełnić pojemnik
na wodę * w przechylonej pozycji z pedałem
umieszczonym w położeniu "przekreślonej kropli".
Zakręcić nakrętkę po zakończeniu napełniania.
Lekko nawilżyć ściereczkę przed nałożeniem na
pojemnik na wodę i zamontować pojemnik wraz
ze ściereczką na urządzeniu. Podłączyć głowicę do
korpusu urządzenia.
* Można dodać niektóre detergenty; w tym celu
zapoznać się z zaleceniami zawartymi w instrukcjach
bezpieczeństwa.
LT Pripildymas: atkabinkite vandens rezervuarą nuo
galvutės. Nuimkite kamštį ir palenkę pripilkite
rezervuarą vandens*, jungiklis turi būti „perbraukto
lašo“ padėtyje. Pripildę uždėkite kamštį. Pieš
uždėdami ant rezervuaro šluostę, šiek tiek ją
sudrėkinkite ir uždėkite vandens rezervuarą ant
prietaiso. Prijunkite galvutę prie prietaiso korpuso.
* Galima įpilti tam tikrų valiklių. Vadovaukitės saugos
instrukcijos rekomendacijomis.
LV Uzpildīšana: atvienojiet ūdens tvertni no
tīrīšanas uzgaļa. Novietojiet pedāli pozīcijā
"piliens bloķēts", noņemiet ūdens tvertnei
vāciņu un, turot ūdens tvertni slīpi, piepildiet
to*. Kad tvertne uzpildīta, aizveriet vāciņu.
Viegli samitriniet lupatiņu pirms novietojiet to uz
ūdens tvertnes. Savienojiet ūdens tvertni ar ierīci.
Savienojiet uzgali ar ierīces korpusu.
* Ir iespējams pievienot mazgāšanas līdzekļus; lūdzu,
skatiet ieteikumus drošības instrukcijā.
HR Punjenje: Odvojite spremnik vode od glave za
čišćenje Skinite čep i napunite spremnik vode* u
nagnutom položaju s papučicom u položaju „bez
kapanja”. Zatvorite čep nakon što ste završili
punjenje. Lagano navlažite navlaku za pranje poda
prije nego ćete je staviti na spremnik vode i vratite
spremnik vode na uređaj. Spojite glavu na tijelo
uređaja.
* Možete dodati određene deterdžente, pogledajte
preporuke iz sigurnosnih uputa.
RU Наполнение водой: снимите с насадки емкость
для воды. Открутите пробку и наполните
емкость для воды*, удерживая ее в наклоненном
положении (рычаг должен находиться в
положении «зачеркнутая капля»). После
наполнения емкости закройте пробку. Слегка
смочите тряпку, перед тем как разместить ее
на емкость для воды. Установите емкость для
воды обратно в устройство. Соедините насадку с
корпусом устройства.
* Допускается добавлять некоторые моющие
средства — см. рекомендации в инструкции по
технике безопасности.
EL Γέμισμα: Αφαιρέστε το δοχείο νερού από την
κεφαλή καθαρισμού. Αφαιρέστε το πώμα και γεμίστε
τη δεξαμενή με νερό*, κρατώντας τη σε κλίση, με
το πεντάλ στη θέση φραγής ροής. Βάλτε ξανά στη
θέση του το πώμα, μόλις γεμίσει το δοχείο. Βρέξτε
ελαφρά το πανάκι, πριν να το τοποθετήσετε πάνω
στο δοχείο νερού και προσαρτήστε ξανά το δοχείο
νερού στη συσκευή. Συνδέστε την κεφαλή στο σώμα
της συσκευής.
* Μπορείτε να προσθέστε κάποια απορρυπαντικά.
Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας για λεπτομέρειες.
CN 装水:将贮水箱从清洁吸头上取下。取下塞子,倾斜
水箱,踏板拨至“停止滴水”位置,将水箱装满水。
装满水后将塞子盖上。略微浸湿拖布,将其放置于贮
水箱上方,再将贮水箱放回电器上。 将清洁吸头与电
器主机连接。
*
可以添加某些去污剂,请参阅《安全说明》提供的
建议。
HK 注水:從吸頭拆出水箱。移除水箱蓋,將水箱傾
斜並注滿*,而踏板設置到「停止滴水」位置。
水箱注滿後,即可再次蓋上水箱蓋。略為沾濕拖
布,將拖布與水箱組合,然後將水箱裝回裝置。
將吸頭連接到機身。
*
您可以加入某些類型的清潔劑,請參閱安全指引
提供的建議。
KO 넣기: 청소기 상단에서 탱크를 분리합니다.
뚜껑을 열고 페달을 밟아 탱크를 살짝 기울여
«물방울 금지» 표시까지 물을 채웁니다. 물을
다채웠으면 뚜껑을 닫습니다. 천에 조금 물을 묻혀물
탱크 위에 놓고 청소기의 탱크를교체합니다. 청소기
상단을 몸체에 부착합니다.
*
일부 세제를 넣어서 사용할 수 있으니 안전주의사항을
확인하시기 바랍니다.
AR
ءاــطغلا عزــنا .فــيظنتلا سأر نــع ءاــا ناّزــخ لــصفُي :ةــئبعتلا
ةــيعضو  ةــساّودلا دوــجو عــم ،هــتلامإ ءاــنثأ *ءاــا ناّزــخ أــماو
.ةــئبعتلا ءاــهتنا دــعب ةــيناث ءاــطغلا قــلغا .»crossed-out drop «
مــث ،ءاــا ناّزــخ ىــع اــهعضو لــبق ًاــيلق شــقلا ةــعطق بــّطرُت
.ةــيناث زاــهجلا ا ءاــا ناّزــخ عــجرأ
.زاهحلا مسج  سأرلا ل ّ
صوُي
تاــيصوتلا ا عوــجرلا ىــجرُي ؛تارــّهطُا ضــعب ةــفاضإ كــنك *
.ةماــسلا تــيلعت  ةدراوــلا
FA
ار شوــپرد .دــینک ادــج هدــننک زــی  زا ار بآ نزــخم :ندرــک رــپ
رد لادــپ اــب ،نآ ندرــک جــک ماگــنه ار *بآ نزــخم و هدرــک ادــج
هراــبود .دــینک رــپ »crossed-out drop« )عــطاقتم تــفا( تــلاح
.دــیرادرب ار شوــپرد ،ندرــک رــپ ماگــنه
بوــطرم یــمک ار هــچراپ ،بآ نزــخم یور نآ نداد رارــق زا لــبق
.دــیهد رارــق هاگتــسد یور هراــبود ار بآ نزــخم و دــینک
.دینک لصو هاگتسد هندب هب ار 
رد »اــفطل ؛دــینک هــفاضا یــصاخ هدنیوــش داوــم تــسا نــکمم*
.دــینک هــعجارم اــه هــیصوت هــب یــنمیا یاــه لمعلاروتــسد
ES Llenado: Extraiga el depósito de agua del cabezal
de limpieza. Quite el tapón y llene el depósito de
agua* inclinándolo y con el pedal en la posición
del dibujo de la "gota tachada". Vuelva a cerrar el
tapón cuando haya terminado de llenar el depósito.
Humedezca ligeramente la mopa antes de colocarla
en el depósito de agua y vuelva a colocar el depósito
de agua en el aspirador. Acople el cabezal en el
cuerpo del aspirador.
* Puede añadir algunos detergentes, consulte las
recomendaciones de las instrucciones de seguridad.
PT Enchimento: solte o reservatório da água da escova
de limpeza. Retire a tampa e encha o reservatório da
água* inclinando-o com o pedal na posição “gota
riscada”. Quando tiver terminado de encher feche
a tampa. Humedeça ligeiramente a mopa antes de
a colocar no reservatório da água e volte a colocar o
reservatório da água no aparelho. Ligue a escova ao
corpo do aparelho.
* É possível adicionar alguns detergentes; consulte as
recomendações das instruções de segurança.
CS Plnění: Odpojte nádržku na vodu od čisticí hlavy.
Sejměte uzávěr a naplňte nádržku na vodu* v
nakloněné poloze s pedálem v poloze „přeškrtnuté
kapky“. Po doplnění uzavřete uzávěr. Lehce
navlhčete utěrku před umístěním na vodní nádržku
a umístěte vodní nádržku do přístroje. Připojte hlavu
k zařízení.
* Je možné přidat některé čistící prostředky; viz
doporučení uvedená v bezpečnostním upozornění.
SK Plnenie: Odpojte nádržku na vodu z čistiacej
hlavy. Odoberte uzáver a naplňte nádržku na
vodu* v naklonenej polohe s pedálom v polohe
„preškrtnutej kvapky“. Po doplnení zatvorte
uzáver. Ľahko navlhčite utierku pred umiestnením
na vodnú nádržku a umiestnite vodnú nádržku do
prístroja. Pripojte hlavu na zariadenie.
* Je možné pridať niektoré čistiace prostriedky; pozrite
si odporúčania uvedené v bezpečnostnom upozornení.
HU Feltöltés: Vegye le a víztartályt a tisztító fejről.
Húzza ki a dugót és töltse fel a víztartályt* döntött
helyzetben, a pedált állítsa „áthúzott vízcsepp”
helyzetbe. A feltöltés után tegye vissza a dugót.
Nedvesítse meg kissé a törlőkendőt, mielőtt a
víztartályra helyezi, majd tegye vissza a víztartályt a
készülékre. Csatlakoztassa a fejet a készüléktestre.
* Bizonyos tisztítószereket lehet használni; kérjük,
olvassa el az ajánlásokat a biztonsági
útmutatóban.
BG Пълнене: Отделете резервоара за вода от
почистващата глава. Свалете капачката и
напълнете резервоара за вода* в наклонено
положение с педал в положение „задраскана
капка“. Затворете капачката след приключване
на пълненето. Леко навлажнете кърпата, преди
да я поставите върху резервоара за вода и
сменете резервоара за вода на уреда. Свържете
почистващата четка към корпуса на уреда.
*Възможно е да добавите определени
почистващи препарати; спазвайте препоръките
в инструкцията за безопасност.
RO Umplerea: Detașați rezervorul de apă de capul de
curățare. Îndepărtați dopul și umpleți rezervorul
de apă* în timp ce-l înclinați, cu pedala în poziția
« picătură tăiată ». Închideți dopul la loc după
terminarea umplerii. Umeziți ușor laveta înainte de a
o instala pe rezervorul de apă și repuneți rezervorul la
loc pe aparat. Conectați capul pe corpul aparatului.
* Este posibil să adăugați anumiți detergenți; vă rugăm
consultați recomandările din broșura cu instrucțiuni
privind siguranța.
SL Polnjenje: s čistilne glave odstranite posodo za
vodo. Odstranite pokrovček in posodo za vodo*
napolnite v nagnjenem položaju, stikalo pa naj bo
ta čas v položaju "prečrtane kapljice". Ob koncu
polnjenja ponovno privijte pokrovček. Preden krpo
namestite na posodo za vodo, jo rahlo navlažite,
posodo za vodo pa nato namestite na napravo.
Čistilno glavo namestite na trup naprave.
* Dodate lahko tudi določena čistila, pri tem pa
upoštevajte priporočila v varnostnih navodilih.
BS Punjenje: odvojite spremnik za vodu od glave
za čišćenje. Skinite čep i napunite spremnik za
vodu* dok ga naginjete s nastavkom u položaju
"prekrižena kap". Nakon punjenja ponovo zatvorite
čep. Blago navlažite navlaku prije nego je stavite
na spremnik za vodu i vratite spremnik za vodu na
aparat. Priključite glavu na tijelo aparata.
* Možete dodati određene deterdžente; pogledajte
preporuke u sigurnosnim napomenama.
SR Punjenje: odvojite rezervoar za vodu od glave za
čišćenje. Skinite čep i napunite rezervoar za vodu*
dok ga naginjete sa pedalom u položaju "precrtana
kap". Posle punjenja ponovo zatvorite čep. Blago
navlažite navlaku pre nego što je stavite na rezervoar
za vodu i vratite rezervoar za vodu na aparat.
Postavite glavu na telo aparata.
* Možete da dodate određene deterdžente; pogledajte
preporuke u bezbednosnim uputstvima.
UK Наповнення: Зніміть резервуар для води з
насадки. Вийміть пробку і наповніть резервуар
для води* тримаючи його під нахилом, з
перемикачем в положенні «Зупинка подачі
води». Після наповнення закрийте пробку. Трохи
намочіть ганчірку, перш ніж розміщувати її на
резервуарі для води і встановлювати резервуар
в прилад. Зафіксуйте насадку на корпусі приладу.
* Можна додати трохи мийного засобу. Але
перед цим рекомендуємо уважно прочитати
рекомендації, наведені в правилах техніки безпеки.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756