Znaleziono w kategoriach:
Parownica do ubrań (Steamer) TEFAL Origin Travel DT1020

Instrukcja obsługi Parownica do ubrań (Steamer) TEFAL Origin Travel DT1020

Powrót
EN
NL
DE
ES
IT
PT
FR
TR
SV
DA
N0
FI
RU
UK
PL
CS
BG
HU
RO
SR
SK
BS
ET
LV
LT
MS
SL
EL
HR
TH
FA
AR
DT10XX
www.tefal.com
2 3
1. EN Water tank inlet cap
NL Dop van het waterreservoir
DE Wassertankverschluss
2. EN Heating light indicator
NL Verwarming indicatielampje
DE Heizleuchte
3. EN Steam head
NL Stoomkop
DE Dampfkopf
4. EN Removable water tank
(approx.70ml)
NL Verwijderbaar waterreservoir
(ca.70ml)
DE Abnehmbarer Wassertank
(ca. 70 ml)
5. EN Foldable head
NL Opvouwbare stoomkop
DE Einklappbarer Kopf
6. EN Steam button
NL Stoomknop
DE Dampftaste
7. EN On/O button
NL Aan-/uit-knop
DE EIN-/AUS-Taste
8. EN Cord exit
NL Snoeruitlaat
DE Netzkabelaustritt
9*. EN Fabric brush
NL Textielborstel
DE Stobürste
10*. EN Travel bag
NL Reistasje
DE Transporttasche
* EN Depending on model / NL Afhankelijk van het model / DE Je nach Modell
PRODUCT DESCRIPTION / PRODUCTBESCHRIJVING /
PRODUKTBESCHREIBUNG
PRODUCT DESCRIPTION / PRODUCTBESCHRIJVING /
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
6
4
8
2
5
9*
10*
7
3
* EN Depending on model / NL Afhankelijk van het model / DE Je nach Modell / ES Según el modelo / IT A seconda
del modello / PT Dependendo do modelo / FR Selon le modele / TRmodele göre / SV Beroende på modell / DA
Afhængig af model / NO Avhengig av modell / FI mallista riippuen / RU В зависимости от модели / UK У залежності
від моделі / PL W zależności od modelu / CSVzávislosti na modelu / BG В зависимост от модела / HU Modelltől
függően / RO în funcție de model / SRZavisno od modela / SK V závislosti od modelu / BS Ovisno o modelu / ET
olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa / LT Priklausomai nuo modelio / SL Odvisno od modela / HR Ovisno
o modelu / TH ขึ้นอยู่กับรุ่น / MS Bergantung kepada model / EL ανάλογα με το μοντέλο. / FA لدم هب هتسب / AR زارطلا بسحب
71
1. RU Пробка резервуара для
воды
UK Пробка отвору для
заливання води резервуара
PL Zatyczka wlewu pojemnika
na wodę
2. RU Индикатор нагрева
UK Індикатор нагрівання
PL Wskaźnik świetlny grzania
3. RU Паровая головка
UK Парова головка
PL Głowica parowa
4. RU Съемный резервуар для
воды (прибл.70 мл)
UK Знімний резервуар для
води (приблизно на 70мл)
PL Wyjmowany pojemnik na
wodę (ok. 70 ml)
5. RU Складывающаяся насадка
UK Складана головка
PL Składana głowica
6. RU Кнопка подачи пара
UK Кнопка подачі пари
PL Przycisk parowy.
7. RU Кнопка включения/
выключения
UK Кнопка вмикання/
вимикання
PL Przełącznik Włączone/
Wyłączone
8. RU Вывод шнура
UK Кабельний вивід
PL Osłona kabla
9*. RU Щетка для ткани
UK Щітка для тканини
PL Szczotka do tkanin
10*. RU Сумка для хранения
UK Дорожня сумочка
PL Pokrowiec podróżny
* RU В зависимости от модели / UK У залежності від моделі / PL W zależności od modelu
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ВИРОБУ /
OPIS PRODUKTU
72 73
1
2
2
1
1 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ/
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ /
PRZED UŻYCIEM
Відкрийте пробку отвору для
заливання води.
UK
Otrz zatyczkę wlewu wody.
PL
Откройте пробку резервуара.
RU
Наполните резервуар водой (см.
раздел «Какую воду использовать).
RU
Налийте в резервуар води (див.
розділ «Яку воду використовувати»).
UK
Napełnij wodą pojemnika na wodę
(zob. część Jakiej wody używać?).
PL
Закройте пробку.
RU
Закрийте пробку отвору для
заливання води.
UK
Zamknij zatyczkę wlewu wody.
PL
Установіть резервуар для води на
місце, обертаючи в позначеному
напрямку до упору. Переконайтеся,
що резервуар для води повністю
встановлений на місце й зафіксований.
UK
Верните резервуар для воды на место,
прикрутив его согласно маркировке.
Убедитесь, что резервуар для воды
правильно установлен.
RU
Umieścić zbiornik wody na miejscu,
wkręcając go zgodnie z oznaczeniem
aż do całkowitego zamocowania.
Upewnij się, że zbiornik wody jest
całkowicie zamocowany.
PL
Перед першим використанням, повністю
підніміть насадку для відпарювання до
клацання. Не виконуйте відпарювання,
якщо прилад складено.
UK
Zawsze rozłóż głowicę parową
ażdozablokowania przed używaniem
urządzenia. Nie wolno prasować za
pomocą pary po złożeniu urządzenia.
PL
Перед началом использования
устройства поднимите головку до
щелчка. Не подавайте пар, когда
насадка сложена.
RU
Зніміть резервуар для води, обертаючи
його в позначеному напрямку.
UK
Wymontować zbiornik wody, wykręcając
go zgodnie z oznaczeniem.
PL
Снимите резервуар для воды,
открутив его согласно маркировке.
RU
74 75
2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ /
ПРИЛАДДЯ / AKCESORIA
* RU В зависимости от модели / UK У залежності від моделі / PL W zależności od modelu
Пара дуже гаряча, тому категорично
заборонено прасувати одяг просто
на людях. Слід завжди вішати його
на вішалку.
UK
Para jest bardzo gorąca: nie próbuj
usuwać zagnieceń z nałożonego
nasiebie ubrania, zawsze wieszaj
ubrania na wieszaku.
PL
Пар очень горячий! Не
пытайтесь обрабатывать одежду
отпаривателем, если она надета на
кого-либо. Используйте вешалку для
одежды.
RU
Щетка* раздвигает нити ткани для
лучшего проникновения пара.
Прежде чем снимать или устанавливать
щетку для ткани, отключите устройство
от электросети и дайте ему остыть в
течение одного часа.
RU
UK Щітка для тканини* розкриває
переплетення тканини для кращого
проникнення пари.
Перед зняттям або встановленням
щітки для тканини відключіть прилад
від мережі і дочекайтеся його
охолодження (це займе 1 годину).
Szczotka do tkanin* wygładza
zagniecenia tkanin i zapewnia lepszą
penetrację pary.
Przed zdjęciem lub założeniem szczotki
parowej, odłącz urządzenie od zasilania
i odczekaj godzinę, aż ostygnie.
PL
Зіставте позначку-точку на щітці
з позначкою-точкою на приладі й
перевірте, чи правильно закріплено
товсту щітку.
UK
Wyrównać oznaczenie na szczotce z
oznaczeniem na urządzeniu i upewnić
się, że gęsta szczotka jest prawidłowo
zamocowana.
PL
Совместите точки на щетке с
точками на приборе и убедитесь
в надлежащей установке толстой
щетки.
RU

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756