Znaleziono w kategoriach:
Waga ADLER AD 8157

Instrukcja obsługi Waga ADLER AD 8157

Powrót
AD 8157
(HR) upute za uporabu - 29 (SV) instruktionsbok - 30
(MK) упатство за корисникот - 20 (NL) handleiding - 25
(SL) navodila za uporabo - 23 (FI) manwal ng pagtuturo - 18
(PL) instrukcja obsługi - 51 (IT) istruzioni operative - 32
(DK) brugsanvisning - 39 (UA) інструкція з експлуатації - 41
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 46 (BG) Инструкция за употреба - 47
(HU) felhasználói kézikönyv - 16 (BS) upute za rad - 37
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14 (CZ) návod k obsluze - 34
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 35
(RUS) инструкция обслуживания - 27 (GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(SR) Корисничко упутство - 42 (SK) Používateľská príručka - 44
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
2
ab
2
13
EEEE
Lo
3
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The
manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation
of the appliance.
  
REPLACING THE BATTERY
14. Keep the appliance away from strong electromagnetic fields.
2. This appliance is intended for household use only. Do not use it for purposes other than
the intended one.
Close the lid of the battery compartment.
12. Always turn the appliance off when putting it away.
16. Take care not to drop heavy objects on the display or the glass part of the scale.
DEVICE DESCRIPTION
8. Put the appliance on a cold, stable and even surface away from kitchen appliances such
an electric cooker, gas burner etc
3. Take special care when using the appliance near children. Do not allow children to use the
appliance as a toy. Do not allow children or other person not familiarized with the appliance
to operate it.
6. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Do not immerse the appliance
in water or other liquid. Do not expose the appliance to weather conditions (rain, sunlight
etc.).
9. Do not operate the appliance near inflammable materials.
11. Batteries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the
appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact while handling
leaking batteries.
7. Do not operate any appliance if damaged or malfunctioning in any manner. Do not try to
repair the appliance yourself. Return the appliance to a service centre for examination or
repair. Any repairs can be carried out by an authorized service facility only. If repaired
improperly the appliance can pose serious danger to the user.
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale (4). Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment.
13. Use the appliance on a stable and flat floor only.
17. DO NOT hit, DO NOT shake and DO NOT drop the scale.
5. To avoid danger of suffocation keep the bag away from babies and children. Do not use
the bag in cribs, beds, carriages or play pens. It is not a toy. Knot before throwing away.
10. Do not use the appliance near water e.g. under the shower, in a bathtub or
above a washbasin with water inside.
4. WARNING: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of
the equipment, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of
the equipment and the related hazards. Children should not play with the equipment. The
equipment must not be cleaned or maintained by the children if not supervised.
15. Make sure the surface the appliance is used on is not wet or slippery.
18. Stand still on the scale during the whole weighing time.
Press the button for changing the measure units (2) at the bottom of the scale.
SELECTING UNITS OF MEASURE
ENGLISH
4
MESSAGES
b – excessive scale load
OPERATION
STEP 2. Press the scale, the device will switch on automatically. Wait until the display shows “0”.
Power: CR2032 3V battery
STEP 3. Softly step on the scale. Stand evenly on the scale, and do not move until your weight indication on the display will not change and
will be locked.
Accuracy: 100g/0,2lb
AUTOMATIC SWITCH OFF
The metric system will change to UK or vice versa. The display will show the current unit.
Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
Capacity: 150 kg/330lb
CLEANING AND MAINTENANCE
TECHNICAL DATA
When you step off the scale the device will switch off automatically. The scale switches off automatically when the display shows “0.0” or
the same weight indication for 20 seconds.
STEP 1. Place the scale on hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
a – low battery
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
6. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
3. Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der
Nähe des Gerätes aufhalten. Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind, es verwenden.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCHSORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein
Spielzeug. Vor dem Wegwerfen verknoten.
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke verwenden.
4. VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der mit ihrer Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der Ausrüstung spielen. Die
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
5
(Regen, Sonne, etc.) aus.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das
defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können ein ernsthaftes Risiko für den Benutzer darstellen.
Öffnen Sie die Batteriekammer. Ziehen Sie die die Batterie isolierende Folie heraus. Schließen Sie den Deckel der Batteriekammer.
BATTERIEWECHSEL
WAHL DER MASSEINHEITEN
Die Maßeinheiten, in denen das Gewicht angezeigt wird, können mit dem Schalter, der sich auf der Unterseite der Waage, neben dem
Batteriefach oder unter der Batteriefachabdeckung befindet, geändert werden.
BENUTZUNG
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie sie
regelmäßig und vermeiden Sie den Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
12. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es abstellen.
18. Stehen Sie während der Messung auf der Waage still.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, fernab von beheizten
Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner, etc. auf.
VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH
SCHRITT 1. Stellen Sie die Waage auf einem harten und flachen Untergrund (Vermeiden Sie Teppiche und weiche Oberflächen).
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das Glasteil der
Waage fallen.
SCHRITT 2. Drücken Sie die Waage, das Gerät schaltet automatisch ein. Warten Sie, bis „0“ auf dem Display erscheint.
SCHRITT 3. Treten Sie vorsichtig auf die Waage. Stehen Sie auf der Waage, damit Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt wird und machen Sie
keine Bewegungen, bis das im Display angezeigte Gewicht sich nicht mehr ändert und blockiert wird.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
Wenn Sie die Waage verlassen, schaltet das Gerät automatisch aus. Die Waage schaltet automatisch aus, wenn „0“ im Display erscheint,
oder dasselbe Ergebnis von Ihrem Gewicht ca. 8 Sekunden dauert.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in einer
Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
1. LCD-Anzeige 2. Unit Taste 3. Waageplattform aus Glas
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
15. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass oder
rutschig ist.
Nehmen Sie den Deckel der Batteriekammer auf der Unterseite der Waage ab. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine
Batterie des richtigen Typs ein. Schließen Sie den Deckel der Batteriekammer.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
17. Die Waage NICHT schlagen, schütteln oder fallen lassen.
REINIGUNG UND WARTUNG
a – niedriger Ladezustand der Batterie
Die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch abwischen.
MELDUNGEN
b – zu große Belastung der Waage

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756