Znaleziono w kategoriach:
Promiennik podczerwieni BEURER IL 60

Instrukcja obsługi Promiennik podczerwieni BEURER IL 60

Powrót
DE Infrarot-Wärmestrahler
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN Infrared heat lamp
Instructions for use ............................. 12
FR Diuseur de chaleur infrarouge
Mode d’emploi ................................... 19
ES Radiador de calor infrarrojo
Instrucciones de uso .......................... 26
IT Radiatore termico a raggi infrarossi
Istruzioni per l'uso .............................. 33
TR Kızılötesi Isı Işını
Kullanım Kılavuzu ............................... 40
RU Прибор инфракрасного излучения
Инструкция поприменению ............ 47
PL Promiennik podczerwieni
Instrukcja obsługi ............................... 55
NL Infraroodwarmtelamp
Gebruiksaanwijzing ............................ 62
DA Infrarød-varmelampe
Betjeningsvejledning ........................... 69
SV Infraröd värmestrålare
Bruksanvisning ................................... 76
NO Infrarød varmeovn
Bruksanvising..................................... 83
FI Infrapuna-lämpösäteilijä
Käyttöohje .......................................... 90
IL 60
2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Fold out page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso, aprire la pagina 3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед ознакомлением синструкцией поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę3.
NL Vouw pagina 3 uit voordat u de gebruiksaanwijzing gaat lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sidan 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Slå opp på side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Avaa sivu 3 ennen käyttöohjeen lukemista.
3 4
BA
C
7
1
2
3
4
5
6
54 55
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać
ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Zacho-
wać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udo-
stępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać
urządzenie wraz zinstrukcją obsługi.
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Zawartość opakowania należy sprawdzić pod kątem zewnętrz-
nych uszkodzeń kartonowego pudełka oraz kompletności za-
wartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na
dołączonych komponentach nie widać żadnych uszkodzeń,
awszystkie części opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpli-
wości zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do sprzedaw-
cy lub pod podany adres działu obsługi klienta.
1 xpromiennik podczerwieni
1 xokulary ochronne
1 x instrukcja obsługi
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu ina tabliczce
znamionowej urządzenia użyto następujących symboli:
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego
ryzyka może prowadzić do śmierci lub najcięższych obrażeń
ciała.
WSKAZÓWKA
Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację. Nieuniknięcie tego
ryzyka może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub prze-
miotów wjego otoczeniu.
Oznaczenie CE
Ten produkt spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw
europejskich ikrajowych.
Przestrzegać instrukcji
Przeczytać instrukcję przed rozpoczęciem pracy /
użytkowania urządzeń lub maszyn.
UDI
Unique Device Identifier (UDI)
Identyfikator do jednoznacznej identyfikacji produktu.
Urządzenie klasy ochronności II
Urządzenie ma podwójną izolację ochronną ispełnia
wymogi klasy ochronności II.
Oddzielić elementy opakowania izutylizować je zgod-
nie zlokalnymi przepisami.
B
A
Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania.
A= skrót materiału,
B= numer materiału:
1–7 = tworzywo sztuczne,
20–22 = papier itektura
Oddzielić produkt ielementy opakowania oraz zutyli-
zować je zgodnie zlokalnymi przepisami.
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zuży-
tych urządzeń elektrycznych ielektronicznych (ang.
Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
S
N
Numer seryjny
Oznaczenie partii
Numer typu
Nie patrzeć wźródło światła.
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ........................55
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ...............................55
3. UŻYTKOWANIE ZGODNE
ZPRZEZNACZENIEM ....................................56
4. OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ........................................ 57
5. OPIS URZĄDZENIA ........................................ 58
6. URUCHOMIENIE ............................................58
6.1 Przed uruchomieniem..............................58
6.2 Rozpakowywanie iustawianie .................58
6.3 Przygotowanie do zabiegu ......................58
6.4 Czas trwania zabiegu ..............................59
7. ZASTOSOWANIE ...........................................59
7.1 Rozpoczęcie użytkowania .......................59
7.2 Po użyciu .................................................59
8. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA .................59
8.1 Czyszczenie .............................................59
8.2 Wymiana promiennika podczerwieni .......59
9. CZĘŚCI ZAMIENNE IZUŻYWAJĄCE SIĘ ......60
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ...............60
11. UTYLIZACJA ................................................60
12. DANE TECHNICZNE ....................................60
13. GWARANCJA ...............................................61
POLSKI
SPIS TREŚCI
56
Nosić okulary ochronne dołączone do urządzenia.
Chronić przed wilgocią.
Producent
Numer artykułu
Storage
Dopuszczalna temperatura iwilgotność powietrza
podczas przechowywania
Operating
Dopuszczalna temperatura iwilgotność powietrza
podczas pracy
Wyrób medyczny
Uwaga! Gorąca powierzchnia
Uwaga! Promieniowanie podczerwone
Data produkcji
3. UŻYTKOWANIE ZGODNE
ZPRZEZNACZENIEM
Przeznaczenie
Ta lampa na podczerwień jest przeznaczona do naświetlania ludz-
kiego ciała.
Naświetlanie światłem podczerwonym powoduje wprowadzanie
ciepła do ciała człowieka.
Grupa docelowa
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a nie
wplacówkach opieki zdrowotnej. Urządzenie jest przeznaczone
dla osób dorosłych bez upośledzonych funkcji sensorycznych,
które są w pełni świadome zagrożeń.
Zastosowanie kliniczne
Za pomocą lampy na podczerwień użytkownik może ogrzewać
określone miejsca na skórze przez promieniowanie podczerwo-
ne. Wnaświetlonej wten sposób skórze poprawia się ukrwienie,
a w polu temperatury zwiększa się metabolizm. Działanie pod-
czerwieni stymuluje leczenie ciała, umożliwiając ukierunkowane
wspomaganie procesów leczenia. Wten sposób procesy gojenia
są wspierane wsposób kierunkowy.
Wskazania
Użytkownik może zniego korzystać do terapii towarzyszącej wle-
czeniu następujących chorób:
choroby gardła, nosa iuszu, np. ostre zapalenie ucha
Trądzik
Napięcia mięśni, np.
- choroby okołostawowe tkanek miękkich (mialgia, mioge-
loza, miotendopatia, zapalenie włókniste)
- Zapalenie stawów przy artrozach
- Reumatoidalne schorzenia stawów (nie wprzypadku za-
ostrzeń)
Przeciwwskazania
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie może być używane przez osoby niepełno-
sprawne ruchowo bądź umysłowo, a także nieposiadające
wystarczającej wiedzy i/lub doświadczenia, chyba że będą
pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
lub jeśli sposób używania urządzenia zostanie im wyjaśniony
przez te osoby wcelu uniknięcia ryzyka pożaru lub oparzeń.
Tego urządzenia NIE wolno stosować uosób niewrażliwych
na ciepło.
Wrażliwość na ciepło może zostać ograniczona lub zwięk-
szona wnastępujących przypadkach:
- upacjentów ciepiących na cukrzycę;
- uosób zparaplegią;
- uosób zospałością, demencją lub zakłóceniami koncen-
tracji;
- uosób zchorobowymi zmianami skórnymi;
- uosób posiadających blizny wobszarze używania urzą-
dzenia;
- udzieci iuosób starszych;
- po zażyciu leków lub spożyciu alkoholu.
NIE używać tego urządzenia wnastępujących przypadkach:
- wostrym reumatoidalnym zapaleniu stawów;
- wzakaźnym zapaleniu stawów;
- wprzypadku zaburzeń krążenia krwi;
- wprzypadku zastoinowej niewydolności serca lub cięż-
kich zaburzeń rytmu serca;
- w przypadku ostrego lub niedawno przebytego zawału
mięśnia sercowego;
- wprzypadku cukrzycy, nadczynności tarczycy, niewydol-
ności kory nadnerczy;
- wprzypadku infekcji;
- wprzypadku otwartych ran;
- wprzypadku silnych obrzęków;
- wprzypadku radioterapii (wtym trzy miesiące po lecze-
niu);
- w przypadku zaburzeń czucia wmiejscu poddawanym
zabiegowi.
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby
zwszczepionymi implantami, szczególnie jeśli implant znaj-
duje się wobszarze ciała, który ma być poddany zabiegowi.
Wrazie wątpliwości należy się skonsultować zlekarzem.
Urządzenie nie powinno być używane wobszarze podbrzu-
sza przez kobiety wciąży, aby zapobiegać przegrzaniu wtym
miejscu. Wrazie wątpliwości należy się skonsultować z le-
karzem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez dzieci.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem, gdyż mogłoby to stwarzać ryzyko pożaru ioparzeń.
Działania niepożądane
Leki, kosmetyki lub produkty spożywcze mogą wpewnych
warunkach powodować nadwrażliwość lub reakcję alergicz-
ną skóry. Wtakim przypadku należy natychmiast przerwać
naświetlanie.
Podczas zabiegu należy zachować odpowiednią odległość
między lampą na podczerwień a obszarem objętym zabie-
giem, aby uniknąć takich podrażnień skóry, jak mrowienie,
swędzenie, pieczenie lub nadmierna wrażliwość na ciepło.
Wrazie wystąpienia takich podrażnień należy przerwać za-
bieg. Można również zwiększyć odległość i/lub skrócić czas
naświetlania.
Dłuższe stosowanie może spowodować oparzenia skóry.
Zgodne zprzeznaczeniem użytkowanie okula-
rów ochronnych
Okulary ochronne służą wyłącznie do ochrony oczu użytkownika
przed promieniowaniem wzakresie podczerwieni podczas stoso-
wania lamp na podczerwień. Okulary ochronne chronią wyłącz-
nie przed promieniowaniem podczerwonym. Okulary NIE chronią
przed promieniowaniem winnym zakresie fal. Te okulary ochronne
mogą być używane wyłącznie z lampami na podczerwień firmy

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756