Znaleziono w kategoriach:
Lampka nocna CHICCO Króliczek

Instrukcja obsługi Lampka nocna CHICCO Króliczek

Powrót
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy - www.chicco.com
46 011456 000 000_2307
MANUALE ISTRUZIONI
ETÀ: 0M+
Si raccomanda di leggere prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
Il gioco funziona con 2 pile alcaline tipo AAA” da 1,5 Volt non incluse.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezione
del prodotto ed eliminare o conservare fuori dalla portata dei bambini. Rischio di soffo-
camento.
Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto. Non usare il gioco
finché non siano state completate tutte le operazioni di montaggio e di verifica del corretto
assemblaggio.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In
caso di danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza continua di un adulto.
Non utilizzare il gioco nel lettino del bambino.
ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per accendere il gioco spostare il cursore posto sul fondo del gioco (A, fig. 1) dalla posizione
0 (spento) alla posizione I (volume basso) e II (volume alto). Tutte le funzioni elettroniche
sono ora attive.
Per accendere la luce ruotare il gioco di 90° a destra o a sinistra (fig. 2), per spegnerla ruotare
nuovamente il gioco di 90°. Per attivare le melodie premere il pulsante nota (B, fig. 3), per
ascoltare la melodia seguente premere nuovamente il pulsante nota. Luce e melodie sono
attive per 10 minuti, al termine dei quali il gioco entra in stand-by. Per riattivare le funzioni
elettroniche ruotare il gioco o premere il pulsante nota.
TITOLI MELODIE
Musica classica: Grieg “Morning”, Offenbach Act IV Barcarolle”.
RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
AVVERTENZA: smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere le batterie nuove e usate
fuori dalla portata dei bambini. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o
collocate all’interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Per sostituire le pile nel comparto batterie:
Allentare le viti del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano le
pile scariche, inserire le nuove pile facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di
inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
1. Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata di bambini.
2. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido
possano danneggiare il prodotto.
3. Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente,
avendo cura di pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di
contatto col liquido fuoriuscito.
4. Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
5. Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di
questo prodotto.
6. Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
7. Non mischiare pile scariche con pile nuove.
8. Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperdere nell’ambiente ma, smaltirle operando
la raccolta differenziata.
9. Non porre in cortocircuito i morsetti dell’alimentazione
10. Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del
giocattolo.
11. Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
12. Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed
effettuare la ricarica solo sotto la supervisione di un adulto.
13. Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto
14. Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie al Litio. ATTENZIONE l’uso im-
proprio potrebbe generare condizioni di pericolo.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai ri-
fiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente
è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile con-
tribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’u-
tente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al
negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto leggermente inumidito con ac-
qua per non danneggiare il circuito elettrico. Non usare solventi o detersivi.
Durante le pause d’uso conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore polvere
ed umidità.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo se-
condo quanto previsto dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso
di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la durata della garanzia
sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali applicabili
nel paese d’acquisto, dove previste.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EDAD: 0M+
Se recomienda leer estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas.
El juguete funciona con 2 pilas alcalinas tipo AAA” de 1,5 Volt (no incluidas).
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
Retire las bolsas de plástico y todos los elementos que formen parte de la caja del produc-
to, y elimínelos o manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de atragantamiento.
El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto. No utilice el ju-
guete antes de que esté montado por completo y se haya verificado el correcto ensamblaje.
Verifique regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de eventuales
roturas. En caso de daños, no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Utilícese bajo la supervisión constante de un adulto.
No utilice el juguete en la cuna del niño.
ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Para encender el juguete, desplace el cursor situado en la parte inferior del mismo (A, fig. 1)
desde la posición 0 (apagado) a la posición I (volumen bajo) y II (volumen alto). Ahora se han
activado todas las funciones electrónicas.
Para encender la luz, gire el juguete 90° a la derecha o izquierda (fig. 2); para apagarla, gírelo
nuevamente 90°. Para activar las melodías presione el pulsador nota (B, fig. 3), para pasar a
la melodía siguiente, presione nuevamente el pulsador nota. Luz y melodías están activas
durante 10 minutos, luego el juguete entra en modo stand-by. Para reactivar las funciones
electrónicas, gire el juguete o presione el pulsador nota.
TÍTULOS DE LAS MELODÍAS
Música clásica: Grieg “Morning”, Offenbach Act IV Barcarolle”.
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS PILAS RECAMBIABLES
La sustitución de las pilas debe ser llevada a cabo solo por un adulto.
ADVERTENCIA: eliminar inmediatamente las pilas usadas.. Mantenga las pilas nuevas y usa-
das fuera del alcance de los niños.Si cree que las pilas podrían haber sido ingeridas o haber-
se introducido en cualquier parte del cuerpo, acuda de inmediato al médico.
Para sustituir las pilas en el compartimento de las baterías:
Afloje los tornillos de la tapa con un destornillador, retire la tapa, saque las pilas usadas
del compartimento de las pilas, introduzca las pilas nuevas prestando atención a respetar
la polaridad correcta (según se ilustra en el producto), vuelva a poner la tapa y apriete el
tornillo a tope.
1. No deje las pilas ni las herramientas al alcance de los niños.
2. Saque siempre las pilas gastadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido
puedan dañarlo.
3. En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie minuciosamente
el compartimento y lávese cuidadosamente las manos en caso de contacto con el líquido
derramado.
4. Saque siempre las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado.
5. Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento
de este producto.
6. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbono) y recargables (níquel-cadmio).
7. No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
8. No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse
mediante recogida selectiva.
9. Evite cortocircuitos en los bornes de alimentación
10. No es aconsejable utilizar pilas recargables; pueden menoscabar el funcionamiento del
juguete.
11. No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
12. Si se utilizan pilas recargables, sáquelas del juguete antes de recargarlas; la recarga debe
efectuarse solamente bajo la supervisión de un adulto.
13. Saque siempre las pilas del producto en caso de no utilizarlo durante un período pro-
longado
14. El juguete no ha sido diseñado para funcionar con pilas de litio. ADVERTENCIA el uso
inapropiado podría generar situaciones peligrosas.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato
indica que el producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse separada-
mente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un
centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al ven-
dedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable
de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La
adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al
tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efec-
tos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que
está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas
de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda
donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpie el juguete con un paño de tela suave ligeramente humedecido con agua para no
dañar el circuito eléctrico. No use disolventes ni detergentes.
Mientras no se esté usando, mantenga el producto en un lugar protegido contra el calor, el
polvo y la humedad.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales
de uso según lo previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso
de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración
de la garantía sobre los defectos de conformidad remítase a las disposiciones específicas de
la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera.
INSTRUCTION MANUAL
AGE: 0 M+
Please read these instructions carefully before using and keep for future reference.
Requires 2 x 1.5V AAA alkaline batteries (not supplied).
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Before using the product, remove and dispose of plastic bags and all other packaging and
keep out of reach of children. Choking hazard and suffocation risk.
This toy must only be assembled by an adult. Do not use the toy until it has been fully
assembled and checked.
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. If any part of the toy is dam-
aged, do not use and keep out of the reach of children.
Use the toy under the continuous supervision of an adult.
Do not use the toy in your child’s cot
HOW TO SWITCH ON AND USE THE TOY
To switch the toy on, move the slider on the base of the toy (A, fig. 1) from position 0 (off) to
position I (low volume) and II (high volume). All electronic functions are now active.
To turn on the light, move the toy 90° to the left or right (fig. 2). To move it off, move it 90°
again. To start the songs, press the note button (B, fig. 3); to hear the next song, press the note
button again. The light and songs remain active for 10 minutes, after which the toy goes into
stand-by mode. To reactivate the electronic functions, move the toy or press the note button.
SONG TITLES
Classical music: Grieg “Morning”, Offenbach Act IV Barcarolle”.
REMOVING AND INSERTING NON-RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries must only be fitted by an adult.
WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from
children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
To replace batteries in the compartment:
Loosen the screws on the cover with a screwdriver and remove the cover. Remove the flat
batteries and fit new ones, ensuring that the poles are in the right direction (as shown on
the product). Reposition the cover and tighten the screws.
1. Always keep batteries and tools out of reach of children.
2. Always remove flat batteries from the product to prevent any possible liquid leaks from
damaging it.
3. If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the bat-
tery compartment; thoroughly wash your hands if they come into contact with the liquid.
4. Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time.
5. Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for
the correct functioning of this product.
6. Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
7. Do not mix old and new batteries.
8. Do not throw flat batteries into a fire or leave them in the environment; they must be
disposed of through separate waste.
9. Do not short-circuit the power terminals
10. The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly.
11. Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they might explode.
12. When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and
recharge only under the supervision of an adult.
13. Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time
14. This toy is not designed to be used with lithium batteries. WARNING Improper use may
cause hazards.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the
end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by
taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances
or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The
user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at
the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate
waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact
on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s
materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact
your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CARE & MAINTENANCE
Clean the toy using a soft, slightly damp fabric cloth to avoid damaging the electrical circuit.
Do not clean the toy using detergents or solvents.
When not being used, store the product away from sources of heat, dust and humidity.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as stat-
ed in the instructions. Therefore, the warranty does not apply in the case of damage caused
by improper use, wear or accidental events. For the duration of the warranty on conformity
defects please refer to the specific provisions of applicable national laws in the country of
purchase, where appropriate.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IDADE: 0M+
Recomenda-se que, antes da utilização, leia e conserve estas instruções para consultas futuras.
O brinquedo funciona com 2 pilhas alcalinas tipo AAA” de 1,5 V não incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: ATENÇÃO!
Remova e elimine eventuais sacos de plástico e todos os elementos que façam parte da
embalagem do produto ou mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. Não utilize
o brinquedo antes de ter finalizado todas as operações de montagem nem antes de ter
verificado que a mesma foi realizada corretamente.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais da-
nos. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
O brinquedo deve ser utilizado sob a supervisão contínua de um adulto.
Não utilize o brinquedo no berço da criança
ATIVAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ativar o brinquedo, mova o cursor localizado na parte inferior do brinquedo (A, fig. 1)
da posição 0 (desligado) para a posição I (volume baixo) e II (volume alto). Todas as funções
eletrónicas agora estão ativas.
Para ligar a luz, vire o brinquedo 90° para a direita ou para a esquerda (fig. 2). Para desligar, vire
novamente o brinquedo 90°. Para ativar as melodias, prima o botão nota (B, fig. 3), para ouvir
a melodia seguinte, prima o botão nota novamente. Luz e melodias estão ativas durante
10 minutos. O brinquedo entra em standby após este período de tempo. Para reativar as
funções eletrónicas deve-se virar o brinquedo ou premir no botão nota.
TÍTULOS MELODIAS
Música clássica: Grieg “Morning”, Offenbach Act IV Barcarolle”.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS
A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.
AVISO: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas longe
do alcance das crianças. Se julgar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou introduzidas em
qualquer parte do corpo da criança, procure atendimento médico imediatamente.
Para substituir as pilhas no compartimento das baterias:
Desaperte os parafusos da tampa com uma chave de parafusos, tire a tampa, retire as pilhas
descarregadas do compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a
polaridade correta (como está indicado no produto). Coloque a tampa de novo e aperte
bem o parafuso.
1. Nunca deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
2. Retire sempre as pilhas usadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido
possam danificá-lo.
3. Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado
de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de
contato com o líquido derramado.
4. Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto.
5. Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento
deste produto.
6. Não misture pilhas alcalinas, normais (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
7. Não misture pilhas usadas com pilhas novas.
8. Não deite as pilhas usadas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as
nos contentores adequados para a recolha diferenciada.
9. Não coloque os contactos de alimentação em curto-circuito
10. Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, dado que poderão prejudicar o funciona-
mento correto do brinquedo.
11. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: podem explodir.
12. No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las; a
recarga deve ser efetuada somente sob a vigilância de um adulto.
13. Retire sempre as pilhas no caso de não utilização prolongada do produto
14. O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas de lítio. ATENÇÃO o uso inde-
vido pode gerar condições de perigo.
ESTE PRODUTO É CONFORME À DIRETIVA 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto,
ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos
domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para
aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for com-
prado um novo aparelho equivalente. O utente é responsável pela entrega
do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida útil. A
recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à
reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar
possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com
os quais o produto é composto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de
recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde
foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com
água, para não danificar o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes.
Durante as pausas de utilização, conserve o produto em lugar protegido das fontes de calor,
pó e humidade.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em con-
dições normais de utilização, de acordo com o disposto nas instruções de uso. A garantia
não poderá portanto aplicar-se relativamente a danos no produto provocados por utilização
imprópria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia sobre defeitos de confor-
midade remete-se para as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país
de aquisição, se existentes.
NOTICE D’UTILISATION
ÂGE : 0M+
Il est recommandé de lire cette notice avant utilisation et de la conserver pour toute réfé-
rence future.
Le jouet fonctionne avec 2 piles alcalines « AAA » 1,5 Volt non incluses.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : AVERTISSEMENT !
Ôter les sachets en plastique éventuels et tous les éléments d’emballage du produit. Les
éliminer ou les tenir hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
L’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte. Ne pas utiliser le
jouet avant que toutes les opérations d’assemblage et de vérification de l’assemblage ne
soient terminées.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles fissurations. En
cas de dommages, ne pas utiliser le jouet et le conserver hors de portée des enfants.
Utiliser ce jouet sous la surveillance constante d’un adulte.
Ne pas utiliser le jouet dans le lit de l’enfant.
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DU JOUET
Pour mettre le jouet en marche, déplacer le curseur situé au fond du jouet (A, fig. 1) de la
position 0 (éteint) à la position I (volume bas) et II (volume haut). Toutes les fonctions électro-
niques sont maintenant actives.
Pour mettre la lumière en marche, faire tourner le jouet de 90° à droite ou à gauche (fig. 2),
pour l’éteindre, faire tourner de nouveau le jouet de 90°. Pour activer les mélodies, appuyer
sur le bouton note (B, fig. 3), pour écouter la mélodie suivante, appuyer de nouveau sur le
bouton note. La lumière et les mélodies sont actives pendant 10 minutes, au bout desquelles
le jouet se met en veille. Pour réactiver les fonctions électroniques, faire tourner le jouet ou
appuyer sur le bouton note.
TITRES MÉLODIES
Musique classique : Grieg « Morning », Offenbach « Act IV Barcarolle ».
ENLÈVEMENT ET INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES
Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
AVERTISSEMENT : Jeter immédiatement les piles usagées. Tenir les piles neuves et usagées
hors de portée des enfants. Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou insérées dans
une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un médecin.
Pour remplacer les piles dans le compartiment prévu à cet effet :
Desserrer les vis du couvercle à l’aide d’un tournevis, retirer le couvercle, enlever les piles
usagées du compartiment, introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité
d’introduction (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle et serrer la vis à fond.
1. Ne pas laisser les piles ou d’éventuels outils à la portée des enfants.
2. Toujours ôter les piles déchargées du produit pour éviter que des fuites éventuelles de
liquide n’endommagent le produit.
3. Si les piles présentent des fuites de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin
de nettoyer le compartiment des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de
contact avec le liquide sortant.
4. Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
5. Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type recommandé pour le fonc-
tionnement de ce produit.
6. Ne pas mélanger piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
7. Ne pas mélanger des piles déchargées à des piles neuves.
8. Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en res-
pectant le tri sélectif.
9. Ne pas mettre les bornes d’alimentation en court-circuit
10. Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, car cela pourrait diminuer la fonc-
tionnalité du jouet.
11. Ne pas essayer de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
12. En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger. La
recharge doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.
13. Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit
14. Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles au lithium. ATTENTION : une
utilisation impropre pourrait générer des conditions de danger.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la
fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets
domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective
pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au re-
vendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est
responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte
appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus
au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à
éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage
des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés
sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets,
ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet avec un chiffon doux en tissu légèrement humidifié avec de l’eau pour ne
pas endommager le circuit électrique. Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à l’abri des sources de chaleur, de la poussière
et de l’humidité.
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utili-
sation selon les indications figurant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas ap-
pliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements
accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité,
consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans
le pays d’achat.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
LEEFTIJD: 0M+
Lees deze instructies voor het gebruik en bewaar ze voor latere raadpleging.
Het speeltje werkt met 2 alkalinebatterijen van het type AAA” van 1,5 Volt, die niet zijn inbegrepen.
WAARSCHUWING
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder vóór gebruik eventuele plastic zakjes en alle verpakkingselementen van het artikel
en elimineer ze of bewaar ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Gebruik het
speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleerd
is dat het goed in elkaar is gezet.
Controleer regelmatig de slijtage van het product en of het eventuele beschadigingen vertoont.
Gebruik het speelgoed in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
Gebruik het speelgoed onder voortdurend toezicht van een volwassene.
Gebruik het speeltje niet in het bedje van uw kind.
AANZETTEN EN WERKING VAN HET SPEELGOED
Om het speelgoed aan te zetten, zet u de schakelaar aan de onderkant van het speelgoed
(A, afb. 1) van de stand 0 (uitgeschakeld) in de stand I (laag volume) en II (hoog volume). Alle
elektronische functies zijn nu actief.
Om het licht in te schakelen, draait u het speelgoed 90° naar rechts of naar links (afb. 2). Om
het terug uit te schakelen, draait u het speelgoed nogmaals 90°. Om de melodieën aan te
zetten, drukt u op de muzieknootknop (B, afb. 3). Om de volgende melodie te beluisteren,
drukt u nog een keer op de muzieknootknop. Licht en melodieën blijven 10 minuten lang
in werking, daarna gaat het speelgoed in stand-by staan. Om de elektronische functies op-
nieuw aan te zetten, draait u het speelgoed of u drukt op de muzieknootknop.
TITELS VAN MELODIEËN
Klassieke muziek: Grieg “Morgenstimmung”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
VERWIJDERING EN PLAATSING VAN DE VERVANGBARE BATTERIJEN
De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
WAARSCHUWING: Gebruikte batterijen moten onmiddellijk worden afgevoerd. Bewaar nieu-
we en gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn in-
geslikt of in een lichaam kunnen terecht gekomen zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Om de batterijen in het batterijenvakje te vervangen:
draai de schroeven van het klepje los met behulp van een schroevendraaier, open het klep-
je, haal de lege batterijen uit het batterijenvakje, zet er de nieuwe batterijen in en zorg er-
voor dat de polen op de juiste plaats zitten (zoals aangegeven op het artikel), zet het klepje
weer op zijn plaats terug en draai de schroeven goed vast.
1. Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
2. Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, om te voorkomen dat mogelijk gelekte
vloeistof het product beschadigt.
3. Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en
was uw handen zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
4. Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
5. Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking
van dit product.
6. Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
7. Meng geen lege met nieuwe batterijen.
8. Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden
in te zamelen.
9. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat
10. Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden aangezien hierdoor de functione-
ring van het speelgoed kan afnemen.
11. Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploffen.
12. Haal oplaadbare batterijen uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laat ze uitsluitend
onder toezicht van een volwassene opladen.
13. Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
14. Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen. WAARSCHUWING
onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat
het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon
huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor
gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische ap-
paratuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment
waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er
verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor
afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvol-
gende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het
voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert
de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde
informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot
de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig het speelgoed met een met water bevochtigde zachte, stoffen doek om het elektrisch
circuit niet te beschadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
Bewaar het artikel op een plaats beschut tegen warmtebronnen, stof en vocht wanneer het
niet gebruikt wordt.
GARANTIE
Het artikel valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksom-
standigheden zoals voorzien in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval
van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de
duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de
nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALTER: 0M+
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Anleitung durch und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen auf.
Das Spielzeug funktioniert mit 2 „AAA“-Alkalibatterien zu 1,5 Volt (nicht inbegriffen).
SICHERHEITSHINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Plastikbeutel und alle Elemente, die Teil der Produktverpa-
ckung sind, abnehmen und entsorgen bzw. außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Erstickungsgefahr.
Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Das Spielzeug nicht be-
nutzen, bevor es ganz montiert ist und der korrekte Zusammenbau aller Teile kontrolliert wurde.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen.
Wenn es beschädigt ist, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fern halten.
Das Spielzeug nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
Das Spielzeug nicht im Kinderbettchen benutzen.
EINSCHALTEN UND FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Um das Spielzeug einzuschalten, den Regler auf der Rückseite des Spielzeugs (A, Abb. 1) von
0 (ausgeschaltet) auf I (niedrige Lautstärke) oder II (hohe Lautstärke) verschieben. Alle elekt-
ronischen Funktionen sind jetzt aktiv.
Zum Einschalten des Lichts das Spielzeug 90° nach rechts oder links drehen (Abb. 2), zum Aus-
schalten das Spielzeug erneut um 90° drehen. Zum Aktivieren der Melodien die Notentaste
drücken (B, Abb. 3); um die nächste Melodie zu hören, erneut die Notentaste drücken. Licht
und Melodie sind 10 Minuten aktiv, danach geht das Spielzeug auf Standby. Zur erneuten Ak-
tivierung der elektronischen Funktionen das Spielzeug drehen oder die Notentaste drücken.
TITEL DER MELODIEN
Klassische Musik: Grieg „Morgenstimmung“, Offenbach „Act IV Barcarolle“.
EINSETZEN UND ENTFERNEN DER AUSWECHSELBAREN BATTERIEN
Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
WARNUNG: Die Altbatterien sofort entsorgen. Halten Sie neue und alte Batterien von Kin-
dern fern. Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt worden oder in einen anderen
Körperteil geraten sein könnten, wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
Zum Austauschen der Batterien im Batteriefach:
Die Schrauben des Batteriefachdeckels mit einem Schraubenzieher lösen, den Deckel abneh-
men, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, neue Batterien einsetzen (auf die
angegebene Polarität achten!), den Deckel wieder aufsetzen und die Schraube fest anziehen.
1. Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen.
2. Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste,
die das Produkt beschädigen könnten, zu vermeiden.
3. Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie
das Batteriefach gründlich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüs-
sigkeit in Berührung gekommen sind.
4. Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
5. Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses
Produkts empfohlenen verwenden.
6. Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien
miteinander mischen.
7. Leere Batterien nicht zusammen mit neuen benutzen.
8. Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der Müllt-
rennung zuführen.
9. Die Stromklemmen nicht kurzschließen
10. Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionali-
tät des Spielzeugs einschränken.
11. Nicht versuchen, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
12. Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu
nehmen, um sie wieder aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachse-
nen aufgeladen werden.
13. Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird
14. Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG: Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeu-
tet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den
Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle
für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf
eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist
in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts
nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es
möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass ei-
nerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits nega-
tive Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen
Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen, leicht mit Wasser befeuchteten Tuch, um den
Stromkreis nicht zu beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel.
Wenn das Produkt für eine Weile nicht verwendet wird, bewahren Sie es an einem vor Wär-
me, Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort auf.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen
(gemäß den Vorgaben der Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei un-
sachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen. Für die Laufzeit
der Garantie auf Konformitätsmängel wird auf die besonderen Bestimmungen der nationa-
len Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des Kaufs gelten, soweit vorgesehen.
1
2
3
A
B
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGEN-
TINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
I
D: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129 www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTU-
GAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
UK
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com
020 8953 6627 www.chicco.co.uk
www.chiccospares.co.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E. Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВОЗРАСТ: 0М+
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для
обращения в будущем.
Игрушка работает от 2 щелочных батареек типа AA” 1,5 Вольт (не входят в комплект).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие элементы
упаковки и держите их в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игруш-
кой рекомендуется только после окончания сборки и проверки правильности сборки.
Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. В случае
повреждения не используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
Не оставляйте игрушку в кровати ребенка
ВКЛЮЧЕНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Чтобы включить игрушку, переместите переключатель, расположенный внизу основа-
ния (A, рис. 1) из положения 0 (выключено) в положение I (тихий звук) и II (громкий звук).
Включатся все электронные функции.
Чтобы включить свет, поверните игрушку на 90° вправо или влево (рис. 2), чтобы вы-
ключить, снова поверните игрушку на 90°. Чтобы включить музыку, нажмите на кнопку с
изображением ноты (B, рис. 3), чтобы послушать следующую мелодию, снова нажмите на
кнопку с изображением ноты. Свет и музыка включаются на 10 минут, по окончании это-
го времени игрушка переходит в режим ожидания. Чтобы снова включить электронные
функции, поверните игрушку или нажмите на кнопку ноты.
НАЗВАНИЕ МЕЛОДИЙ
Классическая музыка: Григ «Утро», Оффенбах «Act IV Barcarolle».
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И УСТАНОВКА СМЕННЫХ БАТАРЕЕК
Замена батареек должна проводиться только взрослыми.
ВНИМАНИЕ: Утилизируйте немедленно отработанные батарейки. Держите новые
и отработанные батарейки вдали от доступа детей. Если есть вероятность того, что
ребёнок проглотил батарейку или она попала в какую-либо часть тела, немедленно
обратитесь к врачу.
Процедура по замене батареек в батарейном отсеке:
Отверткой ослабьте винт дверцы, снимите дверцу, выньте разряженные батарейки из
батарейного отсека, вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на
изделии), установите на место дверцу и завинтите винт до упора.
1. Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
2. Всегда удаляйте из изделия использованные батарейки для предотвращения утечки
жидкости, которая может повредить игрушку.
3. В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно тщатель-
но очистив отсек для батареек и вымыв руки в случае контакта с вытекшей жидкостью.
4. Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно
извлеките из него батарейки.
5. Используйте щелочные батарейки, одинаковые или эквивалентные рекомендуемым
для этого изделия.
6. Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и пере-
заряжаемыми (никель-кадмиевыми).
7. Не используйте и не храните разряженные батарейки вместе с новыми.
8. Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду. Вы-
брасывайте их в специальные контейнеры.
9. Не замыкайте накоротко клеммы питания
10. Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить
функциональность игрушки.
11. Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться.
12. В случае использования аккумуляторных батареек, вынимайте их из игрушки перед
зарядкой и выполняйте зарядку только под наблюдением взрослых.
13. Свет и музыка включаются на 10 минут, по окончании этого времени игрушка пере-
ходит в режим ожидания.
14. Игрушка не предназначена для работы с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ не-
правильное использование может привести к созданию опасной ситуации.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает,
что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль
отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора втор-
сырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или
сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользо-
ватель несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы
в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с по-
следующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и ути-
лизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное
воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использова-
нию материалов, из которых состоит изделие. . Более подробные сведения об имеющих-
ся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов
или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для очистки игрушки следует использовать мягкую слегка увлажненную тряпку, чтобы не
повредить электрические компоненты. Не используйте растворители или моющие средства.
Когда игрушка не используется, храните ее вдали от источников тепла и в защищенном
от пыли и влаги месте.
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных ус-
ловиях использования, согласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не
будет действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим использо-
ванием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный срок
устанавливается государственными стандартами страны приобретения (ГОСТ), если
таковые имеются.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIEK: 0M+
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i za-
chować ją na przyszłość.
Zabawka jest zasilana 2 baterie alkaliczne typu „AAA” o napięciu 1,5 V. Baterie nie są załączone
w opakowaniu.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania
oraz wyrzucić je lub przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeń-
stwo udławienia się.
Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę. Nie należy używać zabaw-
ki, jeśli nie zostały zakończone wszystkie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego
prawidłowe wykonanie.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz kontrolować, czy nie jest ona ze-
psuta. Uszkodzona zabawka nie może być używana i powinna być przechowywana w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Nie używać zabawki w łóżeczku dziecka.
WŁĄCZANIE I DZIAŁANIE ZABAWKI
Aby włączyć zabawkę, przesunąć suwak na spodzie zabawki (A, rys. 1) z pozycji 0 (wyłączone) do pozycji
I (niski poziom głośności) i II (wysoki poziom głośności). Wszystkie funkcje elektroniczne są teraz aktywne.
Aby włączyć światło, obrócić zabawkę o 90° w prawo lub w lewo (rys. 2), aby je wyłączyć,
obrócić ponownie zabawkę o 90°. Aby aktywować melodie, nacisnąć przycisk nutki (B, rys.
3), aby odsłuchać następną melodię, nacisnąć ponownie przycisk nutki. Światełko i melodie
włączają się na 10 minut, a następnie zabawka przechodzi w tryb czuwania. Aby ponownie
aktywować funkcje elektroniczne, obrócić zabawkę lub nacisnąć przycisk nutki.
TYTUŁY MELODII
Muzyka klasyczna: Grieg „Morning”, Offenbach „Act IV Barcarolle”.
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII
Wymiana baterii musi być zawsze wykonywana przez dorosłą osobę.
OSTRZEŻENIE: zużyte baterie natychmiast wyrzucić. Nowe i zużyte baterie przechowywać
poza zasięgiem dzieci.W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub wprowadzenia jej do
jakiejkolwiek części ciała natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Aby wymienić baterie należy:
Za pomocą śrubokrętu odkręcić śruby wieczka, zdjąć wieczko, wyjąć z wnęki zużyte baterie,
włożyć nowe baterie, przestrzegając ich prawidłowej biegunowości (jak wskazano na pro-
dukcie), włożyć wieczko i dokręcić śrubę do oporu.
1. Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
2. Zawsze należy wyjmować zużyte baterie z produktu, w celu uniknięcia ewentualnego wy-
cieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt.
3. W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy je natychmiast wymienić. Należy pa-
miętać o uprzednim starannym wyczyszczeniu wnęki na baterie oraz dokładnym umyciu
rąk w przypadku kontaktu z płynem, który wyciekł z baterii.
4. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy zawsze wyjmować baterie.
5. Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub równoważnych z zalecanymi dla
zapewnienia działania tego produktu.
6. Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub dających się
wielokrotnie ładować (niklowo-kadmowych).
7. Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
8. Nie wrzucać zużytych baterii do ognia ani do odpadów komunalnych, ale utylizować je
stosując segregację odpadów.
9. Nie zwierać zacisków zasilania
10. Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą wpłynąć na ogra-
niczenie działania zabawki.
11. Nie podejmować próby ładowania jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
12. W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed
ładowaniem i ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
13. Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, zawsze wyjmować baterie
14. Zabawka nie jest przeznaczona do działania w oparciu o baterie litowe. OSTRZEŻENIE!
Nieodpowiednie użytkowanie może powodować niebezpieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu
nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po
zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzial-
ny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowiedniego punk-
tu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu
późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów
na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. Nie-
prawidłowa utylizacja urządzenia przez użytkownika grozi prawnie ustaloną karą administracyjną.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów
należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą, aby nie uszkodzić obwodu elektrycz-
nego. Nie stosować rozpuszczalników ani detergentów.
Podczas dłuższych przerw w użyciu, przechowywać produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc
przed kurzem i wilgocią.
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, które dotyczą niezgodności z umową w
normalnych warunkach użytkowania odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instruk-
cji użytkowania. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń po-
wstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie
czasu trwania gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgodności z umową należy odnieść się
do przepisów prawa krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy.
BRUKERVEILEDNING
ALDER: MINST 0 MÅNEDER
Les disse instruksene før bruk og oppbevar de for senere konsultasjon.
Leken fungerer med 2 alkaliske batterier AAA” på 1,5 Volt (medfølger ikke).
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet:
ADVARSEL!
Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av produktemballasjen og eliminer eller oppbevar de utenfor barnas
rekkevidde. Kvelningsfare.
Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene
og kontrollert at den er satt sammen på riktig måte.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken ikke benyt-
tes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
Bruk ikke leken oppe i sengen til barnet.
FOR Å SLÅ PÅ LEKEN OG DENS FUNKSJON
For å slå på leken flytt knappen under leken (A, fig. 1) fra posisjon 0 (slått av) til posisjon I (lavt volum) og II (høyt volum). Alle de
elektroniske funksjonene er nå aktive.
For å slå på lyset vri leken 90° mot høyre eller mot venstre (fig. 2). For å slukke lyset vri leken igjen 90°. For å aktivere melodiene
trykk på noteknappen (B, fig. 3). For å lytte til melodiene igjen trykk på noteknappen på nytt. Lyset og melodier er aktive i 10 mi-
nutter. Etter det stilles lekene i stand-by. For å aktivere de elektroniske funksjonene igjen vri på leken eller trykk på noteknappen.
MELODIENES TITLER
Klassisk musikk: Grieg “Morgen, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
FJERNING OG INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE
Utskifting av batteriene bør alltid gjøres av en voksen.
ADVARSEL: De brukte batteriene må umiddelbart avfallsbehandles. Oppbevar de nye og de brukte batteriene utenfor barnas
rekkevidde. Dersom en har grunn til å tro at barnet har svelget batteriene eller puttet de inn andre steder på kroppen må
lege konsulteres umiddelbart.
For å skifte ut batteriene i batterirommet:
Løsne på skruen til dekselet med en skrutrekker, ern dekselet, ern de utladde batteriene fra batterirommet, sett inn de nye
batteriene og vær oppmerksom på at de plasseres riktig med hensyn til polaritet (slik det indikeres på produktet), plasser
dekselet tilbake på plass og skru fast skruen.
1. La ikke batteri og eventuelle verktøy befinne seg innenfor barnas rekkevidde.
2. Fjern alltid brukte batterier fra produktet for å unngå væsketap som kan skade produktet.
3. Dersom det lekker fra batteriene, må du øyeblikkelig skifte de ut. Vær nøye med å vaske batterihuset og vask hendene grundig
dersom du kommer i kontakt med lekket væske.
4. Ta alltid ut batteriene når du ikke bruker produktet kontinuerlig.
5. Bruk alkaliske batterier av samme eller tilsvarende type som er anbefalt til drift av dette produktet.
6. Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller oppladbare batterier (nikkel-kadmium).
7. Ikke bland gamle batterier med nye batterier.
8. De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
9. Sørg for at det ikke oppstår kortslutning ved forsyningsklemmene
10. Vi anbefaler deg ikke å bruke oppladbare batterier, da de kan redusere leketøyets funksjonalitet.
11. Prøv ikke å lade ikke-oppladbare batterier: de kan eksplodere.
12. Når du bruker oppladbare batterier, erne dem fra leketøy før de blir belastet, og lad bare under tilsyn av en voksen.
13. Ta alltid ut batteriene når produktet står ubrukt over lengre tid
14. Leketøyet er ikke laget for å fungere med litiumbatterier. ADVARSEL uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må
behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk
utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe ap-
paratet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet
senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på
miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige
kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å benytte en myk klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske kretsen. Bruk ikke løsemiddel eller
rengjøringsmiddel. Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv og fuktighet.
GARANTI
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i brukerveiled-
ningen. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. Når det gjelder garantiens
varighet ved konformitetsfeil vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene i landet hvor produktet kjøpes.
BRUKSANVISNING
ÅLDER: 0M+
Vi rekommenderar att läsa igenom och spara dessa instruktioner för framtida bruk.
Leksaken fungerar med 2 alkaliska batterier typ ”AA på 1.5 Volt som inte ingår.
VARNING
För ditt barns säkerhet: OBS!
Ta bort eventuella plastpåsar och allt emballagematerial som produkten är försedd med och släng det eller förvara utom räckhåll för
barn. Kvävningsrisk.
Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmonterad och efter att ha
kontrollerat att alla delar är korrekt monterade.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Vid skada på leksaken får den inte användas. Förvara den utom
räckhåll för barn.
Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en vuxen person.
Lämna inte leksaken i barnsängen.
PÅSLAGNING OCH ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
För att slå på leksaken flytta löparen längst nere på leksaken (A, bild 1) från läge 0 (släckt) till läge I (låg volym) och II (hög volym). Alla de
elektriska funktionerna är nu aktiverade.
För att slå på ljuset, rotera leksaken 90° till höger eller till vänster (bild 2), för att stänga av den rotera återigen leksaken 90°. För att aktivera
melodierna tryck på notknappen (B, bild 3), för att lyssna på nästa melodi tryck på notknappen igen. Lampan och melodierna förblir aktiva
i 10 minuter. Därefter sätts leksaken i standbyläge. För att återaktivera de elektriska funktionerna, rotera leksaken och tryck på notknappen.
MELODIER
Klassisk musik: Grieg “Morgonstämning, Offenbach “Akt 4 ur Barcarolle”.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
VARNING! Kassera genast uttjänta batterier. Förvara nya och gamla batterier utom räckhåll för barn. Om du tror att batterierna kan ha svalts
eller förts in i någon del av kroppen ska du genast kontakta läkare.
För att byta ut batterierna i batterifacket:
Skruva loss luckans skruvar med en skruvmejsel, ta av luckan och ta bort de urladdade batterierna från batterifacket. Sätt in de nya batte-
rierna med polerna åt rätt håll (anges på produkten), sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven ordentligt.
1. Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
2. Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
3. Om batterierna läcker vätska ska de bytas ut omedelbart. Rengör även batterifacket noga och tvätta händerna om de har kommit i
kontakt med vätskan.
4. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
5. Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
6. Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
7. Blanda inte urladdade batterier med nya.
8. Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
9. Undvik kortslutning av strömpolerna
10. Vi råder till att inte använda laddningsbara batterier eftersom de kan försämra leksakens effekt.
11. Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
12. Vid användning av laddningsbara batterier, ta bort dem från leksaken innan de laddas. Ladda dem endast under tillsyn av en vuxen person.
13. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge
14. Leksaken är inte utarbetad för att användas med litiumbatterier. VARNING! Felaktig användning kan ge upphov till farliga situationer.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från hus-
hållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsälja-
ren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en
lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering
som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan
undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla upp-
samlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk tygtrasa som fuktats något med vatten så att den elektriska kretsen inte förstörs. Använd inte lösningsmedel
eller rengöringsmedel. När produkten inte används ska den förvaras på en plats skyddad från värme, damm och fukt.
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen. Garantin
gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel
hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΗΛΙΚΙΑ: 0M+
Συνιστάται να διαβάσετε πριν από τη χρήση αυτές τις οδηγίες και να τις κρατήσετε για μελ-
λοντική αναφορά.
Το παιχνίδι λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου «AA» του 1,5 Volt (δεν περιλαμβά-
νονται).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συ-
σκευασίας του προϊόντος ή κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμο-
ποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση
ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
Μην αφήνετε το παιχνίδι στο κρεβατάκι του μωρού.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι μετακινήστε τον δρομέα που υπάρχει στο κάτω μέρος του
παιχνιδιού (A, εικ. 1) από τη θέση 0 (σβηστό) στη θέση I (χαμηλή ένταση) και II (υψηλή έντα-
ση). Όλες οι ηλεκτρονικές λειτουργίες είναι τώρα ενεργές.
Για να έχετε πρόσβαση στο φως περιστρέψτε το παιχνίδι κατά 90° δεξιά ή αριστερά (εικ. 2),
για να το σβήσετε περιστρέψτε ξανά το παιχνίδι κατά 90°. Για να ενεργοποιήσετε τις μελωδίες
πατήστε το πλήκτρο της νότας (B, εικ. 3), για να ακούσετε την επόμενη μελωδία πατήστε ξανά
το πλήκτρο της νότας. Το φως και οι μελωδίες παραμένουν ενεργές για 10 λεπτά, στο τέλος
το παιχνίδι μπαίνει σε κατάσταση αναμονής. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις ηλεκτρονικές
λειτουργίες, περιστρέψτε το παιχνίδι ή πατήστε το πλήκτρο της νότας.
ΤΙΤΛΟΙ ΜΕΛΏΔΙΏΝ
Κλασική μουσική: Grieg “Morning”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΏΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απορρίψτε αμέσως τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Κρατήστε τις
καινούργιες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Εάν πιστεύετε ότι
οι μπαταρίες έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε οποιοδήποτε μέρος του σώματος,
ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
Χαλαρώστε τη βίδα του καπακιού με ένα κατσαβίδι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη
θήκη τις άδειες μπαταρίες, τοποθετήστε τις καινούργιες με προσοχή ώστε να τηρήσετε τη
σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν), επανατοποθετήστε το κα-
πάκι και σφίξτε μέχρι τέρμα τη βίδα.
1. Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
2. Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από
ενδεχόμενες διαρροές του υγρού των μπαταριών.
3. Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως,
φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν
έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
4. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμο-
ποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
5. Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για
τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
6. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάρ-
γυρος) ή επαναφορτιζόμενες (νίκελ-κάδμιο).
7. Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
8. Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
9. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας
10. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σω-
στή λειτουργία του παιχνιδιού.
11. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίν-
δυνος έκρηξης.
12. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από
το παιγνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό
την επίβλεψη ενήλικα.
13. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμο-
ποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα
14. Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη
χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΏΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΏΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙ-
ΣΜΟ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωρι-
στά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλο-
γής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπω-
λητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει
την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά
το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλω-
ση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην απο-
φυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους
δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροїνες μαλακό πανί,
ελαφρώς εμποτισμένο με νερό για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην
χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε ένα προστατευόμενο από πηγές θερμότη-
τας, σκόνη και υγρασία χώρο.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν παρέχει εγγύηση για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες
χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι
ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα. Για τη διάρκεια της εγ-
γύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών
κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IDADE: 0m+
ATENÇÃO! LER AS INSTRUÇÕES ANTES
DO USO. SEGUI-LAS CORRETAMENTE E MANTÊ-
-LAS COMO FUTURA REFERÊNCIA.
O brinquedo funciona com pilhas alcalinas tipo
AAA de 1,5 Volt não incluídas.
ATENÇÃO! CUIDADO COM O RISCO DE
INGESTÃO DE BATERIA.
ADVERTÊNCIAS
Para segurança da criança:
ATENÇÃO!
Remova e elimine eventuais sacos plásticos e
todos os elementos que façam parte da em-
balagem do produto ou mantenha-os fora do
alcance das crianças. Risco de asfixia.
ATENÇÃO! PARA EVITAR O PERIGO DE
ASFIXIA, MANTER ESTA EMBALAGEM LONGE DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS.
ATENÇÃO! A montagem deste brinque-
do deve ser efetuada exclusivamente por um
adulto. ATENÇÃO! O brinquedo não
deve ser utilizado até que toda a montagem
esteja concluída e seja feita a verificação se a
mesma foi realizada corretamente.
Verifique regularmente o estado de desgaste
do produto e existência de eventuais danos. Se
estiver danificado, não use o brinquedo e man-
tenha-o fora do alcance das crianças.
O brinquedo deve ser usado somente sob a su-
pervisão contínua de um adulto.
Não utilize o brinquedo na cama da criança.
LIGAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo, mova o cursor localizado na parte inferior do brinquedo (A, fig. 1) da posição 0 (desligado)
para a posição I (volume baixo) e II (volume alto). Todas as funções eletrônicas estão ativas agora.
Para acender a luz, gire o brinquedo 90° para a direita ou para a esquerda (fig. 2), para apagá-la gire novamente o
brinquedo 90°. Para ativar as melodias, pressione o botão nota (B, fig. 3), para ouvir a melodia seguinte pressione o
botão nota novamente. Luz e melodias são ativadas durante 10 minutos, após os quais o brinquedo entra em stand-
-by. Para reativar as funções eletrônicas, gire o brinquedo ou pressione o botão da nota musical.
TÍTULOS DAS MELODIAS
Música clássica: Grieg “Morning”, Offenbach Act IV Barcarolle”.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.
AVISO: Descarte imediatamente as baterias usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas longe do alcance de
crianças.Se você suspeitar que as pilhas podem ter sido ingeridas ou inseridas no interior de qualquer parte do
corpo, procure imediatamente atendimento médico.
Para substituir as pilhas no compartimento:
Desaperte os parafusos da tampa com uma chave de fendas, abra a tampa, retire as pilhas descarregadas do com-
partimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como indicado no produto),
KULLANIM KILAVUZU
YAŞ: 0 AY+
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve gelecekte başvurmak üzere
saklayınız.
2 x 1,5V AAA alkalin pil gerektirir (ürüne dahil değildir).
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Ürünü kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalajı çıkarıp atınız ve ço-
cukların erişiminden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi.
Bu oyuncak yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte
edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
Minderi, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Oyuncağın her-
hangi bir parçasının hasar görmüş olması durumunda, oyuncağı kullanmayınız ve çocukların
ulaşamayacakları yerde saklayınız.
Oyuncağı bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanınız.
Oyuncağı, çocuğunuzun karyolası içerisinde kullanmayınız.
OYUNCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI VE KULLANIMI
Oyuncağı çalıştırmak için, oyuncağın tabanında bulunan kaydırma düğmesini (A, şek. 1) 0
konumundan (kapalı/off ) I konumuna (alçak ses) ve II konumuna (yüksek ses) getiriniz. Tüm
elektronik işlevler artık etkindir.
Lambayı açmak için, oyuncağı sola ya da sağa doğru 90° çeviriniz (şek. 2). Kapatmak için, ye-
niden 90° çeviriniz. Şarkıları başlatmak için, nota düğmesine basınız (B, şek. 3); sonraki şarkıyı
dinlemek için, nota düğmesine tekrar basınız. Lamba ve şarkılar 10 dakika boyunca etkin kalır,
daha sonra oyuncak bekleme moduna girer. Elektronik işlevleri yeniden etkinleştirmek için,
oyuncağı çeviriniz ya da nota düğmesine basınız.
ŞARKI İSİMLERİ
Klasik müzik: Grieg “Morning”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
Piller yalnızca bir yetişkin tarafından takılmalıdır.
UYARI: Kullanılmış pilleri derhal bertaraf edin. Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak
tutun. Pillerin yutulmuş veya vücudun herhangi bir yerine yerleştirilmiş olabileceğini
düşünüyorsanız, derhal tıbbi yardım alın.
Bölme içerisindeki pilleri değiştirmek için:
Kapakta yer alan vidaları bir tornavida ile gevşetiniz ve kapağı çıkarınız. Biten pilleri çıkarınız
ve kutupların doğru yönlerde olduğundan emin olarak yenilerini takınız (ürünün üzerinde
gösterildiği gibi). Kapağı yerine yerleştiriniz ve vidaları sıkınız.
1. Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutunuz.
2. Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen
çıkarınız.
3. Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri derhal de-
ğiştiriniz; elleriniz bu sıvıyla temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız.
4. Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
5. Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşde-
ğer özelliklere sahip pilleri kullanınız.
6. Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle
birlikte kullanmayınız.
7. Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
8. Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; ayrı atık olarak bertaraf edil-
meleri gerekmektedir.
9. Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız
10. Oyuncak düzgün çalışmayabileceği için, şarj edilebilir pillerin kullanımı tavsiye edilme-
mektedir.
11. Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler.
12. Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yal-
nızca bir yetişkinin gözetimi altında şarj ediniz.
13. Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, pilleri daima üründen çıkarınız
14. Bu oyuncak, lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI Hatalı kullanım teh-
likelere yol açabilir.
BU ÜRÜN 2012/19/AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım öm-
rünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğ-
rultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi için
ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz
satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı,
cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine
tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir şekilde ayrı bir
atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu
durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluş-
turulduğu malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama sistemleri
ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış oldu-
ğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Oyuncağı yumuşak ve hafif nemli bir bez kullanarak, elektrikli devreye zarar vermeyecek şekil-
de temizleyiniz. Oyuncağı deterjan veya çözücü maddeler kullanarak temizlemeyiniz.
Kullanılmadığı zamanlarda, ürünü ısı, toz ve nem kaynaklarından uzakta saklayınız.
GARANTİ
Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı ga-
rantilidir. Bu nedenle garanti; hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan
kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin
süresi için, mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanunların
özel hükümlerine bakınız.
coloque a tampa de novo e aperte o parafuso até o fim.
1. Nunca deixe pilhas ou ferramentas ao alcance das crianças.
A) ADVERTÊNCIA! As pilhas não podem ser recarregadas;
B) As baterias devem ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas (se puderem ser retiradas);
C) As baterias somente devem ser recarregadas sob supervisão de um adulto (se puderem ser retiradas);
D) Os diferentes tipos de pilhas e baterias novas e usadas não podem ser misturados;
E) Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendável ou similar;
F) As pilhas e baterias devem ser colocadas respeitando a polaridade;
G) As pilhas e baterias descarregadas devem ser retiradas do brinquedo;
H) Os terminais de uma pilha e bateria não podem ser colocados em curto-circuito.
2. Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que qualquer perda de líquido possa danificá-lo.
3. Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente limpando o compartimento de pilhas. Lave
cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado.
4. Retire sempre as pilhas no caso do brinquedo ficar sem uso por tempo prolongado.
5. Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
6. Não misture pilhas alcalinas, comuns (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
7. Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
8. Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente: descarte-as fazendo a coleta seletiva.
9. Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito
10. Não é aconselhável usar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o bom funcionamento do brinquedo.
11. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: Risco de explosão.
12. Caso use pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las; a recarga deve ser feita somente
sob a vigilância de um adulto.
13. Retire sempre as pilhas se não for usar o brinquedo por um longo período
14. O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas de lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar si-
tuações de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do contêiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no final da sua vida
útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico e levado a um centro de coleta seletiva
para equipamentos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde um novo equipa-
mento equivalente for comprado. O usuário é responsável pela entrega do aparelho aos órgãos
de coleta apropriados ao final da sua vida útil. A coleta seletiva apropriada para o posterior en-
caminhamento do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação correta contribui para
evitar possíveis danos ao ambiente e à saúde, além de facilitar a reciclagem dos materiais que
compõem o produto. Para informações mais detalhadas, inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, dirija-se ao
serviço local de descarte de resíduos, ou ao estabelecimento no qual a compra foi efetuada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo usando um pano macio levemente umedecido com água para não danificar o circuito elétrico. Não use sol-
ventes ou detergentes. Durante as pausas de uso, conserve o produto em um lugar protegido das fontes de calor, pó e umidade.
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o
disposto nas instruções de uso. Portanto, a garantia não é aplicada em caso de danos provocados por uso impróprio,
desgaste ou acidente. Em relação ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, consulte as
disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
تاميلعتلا ليلد
+رهش 0 :رمعلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظافتحاو مادختسا لبق اًديج تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
.)ةدروم ريغ( AAA عونلا نم طلف 1.5 ةيولق ةيراطب 2 ةيراطب 2 جات
تاريذ
!ريذ :كلافطأ ةمسل
.قانتخا رطخ .لافطا لوانتم نع اهدعبأو ،ىرخا فيلغتلا تاماخ عيمجو ةيكيتسبلا سايكا ةفاك ةلازإب مق ،جتنا مادختسا لبق
.اهئادأ نم ققحتلاو اما اهعيم نم دكأتلا دعب ةبعللا مادختسا متي .طقف غلابلا ىلع ةبعللا هذه عيم رصتقي
.لافطا لوانتم نع اًديعب اهب ظفتحاو اهمدختست  ،ةبعللا ءازجأ نم ءزج يأ ررضت ةلاح يف .ررضلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ نع اًثحب ماظتناب ةريصا صحفا
.غلاب صخش نم رمتسا فارشا ت ةبعللا مدختسُت
.لفطلا دهم لخاد ةبعللا مدختست
ةبعللا مادختساو ليغشت ةقيرط
متي .)عفترم توص ىوتسم( II و )ضفخنم توص ىوتسم( I عضولا ىلإ )فاقيإ( 0 عضولا نم )1 لكشلا ،A( ةبعللا ةدعاق ىلع يقزنا حاتفا كرح ،ةبعللا ليغشتل
.هنيح يف ةبعلل ةينورتكلا فئاظولا عيمج ليعفت
لكشلا ،B( تامغنلا رز ىلع طغضا ،يناغا ليغشت ءدبل .90° ةيوازب ىرخأ ةرم اهردأ ،اهفاقي .)2 لكشلا( ميلا وأ راسيلا ىلإ 90° ةيوازب ةبعللا ردأ ،حابصا ليغشتل
طيشنت ةداع .دادعتسا عضو ىلإ ةبعللا لقتنت اهدعب ،قئاقد 10 ةد ةلا ّعف يناغاو حابصا لظي .تامغنلا رز ىلع ىرخأ ةرم طغضا ،ةيلاتلا ةينغا ىلإ عامتسل ،)3
.تامغنلا رز ىلع طغضا وأ ةبعللا ردأ ،ةينورتكلا فئاظولا
يناغا ءامسأ
.”Act IV Barcarolle“ خاب فوأ ، Grieg ”Morning ” :كيسك ىقيسوم
نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا بيكرتو علخ
.تايراطبلا بيكرتب غلابلا دحأ موقي نأ بجي
اهلوخد وأ تايراطبلا عتباب كشلا ةلاح يف .لافطا لوانتم نع اًديعب ةلمعتساو ةديدا تايراطبلاب ظفتحا .روفلا ىلع ةلمعتسا تايراطبلا نم صلخت :ريذ
.روفلا ىلع ةيبطلا ةروشا بلطا ،مسا نم ءزج يأ لخاد
:زيا لخاد تايراطبلا رييغتل
هاا يف باطقا طبض نم دكأتو ،ةديدا تايراطبلا بيكرتب مق مث ةغرافلا تايراطبلا علخا .ءاطغلا علخاو كفم مادختساب ءاطغلا يف دوجوا يغاربلا لحب مق
.يغاربلا طبر مكحأو ءاطغلا بيكرت دعأ .)جتنا ىلع بم وه امك( حيحصلا
.لافطا لوانتم نع ًاديعب تاوداو تايراطبلا ظفح ىلع امئاد صرحا .1
.جتنا فلتت دق ةلمتحم لئاوس يأ برست بنجتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا .2
.لئاسلا ةسم امهضرعت ةلاح يف اًديج كيدي لسغاو ،تايراطبلا تيبم ةفاظن نم دكأتو ،لاا يف اهلدبتسا ،تايراطبلا نم لئاس برست ةلاح يف .3
.ةليوط ةرتفل همادختسا مدع دنع جتنا نم تايراطبلا ةلازإ ىلع امئاد صرحا .4
.جتنا اذهل حيحصلا ليغشتلل كلذو هب ىصوا عونلل ةهباشم تايراطب وأ عونلا سفن نم ةيولق تايراطب مادختسا ىلع رصتقا .5
.)مويمداك-لكين( نحشلا ةداع ةلباق تايراطب عم وأ )نوبركلاو كنزلا( ةيسايق عم ةيولق تايراطب طلخب ادبأ مقت  .6
.ةديدا تايراطبلا عم ةدقلا تايراطبلا طلخت  .7
.لصفنم تايافن زكرم ىدل اهنم صلختلا بجي ،ةطيا ةئيبلا يف اهكرت وأ رانلا يف نحشلا ةغراف تايراطبلا ءاقلإ بن .8
ةيئابرهك ةلفقل ليصوتلا فارطأ ضرعت بن .9
.حيحص لكشب ةبعللا لمع مدع ىلإ كلذ يدؤي دقف ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختساب حصني .10
.رجفنت دقف :نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا نحش ةداعإ لوا  .11
.غلاب صخش فارشإ ت إ اهنحشب مقت و ،اهنحش ةداعإ لبق ةبعللا نم اهجرخأ ،نحشلا ةداع ةلباق تايراطب مادختسا ةلاح يف .12
ةليوط ةرتفل همادختسا مدع دنع جتنا نم تايراطبلا ةلازإ ىلع امئاد صرحا .13
.رطاخم ىلع يوطني دق ميلسلا ريغ مادختسا ريذ .مويثيللا تايراطب عم مادختسل ةممصم ريغ ةبعللا هذه .14
. 2012/19/EU يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
تمها نع ةلصفنُم ةروصب هعم لماعتلا بجي ،هتيحص ةرتف ةياهن يف ،جتنا نأ ىلإ زاها ىلع دوجواو اهيلع بوطشا تمها ةلس زمر ريشي
سفن نم ديدج زاهج ءارش دنع عئابلل هميلست داعي وأ ،ةينورتكلاو ةيئابرهكلا ةزهجل فنصا عيمجتلا زكارم دحأ ىلإ هميلست متيف ،ةيداعلا ةيلزنا
ةحيحص ةقيرطب بوغرم ريغلا زاها عمج ةلاح يف .ةبسانا عيمجتلا نكامأ ىلإ هتيحص ةرتف ةياهن يف زاها ميلست نع لوئسم مدختسا .عونلا
،ةحصلاو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا راثا بن ىلع لمعي اذهف ،ةئيبلاب رضي  لكشب هعم لماعتلاو هتاعمو هريودت ةداعإ نك هنإف ،ةلصفنم تافلخمك
يلا زكرملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت رثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .جتنا اهنم نوكا تاماا نم ةدافتسا ةداعإ ىلع دعاسيو
.زاها هنم تيرتشا يذلا رجتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا
ةنايصلاو ةيانعلا
.تابيذم وأ ةطشاك داوم مادختساب ةبعللا فيظنت رظحي .ةيئابرهكلا ةرئادلاب رارضا بنجتل ءيشلا ضعب ةللبمو ةمعان شامق ةعطق مادختساب ةبعللا فيظنتب مق
.ةبوطرلاو ةبرتاو ةرارا رداصم نع اًديعب جتنا نيزختب مق ،مادختسا مدع ةلاح يف
نامضلا
ةانلا رارضا ةلاح يف نامضلا يرسي  كلذل .مادختسا تاميلعت يف حضوم وه امك ةيدايتعا فورظلا يف مادختسا دنع ةدوج نامض ىلع لمتشي جتنا اذه
لومعا ناوقلا يف ةدراولا ةصاا ماكحا ىلإ عوجرلا ىجريف ةقباطا بويع دض نامضلا ةد ةبسنلابو .ةضراعلا ثادحا وأ لكآتلا وأ ميلسلا ريغ مادختسا نع
.تدجو امثيح ،عيبلا دلب يف اًيلحم اهب
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ВІК: 0М+
Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією і збережіть її для отримання
довідок у майбутньому.
Іграшка працює від 2 лужних батарейок типу “AA напругою 1,5 вольт (не входять у комплект).
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте
подалі від дітей. Загроза удушення.
Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослою особою. Не використовуйте
іграшку, поки не будуть завершені всі операції по її збиранню та не буде перевірена
правильність збирання.
Регулярно перевіряйте стан зношеності виробу та наявність розривів. У разі пошко-
джень не використовуйте іграшку та тримайте її подалі від дітей.
Використовуйте іграшку під безперервним наглядом дорослої особи.
Не використовуйте іграшку в дитячому ліжечку.
УВІМКНЕННЯ ТА ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Щоб увімкнути іграшку, переведіть перемикач внизу іграшку (A, мал. 1) з положення 0
(вимкнено) в положення I (низька гучність) і II (висока гучність). Всі електронні функції
тепер активні.
Щоб увімкнути світло, поверніть іграшку на 90° вправо або вліво (мал. 2), щоб вмикнути її,
знову поверніть іграшку на 90°. Щоб активувати мелодії, натисніть кнопку з нотою (B, мал.
3), щоб прослухати наступну мелодію, знову натисніть кнопку з нотою. Світло горить і ме-
лодії лунають впродовж 10 хвилин, після чого карусель переходить у режим очікування.
Щоб знову активувати електронні функції, поверніть іграшку або натисніть кнопку з нотою.
НАЗВИ МЕЛОДІЙ
Класична музика: Гріг «Ранок», Оффенбах - «Баркаролла, акт IV».
ЯК ВИЙМАТИ ТА ВСТАВЛЯТИ ЗМІННІ БАТАРЕЙКИ
Заміна батарейок має проводитися тільки дорослими особами.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: одразу вийміть відпрацьовані батарейки. Тримайте нові та відпрацьовані
батарейки у недоступному для дітей місці. Якщо ви вважаєте, що батарейки могли бути
проковтнуті або поміщені у яку-небудь частину тіла, негайно зверніться до лікаря.
Щоб замінити батарейки у батарейному відсіку:
Викруткою ослабте гвинт кришки, зніміть кришку, вийміть розряджені батарейки з
батарейного відсіку, вставте нові батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на
виробі), встановіть на місце кришку і затягніть гвинт до упору.
1. Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
2. Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рі-
дини не пошкодив виріб.
3. У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і
вимивши руки, особливо в разі контакту з рідиною.
4. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з
нього батарейки.
5. Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються
для цього виробу.
6. Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджу-
вальними (нікель-кадмієвими).
7. Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
8. Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середо-
вище, їх необхідно здавати у пункти роздільного збирання відходів.
9. Не замикайте накоротко затискачі живлення
10. Не рекомендується використовувати перезаряджувані батарейки, вони можуть ско-
ротити термін служби іграшки.
11. Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
12. При використанні перезаряджуваних акумуляторів виймайте їх із іграшки перед під-
зарядкою. Підзарядка має виконуватися тільки під наглядом дорослої особи.
13. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з
нього батарейки
14. Іграшка не призначена для роботи з літієвими батарейками. УВАГА неправильне ви-
користання може створити загрозу.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕК-
ТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позна-
чає, що наприкінці терміну служби цей виріб має утилізуватися окремо
від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного
збору відходів для переробки електричної і електронної апаратури, або
здати продавцю в момент придбання нової еквівалентної апаратури.
Користувач несе відповідальність за здавання виробу наприкінці його
терміну служби у спеціальні пункти зі збирання відходів. Роздільне збирання з метою
подальшого повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій
термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче се-
редовище і на здоров’я людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів,
з яких складається виріб. За більш докладною інформацією про наявні системи збору
звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було при-
дбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не по-
шкодити електричну схему. Не використовуйте розчинники або миючі засоби.
Коли іграшка не використовується, зберігайте її подалі від джерел тепла та в захищеному
від пилу та вологості місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантується відсутність дефектів виробу при нормальних умовах використання, перед-
бачених у інструкції з експлуатації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що
з’явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення або випадкових подій. Про
строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень чинного націо-
нального законодавства країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756