Znaleziono w kategoriach:
Tor CHICCO Turbo Ball 00011164000000

Instrukcja obsługi Tor CHICCO Turbo Ball 00011164000000

Powrót
46 011164 000 000_2221
1
3
5 7
2
4
6
MANUALE ISTRUZIONI
MULTIPLAY RACE TRACK
Età: da 24 mesi in poi
Si raccomanda di leggere prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
Le due vetture e i due comandi a distanza funzionano ciascuno con 2 pile alcaline tipo AAA da 1,5 Volt. Le pile non sono incluse.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) devono
essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.
• Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti visibili non
utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto.
• Non usare il gioco finché non siano state completate tutte le operazioni di montaggio e di verifica del corretto assemblaggio.
• Non toccare le ruote del veicolo quando lo stesso e in funzione.
• Non utilizzare il gioco sulla strada.
• Utilizzare il prodotto su una superficie piana e stabile.
• Non utilizzare il gioco su superfici bagnate, sabbiose o polverose.
• Conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore diretto, polvere umidita.
• Non avvicinare i capelli alle ruote in movimento. Rischio di impigliamento.
• Durante l’uso del comando si potrebbero creare interferenze con televisori, videoregistratori e altri prodotti che funzionano con
comando a distanza ad infrarossi. Nel caso improbabile che ciò avvenga non usare i 2 prodotti contemporaneamente.
• Non guardare la radiazione emessa del LED infrarossi con strumenti ottici.
INTRODUZIONE AL GIOCO
Multiplay Race Track consente di giocare in 3 differenti modalità:
1. Circuito ad anello
2. Circuito ad otto con incrocio al centro della pista
3. Primo radiocomando: Le vetture possono essere usate fuori dalla pista grazie al comando ad infrarossi.
ASSEMBLAGGIO DEL GIOCO
ELENCO COMPONENTI PISTA (FIG.1)
A: 2 Curve di tipo 1
B: 2 Curve di tipo 2
C: 2 Curve di tipo 3
D: 1 Tratto rettilineo di tipo 1
E: 1 Tratto rettilineo di tipo 2
F: Traguardo
G: Arco del Traguardo
H: 2 vetture
I: 2 radiocomandi
ASSEMBLAGGIO PISTA
Consultare la fig. 2 per l’assemblaggio del circuito ad anello e la fig. 3 per l’assemblaggio del circuito ad otto. Procedere con l’appli-
cazione dell’etichetta (fig. 4) prendendo come riferimento le foto della confezione.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
COME ACCENDERE VETTURE E COMANDO A DISTANZA:
Accendere le vetture ed i radiocomandi posizionando le leve degli interruttori di accensione/spegnimento (fig. 5) su I, dopo aver
inserito le batterie come specificato nel capitolo INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE. Dopo 2 minuti circa di non
utilizzo, la vettura entra in modalità stand by per ridurre il consumo delle batterie. Per riattivare la vettura spegnere e riaccendere.
RADIOCOMANDO (FIG. 6)
Il radiocomando funziona nel seguente modo: premere il tasto (fig 6.A) per far procedere la vettura in avanti.
Per unesperienza di gioco ottimale puntare sempre il radiocomando verso la vettura, ad una distanza massima di circa 1,5 m.
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE PILE
ATTENZIONE!
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata solo da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile (fig. 7):
1. Allentare la vite dello sportello del vano batterie con un cacciavite per accedere al comparto batterie.
Il vano batterie della vettura e posizionato nella posteriore sotto l’alettone (fig. 7.A), mentre quello del radiocomando e posizio-
nato sul retro (fig. 7.B).
2. Aprire lo sportello per rimuovere le pile scariche ed inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di
inserimento (come indicato sul prodotto).
3. Riposizionare lo sportello e serrare a fondo la vite.
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile scariche con pile nuove.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare il prodotto.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’alloggiamento
delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la supervi-
sione di un adulto.
Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONE: l’uso improprio potrebbe generare
condizioni di pericolo.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo
essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivol-
gersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inumidito con acqua per non danneggiare il
circuito elettrico. Non usare solventi o detersivi per la pulizia del gioco.
ARTSANA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale di istru-
zioni La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonché la traduzione in altra lingua anche parziale in qualsiasi forma di questo
manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione scritta da parte di ARTSANA.
GARANZIA
Il prodotto e garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istru-
zioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per
la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali applicabili nel paese
d’acquisto, dove previste.
Fabbricato in Cina
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PISTA EVOLUTIVA
Edad: a partir de los 24 meses
Se recomienda leer estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas.
Los dos coches y los dos mandos a distancia funcionan con 2 pilas alcalinas tipo AAA” de 1,5 voltios cada una. Las pilas no están
incluidas.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes del uso (como cordones, elemen-
tos de fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
• Verifique regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de posibles roturas. En caso de daños visibles no utilice
el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto.
• No utilice el juguete sin antes haber finalizado todas las operaciones de montaje y de verificación del correcto ensamblaje.
• No toque las ruedas del coche mientras el mismo esté funcionando.
• No utilice el juguete en la calle.
• Utilice el producto sobre una superficie plana y estable.
• No utilice el juguete sobre superficies mojadas, sobre arena o polvo.
• Guarde el producto en un lugar protegido del calor directo, del polvo y la humedad.
• No acerque los cabellos a las ruedas en movimiento. Riesgo de engancharse.
• Durante el uso, pueden producirse interferencias con televisores, vídeos y otros aparatos que funcionan con mando a distancia
por infrarrojos. En el improbable caso de que esto ocurra, no utilice los 2 productos al mismo tiempo.
• No mire la radiación infrarroja emitida por el LED con instrumentos ópticos.
INFORMACIÓN SOBRE EL JUGUETE
Pista Evolutiva te permite jugar en 3 modos diferentes:
1. Circuito de anillo
2. Circuito en ocho con cruce en el centro de la pista
3. Primer mando a distancia: Los coches se pueden utilizar fuera de la pista gracias al mando por infrarrojos.
ENSAMBLAJE DEL JUGUETE
LISTADO DE COMPONENTES DE LA PISTA (FIG.1)
A: 2 Curvas de tipo 1
B: 2 Curvas de tipo 2
C: 2 Curvas de tipo 3
D: 1 Recta de tipo 1
E: 1 Recta de tipo 2
F: Línea de meta
G: Arco de la línea de meta
H: 2 coches
I: 2 mandos a distancia
ENSAMBLAJE DE LA PISTA
Consulte la fig. 2 para el montaje del circuito de anillo y la fig. 3 para el montaje del circuito en ocho. A continuación aplique la
pegatina (fig. 4), tomando como referencia las fotografías de la caja.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
CÓMO ENCENDER EL COCHE Y EL MANDO A DISTANCIA:
Encienda los vehículos y los mandos a distancia colocando las palancas de los interruptores de encendido/apagado (fig. 5) en
I, después de haber introducido las pilas como se especifica en el capítulo PONER Y/O CAMBIAR LAS PILAS. Después de unos 2
minutos de inactividad, el vehículo entrará en el modo de espera para reducir el consumo de las pilas. Para reactivar el vehículo,
apáguelo y vuelva a encenderlo.
MANDO A DISTANCIA (FIG. 6)
El mando a distancia funciona de la siguiente manera: pulse el botón (fig. 6.A) para mover el vehículo hacia adelante.
Para disfrutar de la mejor experiencia de juego, apunte siempre el mando a distancia hacia el coche, a una distancia máxima de
aprox. 1,5 m.
INTRODUCCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
¡ADVERTENCIA!
• La sustitución de las pilas es una tarea que debe realizar siempre un adulto.
• Para sustituir las pilas (fig. 7):
1. Afloje el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas con un destornillador para acceder a éste.
El compartimento de pilas del coche está situado en la parte trasera debajo del alerón (fig. 7.A), mientras que el compartimento
de pilas del mando a distancia está situado en la parte de atrás (fig. 7.B).
2. Abra la tapa para quitar las pilas gastadas e introduzca las pilas nuevas, teniendo cuidado de respetar la polaridad correcta
(como aparece indicado en el producto).
3. Vuelva a poner la tapa y apriete bien el tornillo.
• Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No utilice pilas agotadas junto a pilas nuevas.
• Mantenga siempre las pilas y las herramientas fuera del alcance de los niños.
• No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
Extraer siempre las pilas agotadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
• Retire siempre las pilas cuando el producto no se utiliza por tiempo prolongado.
• Extraiga las pilas del juguete antes de desecharlo.
• No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida selectiva.
Si en las pilas se producen pérdidas de líquido, sustitúyalas inmediatamente, teniendo cuidado de limpiar el compartimento de
las pilas y de lavarse bien las manos en caso de contacto con el líquido de las pilas.
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
• No es recomendable utilizar pilas recargables, podrían afectar el funcionamiento del juguete.
Si se utilizan pilas recargables, extráigalas del juguete antes de recargarlas; la recarga debe ser efectuada bajo la supervisión de
un adulto.
El juguete no se ha diseñado para funcionar con pilas sustituibles de litio. ADVERTENCIA: Un uso inapropiado podría dar lugar a
situaciones de peligro.
Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida
útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de
recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El
usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida
selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con
el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de
los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase
al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpie el juguete con un paño de tela suave seco o ligeramente humedecido con agua para no dañar el circuito eléctrico. No utilice
disolventes ni detergentes para limpiar el juguete.
ARTSANA se reserva el derecho a modificar, en cualquier momento y sin previo aviso, las descripciones del presente manual de
instrucciones. Quedan terminantemente prohibidas la reproducción, transmisión, transcripción, así como la traducción en otra
lengua inclusive parcial y en cualquier forma de este manual, sin la previa autorización por escrito de ARTSANA.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo previsto en las ins-
trucciones de uso. Por lo tanto, la garantía no se aplicará en caso de daños derivados del mal uso, desgaste o accidentes. Para la
duración de la garantía por defectos de conformidad, se remite a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable
en el país de compra, si procede.
Fabricado en China
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPIELZEUG-RENNBAHN
Alter: ab 24 Monaten
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Anleitung durch und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen auf.
Die beiden Fahrzeuge und die zwei Fernbedienungen funktionieren jeweils mit zwei 1,5 Volt Alkaline-Batterien des Typs AAA. Die
Batterien sind nicht enthalten.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und andere Bestandteile (z. B. Bänder, Befestigungselemente, usw.), die nicht Teil
des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
• Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Bei Beschädigungen das Spielzeug
nicht mehr verwenden und es außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden.
• Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es ganz montiert ist und der korrekte Zusammenbau aller Teile kontrolliert wurde.
• Die Räder des Fahrzeugs nicht berühren, wenn es in Betrieb ist.
• Das Spielzeug nicht auf der Straße benutzen.
• Das Produkt auf einer stabilen und ebenen Oberfläche verwenden.
• Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Flächen benutzen.
• Bewahren Sie das Produkt vor direkten Wärmequellen, Staub und Feuchtigkeit geschützt auf.
• Die Haare von den sich drehenden Rädern fernhalten. Sie könnten sich verfangen.
• Während des Gebrauchs der Fernbedienung könnten Interferenzen mit Fernsehgeräten, Videorekordern und anderen Produkten
auftreten, die mit einer Infrarot-Fernbedienung funktionieren. In diesem unwahrscheinlichen Fall verwenden Sie bitte die beiden
Produkte nicht gleichzeitig.
• Die von der Infrarot-LED abgegebene Strahlung nicht mit optischen Instrumenten betrachten.
EINFÜHRUNG
Die Spielzeug-Rennbahn bietet 3 Spielmodalitäten:
1. Rennbahn in Ringform
2. Rennbahn in Form einer Acht mit Kreuzung in der Mitte der Bahn
3. Erste Fernbedienung: Die Fahrzeuge können mit der Infrarot-Fernbedienung außerhalb der Rennbahn verwendet werden.
ZUSAMMENBAU DES SPIELS
LISTE DER BESTANDTEILE DER RENNBAHN (Abb. 1)
A: 2 Kurven vom Typ 1
B: 2 Kurven vom Typ 2
C: 2 Kurven vom Typ 3
D: 1 Gerade vom Typ 1
E: 1 Gerade vom Typ 2
F: Ziel
G: Zielbogen
H: 2 Fahrzeuge
I: 2 Fernbedienungen
ZUSAMMENBAU DER RENNBAHN
Siehe Abb. 2 für den Zusammenbau der Rennbahn in Ringform und Abb. 3 für den Zusammenbau der Rennbahn in Form einer
Acht.Bringen Sie das Etikett (Abb. 4) wie auf dem Foto der Packung gezeigt an.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
EINSCHALTEN DER FAHRZEUGE UND DER FERNBEDIENUNG:
Die Fahrzeuge und die Fernbedienungen einschalten, indem man die Hebel der Ein/Aus-Schalter (Abb. 5) auf I stellt, nachdem
man die Batterien eingelegt hat, wie im Kapitel EINLEGEN UND/ODER AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN angegeben. Nachdem das
Fahrzeug etwa 2 Minuten nicht benutzt wird, geht es in den Standby-Modus, damit die Batterien nicht unnötig verbraucht werden.
Um erneut mit dem Fahrzeug zu spielen, es aus- und wieder einschalten.
FERNBEDIENUNG (Abb. 6)
Die Fernbedienung funktioniert wie folgt: Die Taste (Abb. 6.A) drücken, damit das Fahrzeug vorwärts fährt.
Für eine optimale Spielerfahrung, die Fernbedienung immer auf das Fahrzeug richten, in einem maximalen Abstand von ca. 1,5 m.
EINLEGEN UND/ODER AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
ACHTUNG!
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Zum Austauschen der Batterien (Abb. 7):
1. Mit einem Schraubenzieher die Schraube der Klappe des Batteriefachs lösen.
Das Batteriefach des Fahrzeugs befindet sich im hinteren Teil unter dem Spoiler (Abb. 7.A), während das der Fernbedienung auf
der Rückseite angebracht ist (Abb. 7.B).
2. Die Klappe öffnen, um die leeren Batterien herauszunehmen, und die neuen Batterien einlegen, dabei auf die richtige Polarität
achten (wie auf dem Produkt angegeben).
3. Die Klappe wieder aufsetzen und die Schraube festziehen.
• Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie für den Betrieb dieses Produkts empfohlen, verwenden.
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.
• Keine neuen und leeren Batterien miteinander mischen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädigen könnten,
zu vermeiden.
• Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Die Batterien aus dem Spielzeug nehmen, bevor dieses entsorgt wird.
• Leere Batterien nicht verbrennen oder achtlos wegwerfen, sondern der getrennten Abfallsammlung zuführen.
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründlich und waschen
Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
• Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs einschränken.
Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wieder aufzuladen. Die
Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG: Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Gefahrensituationen führen.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende
seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für
elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurück-
gegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts
nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so
zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden
können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie
bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser befeuchteten Tuch, um den Stromkreis nicht zu
beschädigen. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel zur Reinigung des Spielzeugs verwenden.
ARTSANA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen am Inhalt dieser Gebrauchsanleitung vor-
zunehmen. Die Reproduktion, Übertragung, Abschrift sowie Übersetzung dieses Handbuchs in andere Sprachen in jeglicher Form,
auch teilweise, sind ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch ARTSANA absolut untersagt.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchs-
anweisung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen.
Für die Dauer der Gewährleistung auf Konformitätsmängel beachten Sie bitte die spezifischen Bestimmungen der im Kaufland
geltenden nationalen Vorschriften, sofern vorgesehen.
Hergestellt in China
FR
NOTICE D’UTILISATION
CIRCUIT ÉVOLUTIF
Âge : à partir de 24 mois
Il est recommandé de lire cette notice avant utilisation et de la conserver pour toute référence future.
Les deux voitures et les deux télécommandes fonctionnent chacune avec deux piles alcalines de type « AAA » de 1,5 Volts. Les
piles ne sont pas fournies.
ATTENTION
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION !
Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les éléments de fixation, etc.)
doivent être retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
• Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuels défauts. Si le produit est endommagé, ne pas utiliser le
jouet et le tenir hors de portée des enfants.
• L’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte.
• Ne pas utiliser le jouet tant que toutes les opérations de montage et de vérification de l’assemblage ne sont pas terminées.
• Ne pas toucher les roues du véhicule quand celui-ci fonctionne.
• Ne pas utiliser le jouet dans la rue.
• Utiliser le produit sur une surface plane et stable.
• Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sableuses ou poussiéreuses.
• Conserver le produit en lieu protégé des sources de chaleur directe, de la poussière et de l’humidité.
• Ne pas approcher les cheveux des roues en mouvement. Risque d’accrochage.
• Des interférences avec les téléviseurs, magnétoscopes et autres produits fonctionnant par télécommande infrarouge pourraient
se produire lors de l’utilisation de la télécommande du jouet. Dans ce cas, fortement improbable, ne pas utiliser les 2 produits
en même temps.
• Ne pas regarder le rayonnement émis par la LED infrarouge avec des instruments optiques.
INTRODUCTION AU JOUET
Le Circuit Évolutif offre 3 modes de jeu différents :
1. Circuit en boucle
2. Circuit en huit avec croisement au milieu de la piste
3. Première télécommande : les voitures peuvent être utilisées hors piste grâce aux télécommandes infrarouge.
ASSEMBLAGE DU JOUET
LISTE DES COMPOSANTS DU CIRCUIT (FIG.1)
A : 2 virages de type 1
B : 2 virages de type 2
C : 2 virages de type 3
D : 1 ligne droite de type 1
E : 1 ligne droite de type 2
F : Ligne d’arrivée
G : Arche d’arrivée
H : 2 voitures
I : 2 télécommandes
ASSEMBLAGE DU CIRCUIT
Consulter la fig. 2 pour l’assemblage du circuit en boucle et la fig. 3 pour l’assemblage du circuit en huit. Procéder à l’application de
l’étiquette (fig. 4) en prenant les photos de l’emballage comme référence.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
ALLUMAGE DES VOITURES ET COMMANDE À DISTANCE :
Allumer les voitures et les télécommandes en positionnant les leviers des interrupteurs marche/arrêt (fig. 5) sur I, après avoir intro-
duit les piles comme indiqué dans le chapitre INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES. Au bout de 2 minutes environ
de non-utilisation, la voiture passe en mode veille pour réduire la consommation des piles. Pour remettre la voiture en marche,
l’éteindre et la rallumer.
TÉLÉCOMMANDE (FIG. 6)
La télécommande fonctionne comme suit : appuyer sur le bouton avant (fig.6.A) pour faire avancer la voiture.
Pour une expérience de jeu optimale, toujours diriger la télécommande vers la voiture, à une distance maximale d’environ 1,5 m.
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
ATTENTION !
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
• Pour remplacer les piles (fig. 7) :
1. Dévisser la vis du volet du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis pour accéder aux piles.
Le compartiment des piles de la voiture est situé à l’arrière sous l’aileron (fig. 7.A), tandis que celui de la télécommande se trouve
à l’arrière (fig. 7.B).
2. Ouvrir le volet pour enlever les piles usagées et introduire les piles neuves en respectant la polarité (comme indiqué sur le
produit).
3. Repositionner le volet et serrer la vis à fond.
• Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standards (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger les piles déchargées avec les piles neuves.
• Ne pas laisser les piles ou les éventuels outils à portée de main des enfants.
• Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
Enlever toujours les piles déchargées du produit pour éviter que d’éventuelles fuites de liquides ne puissent endommager le
produit.
Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
• Retirer les piles du jouet avant de le jeter.
• Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compartiment
des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• L’utilisation de piles rechargeables nest pas conseillée, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger et effectuer la recharge uniquement sous la
supervision d’un adulte.
Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. ATTENTION : une utilisation impropre pourrait
provoquer des situations dangereuses.
Ce produit est conforme à la directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être traité
séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les
appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage
équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées.
Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à
l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et
favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes
de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet avec un chiffon doux et sec ou légèrement humide pour ne pas endommager le circuit électrique. Ne pas utiliser
de solvants ou de détergents pour le nettoyage du jouet.
ARTSANA S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis ce qui est décrit dans ce mode d’emploi. La reproduc-
tion, la transmission, la transcription ainsi que la traduction dans une autre langue, même partielle sous quelque forme que ce soit
de cette notice, sont absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ARTSANA.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications prévues par
la notice d’emploi. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou
d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions
prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
Fabriqué en Chine
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
EVOLUTIEVE RACECIRCUIT
Leeftijd: vanaf 24 maanden
Lees deze instructies voor het gebruik en bewaar ze voor latere raadpleging.
De twee autootjes en de twee afstandsbedieningen werken elk met 2 alkalinebatterijen type AAA” van 1,5 Volt. Batterijen niet
inbegrepen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van het speelgoed zijn (bijv.
strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
• Controleer het product regelmatig op slijtage en eventuele beschadigingen. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade
niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd.
• Gebruik het speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleerd is dat het goed in elkaar is gezet.
• Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.
• Gebruik het speelgoed niet op de straat.
• Gebruik het product op een stabiel en vlak oppervlak.
• Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoffige oppervlakken.
• Bewaar het product op een plaats beschut tegen rechtstreekse warmtebronnen, stof en vocht.
• Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.
Tijdens het gebruik van de afstandsbediening kunnen interferenties ontstaan met televisietoestellen, videorecorders en andere
producten die werken met infraroodafstandsbediening. In het onwaarschijnlijke geval dat dit zou gebeuren gebruikt u de 2
producten niet tegelijkertijd.
• Bekijk de straling uitgezonden door het infrarood-LED niet met optische instrumenten.
KENNISMAKEN MET HET SPEELGOED
Er kan op 3 manieren met de Evolutieve racecircuit worden gespeeld:
1. Ringvormig circuit
2. Achtvormig circuit met een kruising in het midden van de racebaan
3. Eerste afstandsbediening: De autootjes kunnen naast de renbaan gebruikt worden dankzij de infraroodbediening.
HET SPEELGOED ASSEMBLEREN
LIJST VAN DE ONDERDELEN VAN DE RACEBAAN (FIG. 1)
A: 2 bochten van het type 1
B: 2 bochten van het type 2
C: 2 bochten van het type 3
D: 1 Recht stuk type 1
E: 1 Recht stuk type 2
F: Eindstreep
G. Boog van de eindstreep
H: 2 autootjes
I: 2 afstandsbedieningen
DE RACEBAAN ASSEMBLEREN
Raadpleeg fig. 2 voor de assemblage van het ringvormig circuit en fig. 3 voor de assemblage van het achtvormig circuit. Breng de
etiketten (fig. 4) aan op basis van de fotos op de verpakking.
WERKING VAN HET SPEELGOED
AUTOOTJES EN AFSTANDSBEDIENING INSCHAKELEN:
Om de autootjes en de afstandsbedieningen in te schakelen zet u de hendels van de schakelaar voor aan/uitzetten (fig. 5) op
I, nadat u de batterijen er heeft ingestoken zoals uitgelegd in het hoofdstuk DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN.
Wanneer het autootje ongeveer 2 minuten niet wordt gebruikt, wordt het in stand-by gezet om het verbruik van de batterijen te
reduceren. Zet het autootje uit en terug aan om het terug in te schakelen.
AFSTANDSBEDIENING (FIG.6 )
De afstandsbediening werkt als volgt: druk op de toets (fig. 6.A) om het autootje vooruit te doen rijden.
Richt voor de beste speelervaring de afstandsbediening altijd op het autootje op een afstand van ongeveer 1,5 m.
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
WAARSCHUWING!
• De batterijen mogen uitsluitend door een volwassene worden vervangen.
• Om de batterijen te vervangen (fig. 7):
1. Draai de schroef van het klepje van het batterijvak los met een schroevendraaier om het batterijvak te openen.
Het batterijvak van het autootje bevindt zich achteraan onder de spoiler (fig. 7.A). Het batterijvak van de afstandsbediening be-
vindt zich aan de achterkant (fig. 7.B).
2. Open het vakje om de lege batterijen te verwijderen en doe de nieuwe batterijen erin met de polen naar de juiste kant (zoals
op het artikel aangeduid wordt).
3. Breng het klepje terug aan en draai de schroef helemaal vast.
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit artikel.
• Gebruik geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen).
• Combineer geen lege batterijen met nieuwe.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
• Sluit de voedingsklemmen niet kort.
Verwijder lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat lekkende vloeistof het product beschadigt.
• Verwijder de batterijen altijd als het product lange tijd niet wordt gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt weggegooid.
• Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig als u met de
vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen.
• Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt niet aanbevolen, omdat dit de functionaliteit van het speelgoed kan verminderen.
Als u oplaadbare batterijen gebruikt, verwijder deze dan uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laad ze alleen op onder
toezicht van een volwassene.
Het speelgoed is niet ontworpen om te werken met vervangbare lithiumbatterijen. WAARSCHUWING: onjuist gebruik kan ge-
vaarlijke situaties veroorzaken.
Dit product is conform de Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus
afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden
afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht of worden terugbezorgd
aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verant-
woordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De
correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het
apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage
van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en
de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig het speelgoed met een droge of met water bevochtigde zachte, stoffen doek om het elektrisch circuit niet te beschadigen.
Gebruik geen oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen om het speelgoed te reinigen.
ARTSANA behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment en zonder dit vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te brengen
aan wat beschreven wordt in deze handleiding. Het is absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen daaruit in welke
vorm dan ook te reproduceren, door te zenden, over te nemen of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst schriftelijke
toestemming te hebben ontvangen van ARTSANA.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de
gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige
gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale
normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
Geproduceerd in China
INSTRUCTION MANUAL
MULTIPLAY RACE TRACK
Age: 24 months and over
Please read these instructions carefully before using and keep for future reference.
The two cars and two remote controls each require two AAA 1.5 Volt Alkaline type batteries. Batteries not included.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Plastic bags and other components which are not part of the product (e.g. ties, fasteners, etc.) must be removed before use and
kept out of reach of children. Choking hazard and suffocation risk.
• Regularly check the toy for signs of wear or any other damage. Should any part of the product be visibly damaged, do
not use, and keep it out of childrens reach.
CAUTION: Adult Assembly Required.
• Do not use the product until it has been fully assembled and checked.
• Do not touch the vehicle’s wheels during operation.
• Do not use the toy on the road.
• Only use on a flat, level surface.
• Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
• Store the product away from sources of direct heat, dust and humidity.
• Keep hair at a safe distance from moving wheels. Entanglement risk.
• During use, the remote control could create interference with television sets, video recorders and other products operated by
infrared remote control. In the unlikely event that this should happen, do not use the two products at the same time.
• Do not look at the infrared radiation emitted by the LED through optical instruments.
INTRODUCTION TO THE TOY
Players can use the Multiplay Race Track in three different ways:
1. Oval race track
2. Figure 8 race track with central crossover
3. My first remote control: the cars can be used off the track with the infrared remote control.
HOW TO ASSEMBLE THE TOY
LIST OF TRACK COMPONENTS (FIG.1)
A: 2 Type 1 curves
B: 2 Type 2 curves
C: 2 Type 3 curves
D: 1 Type 1 straightaway
E: 1 Type 2 straightaway
F: Finish line
G: Finish line arch
H: 2 cars
I: 2 Radio controls
ASSEMBLING THE TRACK
See figure 2 to assemble the oval circuit and figure 3 to assemble the Figure 8 circuit. Apply the label (fig. 4), using the photograph
on the package as reference.
HOW TO USE THE TOY
HOW TO SWITCH ON THE CARS AND REMOTE CONTROLS:
To switch on the cars and remote controls, move the ON/OFF button lever (fig. 5) to I, after having inserted batteries as instructed
in the INSERTING AND/OR REPLACING BATTERIES section. To reduce battery consumption, if the car is not used for 2 minutes it will
go into standby mode. To start the car again, switch it off then switch it back on.
RADIO CONTROL (FIG. 6)
The radio control works in the following way: push the button (fig 6.A) to make the car go forward.
For an optimal game experience, always aim the radio control at the car at a maximum distance of about 1.5 m.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
WARNING!
• Batteries must only be replaced by an adult.
To replace the batteries (fig. 7):
1. Unscrew the battery compartment cover using a screwdriver.
The battery compartment is located on the back of the car under the spoiler (fig. 7.A); the battery compartment for the radio
control is located on the rear (fig. 7.B).
2. Open the cover to remove the flat batteries and fit the new batteries with their poles in the right direction (as indicated on
the product).
3. Replace the cover and tighten the screw.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for this product.
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not use dead batteries and new batteries together.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
• Do not short-circuit the power terminals.
Always remove dead batteries from the product to avoid damaging the product should they leak.
• Always remove batteries if the product will remain unused for a long period of time.
• Remove batteries from the product before disposing of it.
• Do not throw dead batteries into a fire or leave them in the environment; they must be disposed of through waste sorting.
Should the batteries leak, replace them immediately, being careful to clean the battery compartment and wash hands thoroughly
in the event of any contact with the battery fluid.
• Do not attempt to charge batteries that are not rechargeable: they may explode.
• Use of rechargeable batteries is not recommended, the functionality of the product may be impaired.
If using rechargeable batteries, remove them from the product before charging and only charge under adult supervision.
The product is not designed to work with replaceable Lithium batteries. WARNING: improper use may create hazardous conditions.
This product complies with the Directive 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separate-
ly from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by
returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to
a special waste disposal site at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it
can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and con-
tributes towards the recycling of the product’s materials. . For further information regarding the waste disposal services available,
contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the toy using a soft, dry or damp fabric cloth to avoid damaging the electrical circuit. Do not use solvents or detergents to
clean the toy.
ARTSANA S.p.A. reserves the right to change information provided in this manual at any time and without notice. The reproduction,
transmission, copying or translation into another language of any part of these instructions is strictly forbidden without the prior
written authorisation of ARTSANA.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions. The war-
ranty does not, therefore, apply to damage caused by improper use, wear or accidents. For the duration of the warranty against lack
of conformity, see the specific provisions of applicable national laws in the country of purchase, where present.
Made in China
MANUAL DE INSTRÕES
PISTA EVOLUTIVA
Idade: a partir dos 24 meses
Recomenda-se que, antes da utilização, leia e conserve estas instruções para consultas futuras.
Os dois carros e os dois telecomandos funcionam, cada um, com 2 pilhas alcalinas do tipo AAA” de 1,5 Volt. As pilhas não estão
incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: ATENÇÃO!
Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (por exemplo,
elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos. No caso de detetar algum componen-
te danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
• Não o utilize antes de completar todas as operações de montagem, nem antes de ter verificado que as mesmas foram realizadas
corretamente.
• Não toque nas rodas do carrinho quando este estiver a funcionar.
• Não utilize o brinquedo na estrada.
• Utilize o produto numa superfície plana e estável.
• Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas, nem com areia ou pó.
• Guarde o produto num local protegido de fontes de calor direto, pó e humidade.
• Não aproxime o cabelo das rodas em movimento. Risco de prender o cabelo nas rodas.
• Quando utilizar o telecomando, podem ocorrer interferências com televisores, gravadores de vídeo e outros aparelhos que fun-
cionem com comando à distância de infravermelhos. Ainda que seja improvável que tal aconteça, não utilize os 2 produtos ao
mesmo tempo.
• Não olhe para a radiação emitida pelos LEDs infravermelhos com instrumentos óticos.
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
A Pista Evolutiva permite jogar em 3 modos diferentes:
1. Circuito em anel
2. Circuito em oito com cruz no centro da pista
3. Primeiro telecomando: Os carros podem ser utilizados fora da pista, graças ao comando de infravermelhos.
MONTAGEM DO BRINQUEDO
LISTA DE PEÇAS DA PISTA (FIG. 1)
A: 2 Curvas do tipo 1
B: 2 Curvas do tipo 2
C: 2 Curvas do tipo 3
D: 1 Reta do tipo 1
E: 1 Reta do tipo 2
F: Meta
G: Arco da Meta
H: 2 carros
I: 2 telecomandos
MONTAGEM DA PISTA
Consulte a fig. 2 para a montagem do circuito em anel e a fig. 3 para a montagem do circuito em oito. Aplique a etiqueta (fig. 4)
utilizando como referência as fotos da caixa.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
LIGAR OS CARROS E OS TELECOMANDOS:
Ligue os carros e os telecomandos, colocando as patilhas dos botões de ligar/desligar (fig. 5) em I, depois de ter inserido as pilhas
como indicado no capítulo INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS. Após cerca de 2 minutos sem ser utilizado, o carro
entra em modo stand-by para reduzir o consumo das pilhas. Para reativar o carro, desligue-o e volte a ligá-lo.
TELECOMANDO (FIG. 6)
O telecomando funciona da seguinte forma: carregue no botão (fig 6.A) para mover o carro para a frente.
Para uma experiência de jogo ideal, aponte sempre o telecomando para o carro, a uma distância máxima de cerca de 1,5 m.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser efetuada apenas por um adulto.
• Para substituir as pilhas (fig. 7):
1. Com uma chave de fendas, desaperte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas para aceder às mesmas.
O compartimento das pilhas do carro está situado na traseira, sob o aileron (fig. 7.A), enquanto o do telecomando está situado
na parte de trás (fig. 7.B).
2. Abra a tampa para remover as pilhas gastas e introduzir as pilhas novas, tendo o cuidado de as posicionar respeitando a pola-
ridade correta (como indicado no produto).
3. Volte a colocar a tampa e aperte bem o parafuso.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
• Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
• Não coloque os contactos elétricos em curto-circuito.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer fuga de fluido danifique o produto.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não for utilizado por um longo tempo.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a
recolha diferenciada.
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e
de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contacto com o líquido existente no exterior.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
Se estiver a utilizar pilhas recarregáveis, remova-as do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob supervisão
de um adulto.
O brinquedo não foi desenvolvido para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. IMPORTANTE: o uso indevido pode gerar
condições de perigo.
Este produto é conforme à Diretiva 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser
eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos
elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O utente é
responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida útil. Uma recolha diferen-
ciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis
com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que
compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de
eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com água, para não danificar o circuito
elétrico. Não utilize solventes nem detergentes para limpar o brinquedo.
A ARTSANA reserva-se no direito de modificar, em qualquer momento e sem aviso prévio, o conteúdo deste manual de instruções.
A reprodução, transmissão, transcrição bem como a tradução para outra língua, ainda que parcial e sob qualquer forma, deste
manual, são absolutamente proibidas sem a prévia autorização escrita da ARTSANA.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uso, de acordo com
o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderá, portanto, aplicar-se em caso de danos no produto provocados
por utilização imprópria, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, consulte as
disposições específicas das normas nacionais, aplicáveis no país de aquisição, se as houver.
Fabricado na China
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
ID: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129 www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
UK
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com
020 8953 6627 www.chicco.co.uk
www.chiccospares.co.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА ПЛАСТИКОВАЯ «ГОНОЧНАЯ ТРАССА»
Возраст использования: от 24 месяцев и старше
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для обращения в будущем.
Машинки и пульты дистанционного управления работают от 2 щелочных батареек типа AAA, 1,5 Вольт. Батарейки не вклю-
чены в комплект.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэтиленовые пакеты и прочие компоненты,
не входящие в состав игрушки (например, шнуры, крепежные детали и пр.). Существует опасность удушения.
• Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. При обнаружении видимых повреждений не
используйте игрушку и храните её в недоступном для детей месте.
• Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые.
• Пользоваться игрушкой рекомендуется только после окончания сборки и проверки правильности сборки.
• Не трогайте колёса игрушки, когда она находится в действии.
• Не используйте игрушку на дороге.
• Используйте игрушку только на ровной и устойчивой поверхности.
• Не используйте игрушку на влажных, пыльных и покрытых песком поверхностях.
• Храните игрушку в месте, защищенном от источников тепла, пыли и влажности.
• Следите за тем, чтобы волосы находились на безопасном расстоянии от движущихся колёс. Существует опасность затягивания.
Во время использования пульт управления может создать помехи для телевизоров, видеомагнитофонов и других
устройств, управляемых инфракрасным пультом. В том маловероятном случае, если это произойдёт, не используйте 2 из-
делия одновременно.
• Не смотрите на свет, излучаемый инфракрасным светодиодом, используя оптические инструменты.
ОПИСАНИЕ ИГРУШКИ
Игрушка пластиковая «Гоночная трасса» имеет 3 различных игровых режима:
1. Круговая трасса
2. Трасса в виде восьмёрки с перекрёстком в центре
3. Первый пульт дистанционного управления малыша: Машинки можно использовать и без трассы благодаря инфракрас-
ному пульту управления.
СБОРКА ИГРУШКИ
ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ ТРАССЫ (РИС.1)
A: 2 поворота типа 1
B: 2 поворота типа 2
C: 2 поворота типа 3
D: 1 Прямая секция типа 1
E: 1 Прямая секция типа 2
F: Финишная линия
G: Финишная арка
H: 2 автомобиля
I: 2 пульта дистанционного управления
СБОРКА ТРАССЫ
См. рис. 2 для сборки круговой трассы и рис. 3 для сборки трассы в виде восьмёрки. Наклейте этикетку (рис. 4), ориентиру-
ясь на фотографии упаковки.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНОК И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ:
Чтобы включить машинки и пульты дистанционного управления, переместите рычажки выключателей (рис. 5) на I, предвари-
тельно вставив батарейки, как указано в разделе УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАТАРЕЕК. Если машинка не используется примерно
около 2 минут, она устанавливается в режим ожидания, чтобы сэкономить уровень заряда батареек. Чтобы продолжить игру,
выключите и снова включите машинку.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (РИС. 6)
Пульт дистанционного управления работает по следующему принципу: нажмите кнопку вперёд (рис 6.A) для движения ма-
шинки вперёд.
Для оптимального управления направляйте всегда пульт в сторону машинки на расстоянии примерно 1,5 м.
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
ВНИМАНИЕ!
• Замена батареек должна всегда выполняться взрослыми.
• Процедура по замене батареек (рис.7):
1. Открутите винт крышки батарейного отсека при помощи отвертки.
Батарейный отсек автомобиля находятся сзади под антикрылом (рис. 7.A), а батарейный отсек пульта дистанционного
управления - сзади (рис. 7.B).
2. Откройте крышку и вставьте новые батарейки, соблюдая правильную полярность (как показано на изделии).
3. Установите крышку и затяните до упора винт.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для данного изделия.
• Не используйте вместе щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никель-кадмиевые) батарейки.
• Не используйте вместе старые и новые батарейки.
• Не оставляйте рядом с детьми батарейки или инструменты.
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания.
Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может повредить его.
• Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
• Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду; выбрасывайте их в специальные контейнеры.
В случае утечки жидкости из батареек сразу же замените их, предварительно тщательно очистив отсек для батареек и
вымыв руки, если произошел контакт с вытекшей жидкостью.
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться.
• Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут снизить функциональность игрушки.
В случае использования аккумуляторных батареек следует вынимать их из игрушки перед зарядкой и выполнять зарядку
только под наблюдением взрослых.
Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ: неправильное использование может
привести к возникновению опасной ситуации.
Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие,
которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для
переработки электрической и электронной аппаратуры или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной
аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные
организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное ис-
пользование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воз-
действие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит
изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу
вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для чистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажненную ткань, чтобы не повредить электрические
компоненты. Не используйте растворители или моющие средства для очистки игрушки.
Компания ARTSANA сохраняет за собой право в любой момент и без предупреждения изменить текст настоящей инструк-
ции по эксплуатации. Категорически запрещено любое воспроизведение, распространение, перепечатывание, а также пе-
ревод, даже частичный, на другой язык настоящей инструкции без письменного разрешения со стороны ARTSANA.
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов при условии соблюдения правил эксплуатации изделия. Гарантия не будет
действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим использованием, изнашиванием или непредвиденны-
ми обстоятельствами. Срок действия гарантии на заводские дефекты предусмотрен нормативами, действующими в стране
покупки, где это применяется.
Сделано в Китае
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TOR WYŚCIGOWY
Wiek: powyżej 24 miesięcy
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Każdy z obu samochodów i obu pilotów działa na 2 baterie alkaliczne typu AAA”, 1,5 Volt. Baterie nie są dołączone do opakowania.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne elementy wchodzące
w skład opakowania produktu, a niebędące częścią zabawki (np. sznurki, elementy mocujące itp.) i przechowywać je w miejscu
niedostępnym dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
• Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty.Uszkodzona zabawka nie może być
używana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę.
• Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakończone wszystkie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego prawidłowe
wykonanie.
• Nie dotykać kół pojazdu w trakcie jego działania.
• Nie używać zabawki na ulicy.
• Produktu używać na płaskiej i stabilnej powierzchni.
• Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
• Przechowywać z dala od źródeł ciepła, chroniąc przed kurzem i wilgocią.
• Nie zbliżać włosów do poruszających się kół. Grozi to wciągnięciem.
• Podczas używania pilota mogą wystąpić zakłócenia obejmujące telewizory, nagrywarki video oraz inne urządzenia sterowane
pilotami na podczerwień. Jest to mało prawdopodobne, niemniej jednak w takim przypadku nie używać 2 produktów równo-
cześnie.
• Nie obserwować przez przyrządy optyczne promienia emitowanego przez nadajniki ledowe na podczerwień.
OPIS ZABAWKI
Tor Wyścigowy umożliwia 3 różne sposoby zabawy:
1. Tor zamknięty pętla
2. Tor ósemka ze skrzyżowaniem na środku trasy
3. Pierwszy pilot: Dzięki wykorzystaniu sterowania na podczerwień, samochodami można się bawić również poza torem.
SKŁADANIE ZABAWKI
LISTA ELEMENTÓW TORU (RYS.1)
A: 2 Zakręty typu 1
B: 2 Zakręty typu 2
C: 2 Zakręty typu 3
D: 1 Prosty odcinek typu 1
E: 1 Prosty odcinek typu 2
F: Meta
G: Łuk mety
H: 2 pojazdy
I: 2 piloty
SKŁADANIE TORU
Aby złożyć tor zamknięty typu pętla, wzorować się na rys. 2, natomiast sposób składania toru ósemki pokazano na rys. 3.Następnie
nakleić naklejkę(rys. 4) tak, jak to pokazano na zdjęciach na pudełku.
DZIAŁANIE ZABAWKI
JAK WŁĄCZYĆ SAMOCHODY I PILOTY:
Aby włączyć samochody i piloty, najpierw włożyć baterie w sposób opisany w rozdziale WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII, a na-
stępnie przestawić dźwigienki przełączników włączania/wyłączania (rys. 5) na I. Po około 2 minutach przerwy w zabawie samochód
przestawia się w tryb czuwania, co zmniejsza zużycie baterii.Aby ponownie uruchomić samochód, należy go wyłączyć i włączyć.
PILOT (RYS. 6)
Pilot działa w następujący sposób: nacisnąć przycisk (rys. 6.A), aby samochód pojechał do przodu.
Aby zabawa przebiegała optymalnie, zawsze kierować pilota w stronę samochodu, z maksymalnej odległości około 1,5 m.
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
OSTRZEŻENIE!
• Wymiana baterii musi być zawsze przeprowadzana wyłącznie przez osobę dorosłą.
• Aby wymienić baterie (rys. 7):
1. Poluzować śrubokrętem śrubę w klapce wnęki na baterie, aby dostać się do środka.
Wnęka na baterie samochodu znajduje się z tyłu, pod spojlerem (rys. 7.A), natomiast w pilocie wnęka znajduje się z tyłu (rys. 7.B).
2. Otworzyć klapkę, aby wyjąć rozładowane baterie i włożyć nowe; zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów (tak jak
pokazano na produkcie).
3. Założyć klapkę i dokręcić śrubę do końca.
• Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ich odpowiednich zamienników, zalecanych dla funkcjonowania wyrobu.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub ładowanych (niklowo-kadmowych).
• Nie mieszać baterii zużytych z nowymi.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt.
• W okresach długiego niekorzystania z produktu należy zawsze wyciągać baterie.
• Przed wyrzuceniem zabawki należy wyciągnąć z niej baterie.
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wrzucać do specjalnych pojemników
selektywnej zbiórki odpadów.
W razie gdyby z baterii wydostawał się płyn, należy natychmiast je wymienić i wyczyścić komorę na baterie oraz dokładnie umyć
ręce w przypadku kontaktu z płynem.
• Nie próbować ładować baterii, które nie są bateriami ładowanymi: mogą wybuchnąć.
• Nie zaleca się korzystania z baterii ładowanych, ponieważ mogą one ograniczać działanie zabawki.
W przypadku korzystania z baterii ładowanych należy wyciągać je z zabawki przed ładowaniem, a ładowanie powinno odbywać
się wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Zabawka nie została zaprojektowana do użytku z wykorzystaniem wymiennych baterii litowych. OSTRZEŻENIE: Nieodpowiednie
użycie może spowodować niebezpieczne sytuacje.
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać
wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy
przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja
śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na
środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych infor-
macji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie
produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Czyścić zabawkę za pomocą miękkiej i suchej szmatki z tkaniny lub lekko zwilżonej wodą, aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego.
Nie czyścić zabawki rozpuszczalnikami ani detergentami.
Firma ARTSANA zastrzega sobie prawo do modyfikowania w dowolnym momencie i bez uprzedzenia treści niniejszej instrukcji.
Zabrania się kopiowania, przesyłania, przepisywania i tłumaczenia na inne języki, nawet tylko części instrukcji, bez pisemnej zgody
firmy ARTSANA
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją na wszystkie wady, które dotyczą niezgodności z umową w normalnych warunkach użytkowania
odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania
w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Informacje na
temat okresu gwarancyjnego na wady zgodności można znaleźć we właściwych przepisach krajowych, obowiązujących w kraju
zakupu (tam, gdzie dotyczy).
Wyprodukowano w Chinach
MANUAL DE INSTRÕES
MULTIPLAY RACE TRACK
Idade: a partir de 24 meses
Atenção! ler as instruções antes do uso. segui-las corretamente e mantê-las como futura referência.
Os dois carrinhos e os dois controles remotos funcionam, cada um, com 2 pilhas alcalinas tipo AAA” de 1,5 Volt. As pilhas não estão incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (p. ex., elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha fora
do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e existência de eventuais danos. No caso de detectar algum componente danificado, não use o brinquedo e
mantenha fora do alcance das crianças.
• ATENÇÃO! A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
• O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita a verificação se foi realizada corretamente.
• Não toque nas rodas do carro quando ele estiver funcionando.
• Não use o brinquedo na rua.
• Use o produto sobre uma superfície plana e estável.
• Não use o brinquedo em superfícies molhadas, arenosas ou sujas.
• Guarde o produto em um local protegido de fontes de calor direto, pó e umidade.
• Não aproxime os cabelos quando as rodas estiverem em movimento. Risco de embaraçamento.
Durante o seu uso, o controle pode criar interferências em TVs, gravadores de vídeo e outros produtos que funcionam com controle remoto a infravermelho. Isso é improvável,
mas se acontecer não use os 2 produtos ao mesmo tempo.
• Não observe as radiações emitidas pelo LED infravermelho com instrumentos óticos.
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
A Multiplay Race Track permite brincar em 3 modalidades diferentes:
1. Circuito oval
2. Circuito em oito, com cruzamento no centro da pista
3. Primeiro controle remoto: Os carrinhos podem ser usados fora da pista graças ao controle remoto a infravermelho.
MONTAGEM DO BRINQUEDO
LISTA DE PEÇAS DA PISTA (FIG. 1)
A: 2 Curvas de tipo 1
B: 2 Curvas de tipo 2
C: 2 Curvas de tipo 3
D: 1 Reta de tipo 1
E: 1 Reta de tipo 2
F: Linha de Chegada
G: Arco de Chegada
H: 2 carrinhos
I: 2 controles remotos
MONTAGEM DA PISTA
Consulte a fig. 2 para montar o circuito oval e a fig. 3 para montar o circuito em oito. Aplique a etiqueta (fig. 4) usando como referência as fotos da caixa.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
COMO LIGAR OS CARRINHOS E OS CONTROLES REMOTOS:
Ligue os carrinhos e os controles remotos colocando as alavancas dos interruptores de ligar/desligar (fig. 5) em I depois de ter colocado as pilhas como indicado no capítulo
COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS. Depois de cerca de 2 minutos sem uso, o carrinho entre em modalidade stand by para economizar as pilhas. Para ligar de novo
o carrinho, desligue e ligue novamente.
CONTROLE REMOTO (FIG. 6)
O controle remoto funciona da seguinte forma: pressione o botão (fig 6.A) para mover o carrinho para a frente.
Para brincar da melhor forma, aponte sempre o controle remoto para o carrinho, a uma distância máxima de aproximadamente 1,5 m.
INSERIR E/OU SUBSTITUIR AS PILHAS
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser realizada apenas por um adulto.
• Para substituir as pilhas (fig. 7):
1. Com uma chave de fendas, desaperte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas.
O compartimento das pilhas do carrinho está localizado na traseira, sob o spoiler (fig. 7.A), enquanto o compartimento do controle remoto está localizado na parte de
trás (fig. 7.B).
2. Abra a tampa, retire as pilhas gastas e coloque as novas pilhas, prestando atenção na correta polaridade de introdução (como indicado no produto).
3. Coloque novamente a tampa e apertar bem o parafuso.
• Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio)..
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
• Não deixe as pilhas ou quaisquer utensílios ao alcance das crianças.
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer vazamento de fluido danifique o produto.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não for usado por um longo tempo.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
• Não jogue as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contêineres adequados para a coleta diferenciada.
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de
contato com o líquido existente no exterior.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
Se estiver usando pilhas recarregáveis, remova do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob supervisão de um adulto.
O brinquedo não foi criado para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. ATENÇÃO: o uso indevido pode resultar em condições perigosas.
Este produto está em conformidade com a Diretriz 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos,
e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho
equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior
encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no
ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis,
procure o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo usando um pano macio e seco ou levemente umedecido com água para não danificar o circuito elétrico. Não use solventes nem detergentes para
limpar o brinquedo.
A ARTSANA reserva-se o direito de alterar, em qualquer momento e sem aviso prévio, o conteúdo descrito no presente manual de instruções. A reprodução, transmissão,
transcrição e tradução para outra língua, ainda que parcial e sob qualquer forma, deste manual, são absolutamente proibidas sem autorização escrita prévia da ARTSANA.
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o que previsto nas instruções de uso. A garantia não poderá,
portanto, ser aplicada em caso de danos no produto provocados por uso impróprio, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade
consulte as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se houver.
Fabricado na China
لامعتسا ليلد
ةددعتا قابسلا ةبلح
قوف امو رهش 24 :رمعلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظافتحاو مادختسا لبق اًديج تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
.ةدروا ءازجا نمض تسيل تايراطبلا .تلوف 1.5 دهجب AAA تيولق تيراطب لورتنك تورلا يزاهجو ترايسلا نم لك جات
تاريذ
!هيبنت :كلافطأ ةمسل
.قانتخا رطخو قنا رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهظفحو مادختسا لبق كلذو )خلإ ،تيبثتلا تاودأو ةطبراك( جتنا نم اًءزج لث  يتلا ىرخا تانوكاو ةيكيتسبلا سايكا ةلازإ بجي
.لافطا لوانتم نع اًديعب هظفحو هلامعتسا نع عانتما بجوتي ،ةحضاو رارض جتنا ءازجأ نم يأ ضرعت ةلاح يف .ررض يأ وأ لكآت رداوب دوجو ثيح نم يرود لكشب ةبعللا صحفا •
.طقف غلابلا ىلع جتنا اذه عيم رصتقي •
.هئادأ نم ققحتلاو اًما هعيم نم دكأتلا دعب إ جتنا مدختست  •
.ليغشتلا ءانثأ ةرايسلا تجع س بن •
.قيرطلا ىلع ةبعللا مدختست  •
.يوتسم يقفأ حطس ىلع طقف مدختسُت •
.رابغلاب ةئيلا وأ ةيلمرلا وأ ةللبا حطسا ىلع ةبعللا مدختست  •
.ةبوطرلاو ةبرتاو ةرشابا ةرارا نع اًديعب جتنا نيزختب مق •
.كابتشا رطخ .ةكرحتا تجعلا نم ةنمآ ةفاسم ىلعو ًاديعب كرعش يقبا •
.تقولا سفن يف جتنم مدختست ف ،ةيتاوم ريغلا فورظلا هذه لثم لظ يفو .ءارما ت ةعشاب لورتنك تورب لمعت يتلا ةزهجاو ويديفلا تجسم ،زافلتلا ةزهجأ عم همادختسا دنع لخادت ثودح يف لورتنك تورلا ببستي دق •
.ةيرصب ةزهجأ لخ نم LED ةب نم ةثعبنا ءارما ت ةعشا ىلإ رظنت  •
ةبعللا لوح ةمدقم
:قرط ثثب ةددعتا قابسلا ةبلح مادختسا بعل نك
ةيواضيبلا قابسلا ةبلح .1
يزكرم عطاقت عم قابسلا ةبلح لث 8 لكشلا .2
.ءارما ت ةعشاب لمعي يذلا لورتنك تورلا مادختساب ةبلا ىلع تارايسلا مادختسا نك :لوا لورتنك تورلا .3
ةبعللا عيم ةقيرط
)1 لكشلا( ةبلا تانوكم ةمئاق
1 عونلا نم ىنحنم A: 2
2 عونلا نم ىنحنم B: 2
3 عونلا نم ىنحنم C: 2
1 عونلا نم ميقتسم قيرط D: 1
2 عونلا نم ميقتسم قيرط E: 1
ةياهنلا طخ :F
ةياهنلا طخ ةباوب :G
ةرايس H: 2
لورتنك تور I: 2
رامضا عيم
.عجرمك ةوبعلا ىلع ةدوجوا ةروصلاب اًنيعتسم )4 لكشلا( قصلا عض .8 لكشلاب ةرئادلا عيمجتل 3 لكشلاو ةيواضيبلا ةرئادلا عيمجتل 2 لكشلا ىلإ رظنا
ةبعللا مادختسا ةقيرط
:لورتنك تورلا ةزهجأو تارايسلا ليغشت ةيفيك
عضول لاقتناب ةرايسلا موقت ،ةيراطبلا كهتسا ليلقتل .تايراطبلا لادبتسا وأ/و لاخدإ نكر يف حضوم وه ا ًاقفو تايراطبلا بيكرت دعب ،I عضولا ىلإ )5 لكشلا( ON/OFF فاقيا/ليغشتلا رز عارذ كرح ،لورتنك تورلا ةزهجأو تارايسلا ليغشتل
.ةيناث ةرم اهليغشت مث ًوأ اهئافطإ بجوتي ىرخأ ةرم ةرايسلا ليغشت ةداع .تقيقد ةد اهمادختسا متي مل لاح يف ”دادعتسا“
)6 لكشلا( لورتنك تورلا
.مامل ةرايسلا كيرحتل )A.6 لكشلا( رزلا عفدا :ةيلاتلا ةقيرطلاب لورتنك تورلا لمعي
ًبيرقت رتم 1.5 ةغلابلا ىوصقلا ةفاسا نم ةرايسلا ىلع لورتنك تورلا هيجوت ىلع اًمئاد صرحا ،بعللا ءانثأ ةعتا نم ديز
تايراطبلا رييغت وأ/و بيكرت
!ريذ
.تايراطبلا بيكرتب طقف غلابلا دحأ موقي نأ بجي •
:)7 لكشلا( تايراطبلا لادبتس •
.كفم مادختساب ةيراطبلا ةرجح ءاطغ كفب مق .1
.)B.7 لكشلا( يفلا بناا ىلع لورتنك تورلل ةيراطبلا ةرجح دجوت ،)A.7 لكشلا( يفلا حانا لفسأ ةرايسلا ةرخؤم يف ةيراطبلل ةرجح دجوت
.)جتنا ىلع بم وه امك( حيحصلا هاا يف باطقا طبض عم ةديدا تايراطبلا بيكرتب مق مث ةغرافلا تايراطبلا ةلاز ءاطغلا حتفا .2
.يغربلا طبر مكحأو ءاطغلا بيكرت دعأ .3
.جتنا اذهل هب ىصوا عونلل ةئفاكم تايراطب وأ عونلا سفن نم ةيولق تايراطب مادختسا ىلع رصتقا •
.)مويمداك لكين( نحشلا ةداع ةلباق تايراطب عم وأ )نوبركلاو كنزلا( ةيسايق عم ةيولق تايراطب طلخب ادبأ مقت  •
ًعم ةديدج تايراطب عم ةغراف تايراطب مدختست  •
.لافطا لوانتم نع تايراطبلا داعبإ ىلع اًمئاد صرحا •
.ةيئابرهك ةلفقل ليصوتلا فارطأ ضرعت بن •
.برستلا ءارج نم جتنا ررضت يدافتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا
.ةليوط ةرتفل جتنا مادختسا مدع ةلاح يف تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا •
.هنم صلختلا لبق جتنا نم تايراطبلا لزأ •
.تمها زرف ةهج ىدل اهنم صلختلا بجي ،ةطيا ةئيبلا يف اهكرت وأ رانلا يف نحشلا ةغراف تايراطبلا ءاقلإ بن •
.ةيراطبلا لئاس ةسمم ةلاح يف اًديج كيدي لسغاو تايراطبلا زيح فيظنت ىلع صرحاو روفلا ىلع اهلدبتسا ،تايراطبلا برست ةلاح يف
.رجفنت دقف :نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا نحش لوا  •
ًيبلس جتنا ةفيظو رثأتت دقف ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختساب ىصوُي  •
.غلاب صخش فارشإ ت طقف نحشلاب مقو نحشلا لبق جتنا نم اهلزأ ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختسا ةلاح يف
.ةروطخ يف ببستي دق حيحصلا ريغ مادختسا :ريذ .لادبتسل ةلباق مويثيل تايراطب مادختساب ليغشتلل ممصُم ريغ جتنا اذه
.EU/2012/19 يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
ةيئابرهكلا ةزهجل فنصا عيمجتلا زكارم دحأ ىلإ هميلست متيف ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةروصب هعم لماعتلا بجي ،هتيحص ةرتف ةياهن يف ،جتنا نأ ىلإ زاها ىلع دوجواو اهيلع بوطشا تمها ةلس زمر ريشي
،ةلصفنم تافلخمك ةحيحص ةقيرطب بوغرم ريغلا زاها عمج ةلاح يف .ةبسانا عيمجتلا نكامأ ىلإ هتيحص ةرتف ةياهن يف زاها ميلست نع لوئسم مدختسا .عونلا سفن نم ديدج زاهج ءارش دنع عئابلل هميلست داعي وأ ،ةينورتكلاو
ةمظنأ لوح ًيصفت رثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .جتنا اهنم نوكا تاماا نم ةدافتسا ةداعإ ىلع دعاسيو ،ةحصلاو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا راثا بن ىلع لمعي اذهف ،ةئيبلاب رضي  لكشب هعم لماعتلاو هتاعمو هريودت ةداعإ نك هنإف
.زاها هنم تيرتشا يذلا رجتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا يلا زكرملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا
ةنايصلاو ةيانعلا
.ةبعللا فيظنتل تابيذم وأ ةطشاك داوم مادختسا رظحي .ةيئابرهكلا ةرئادلاب رارضا بنجتل ةللبم وأ ةفاج ،ةمعان شامق ةعطق مادختساب ةبعللا فيظنتب مق
.ARTSANA ةكرش نم بوتكم حيرصت ىلع لوصا نود ىرخأ تاغل ىلإ ليلدلا اذه نم ءزج يأ ةمجرت وأ لقن وأ خسن ةداعإ اًيعطق رظحي .قبسم راعشإ نود تقو يأ يف تاميلعتلا ليلد يف ةدراولا تامولعا ليدعت قحب ARTSANA S.P.A. ةكرش ظفت
نامضلا
ىلإ عوجرلا ىجريف ،ةدوا نامض ةد ةبسنلابو .ثداوا وأ لكآتلا وأ ميلسلا ريغ مادختسا نع ةانلا رارضا ةلاح يف نامضلا يرسي  .مادختسا تاميلعت يف حضوم وه امك ةيدايتعا فورظلا يف مادختسا دنع ةدوج نامض ىلع لمتشي جتنا اذه
.تدجو امثيح ،عيبلا دلب يف ةيراسلا ةينطولا ناوقلل ةصاا ماكحا
صلا يف عن ُ
ص
BRUKERVEILEDNING
MULTIPLAY RACE TRACK
Alder: fra 24 måneder og oppover
Les disse instruksene før bruk og oppbevar de for senere konsultasjon.
De to racerbilene og de to ernkontrollene fungerer begge med 2 alkalinbatterier av typen AAA til 1,5 Volt. Batteriene medfølger ikke.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) må ernes før bruk og
holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
• Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved synlig skade må leken ikke
benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen.
Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringen og kontrollert at den er riktig sammensatt.
Ta ikke på hjulene til kjøretøyet når det fungerer.
• Bruk ikke leken på vei.
• Bruk produktet på en flat og stabil overflate.
• Bruk ikke leken på våte overflater, overflater med sand eller støv.
• Oppbevar produktet på en plass hvor det er beskyttet mot direkte varmekilder, fuktig støv.
• La ikke hår komme i nærheten av hjulene i bevegelse. Fare for at en setter seg fast.
• Mens kontrollen brukes kan det skapes interferens med ernsyn, videospillere og andre produkter som fungerer med ernkontroll
med infrarøde stråler. Dersom dette skulle skje må ikke de 2 produktene benyttes samtidig.
• Ikke se på strålingene fra infrarøde LED med optiske instrument.
INNFØRING I BRUK AV LEKEN
Med Multiplay Race Track kan du leke i 3 forskjellige modaliteter:
1. Rund krets
2. Åttetallkrets med kryss midt på banen
3. Første ernkontroll: Racerbilene kan benyttes utenfor banen takket være kommandoen med infrarøde stråler.
MONTERING AV LEKEN
LISTE OVER BANENS KOMPONENTER (FIG.1)
A: 2 Svinger av typen 1
B: 2 Svinger av typen 2
C: 2 Svinger av typen 3
D: 1 Rette linjer av typen 1
E: 1 Rette linjer av typen 2
F: Målstrek
G: Bue i målområdet
H: 2 racerbiler
I: 2 ernkontroller
MONTERING AV BANEN
Se fig. 2 for montering av kretsen med ringer og fig. 3 for montering av åttetall-kretsen. Fortsett ved å sette på klistremerkene (fig.
4) ved å bruke bildene i konfeksjonen som referanse.
HVORDAN LEKEN FUNGERER
HVORDAN SLÅ PÅ RACERBILENE MED FJERNKONTROLLEN:
Slå på racerbilene og ernkontrollene ved å plassere spakene til bryterne for på-/avslåing (fig. 5) på I, etter at du har satt i batte-
riene slik det er spesifisert i kapittelet INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE. Etter at leken har stått ubrukt i omtrent
2 minutter, går de over i modalitet for stand by for å redusere forbruket av batteriene. For å aktivere racerbilene på nytt må du slå
de av og på igjen.
FJERNKONTROLL (FIG. 6)
Fjernkontrollen fungerer på følgende måte: trykk på tasten (fig 6.A) for at racerbilen skal kjøre framover.
For å få det maksimale ut av leken, må du alltid peke med ernkontrollen mot racerbilen, med en maksimal avstand på omtrent 1,5 m.
INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
ADVARSEL!
• Batteriene må alltid kun skiftes ut av en voksen.
• For å skifte ut batteriene (fig. 7):
1. Løsne på skruene til dekselet til batterirommet med en skrutrekker for å komme fram til batterirommet.
Batterirommet på racerbilen er plassert bak på bilen under spoileren (fig. 7.A), mens batteriene på ernkontrollen er plassert på
baksiden (fig. 7.B).
2. Åpne dekselet for å erne de utladde batteriene og legg inn de nye, vær oppmerksom på retningen til polene ved innføring (i
henhold til indikasjonene på produktet).
3. Plasser dekselet tilbake på plass og stram godt til.
• Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer de som anbefales for å få dette produktet til å fungere.
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
Fjern alltid de utladde batteriene fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet.
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid.
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles.
• De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
Dersom det lekker væske fra batteriene, må de skiftes ut øyeblikkelig. Vær oppmerksom og gjør batterirommet nøye rent og vask
hendene dine godt dersom du kommer i kontakt med væsken.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere.
• En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjon.
Dersom du bruker oppladbare batterier, ta disse ut av leken før du lader de og utfør oppladingen under tilsyn av en voksen.
Leken er ikke beregnet på å fungere med utskiftbare litiumbatterier. ADVARSEL: uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner
oppstår.
Dette produktet er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må
behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk utstyr
eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et
egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes,
destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvin-
ning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt
med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å benytte en myk og tørr klut eller en klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske kretsen. Bruk
ikke løsemiddel eller rengjøringsmiddel ved rengjøring av leken.
ARTSANA reserverer seg retten til å endre, på et hvilket som helst tidspunkt og uten å måtte melde fra om det på forhånd, det
som er beskrevet i denne brukerveiledningen. Gjengivelse, overføring, avskriving i tillegg til oversettelse til andre språk, selv også
delvis, i en hvilken som helst form, av denne brukerveiledningen er absolutt forbudt dersom en på forhånd ikke har fått skriftlig
godkjennelse til det fra ARTSANA.
GARANTI
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i brukerveiled-
ningene. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. Når det gjelder garantiens
varighet ved manglende samsvar vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene i landet hvor produktet kjøpes.
Produsert i Kina
KULLANIM KILAVUZU
ARABA YARIŞ PISTI
Yaş: 24 ay ve üzeri
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
İki arabanın ve iki uzaktan kumandanın her biri, iki adet AAA 1,5 Volt Alkalin tip pil gerektirir. Piller ambalaja dahil değildir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları, vb.) havasız kalma tehlikesi ve boğulma riskini
önlemek amacıyla kullanımdan önce çıkarılmalı ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Küçük çocukların kullanımı
için uygun değildir.
• Oyuncağı, yıpranma belirtilerine ya da diğer hasara karşı düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün herhangi bir parçasında görünür
hasar olması durumunda, ürünü kullanmayınız ve çocukların erişiminden uzak tutunuz.
• Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir.
• Ürünü, tamamen monte edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
• Oyuncak hareket halindeyken tekerleklerine dokunmayınız.
• Oyuncağı sokakta kullanmayınız.
Yalnızca düz ve eşit bir yüzeyde kullanınız.
• Oyuncağı ıslak, kumlu veya tozlu yüzeylerde kullanmayınız.
• Ürünü doğrudan ısı, toz ve nem kaynaklarından uzakta muhafaza ediniz.
• Saçlarınızı hareket eden tekerleklerden güvenli bir mesafede tutunuz. Saçlarınız takılabilir.
• Kullanım sırasında, uzaktan kumanda, televizyon setleri, video kayıt cihazları ve kızılötesi uzaktan kumanda ile çalışan diğer ürünler-
de parazite neden olabilir. Bu durumun olası olduğu zamanlarda, iki ürünü aynı anda kullanmayınız.
• Optik cihazlardaki LED’den yayılan kızılötesi radyasyona bakmayınız.
OYUNCAĞIN TANITIMI
Oyuncular, Araba Yarış Pisti üç farklı şekilde kullanabilir:
1. Oval yarış pisti
2. Şekil 8 ortasında üst geçit bulunan yarış pisti
3. İlk uzaktan kumandam: arabalar, kızılötesi uzaktan kumanda ile pist dışında kullanılabilir.
OYUNCAĞIN BIRLEŞTIRILMESI
PIST PARÇALARININ LISTESI (ŞEK.1)
A: 2 adet Tip 1 viraj
B: 2 adet Tip 2 viraj
C: 2 adet Tip 3 viraj
D: 1 adet Tip 1 düz yol
E: 1 adet Tip 2 düz yol
F: Bitiş çizgisi
G: Bitiş çizgisi kemeri
H: 2 araba
I: 2 adet Telsiz kumanda
PISTIN MONTAJI
Oval pisti oluşturmak için Şekil 2’ye ve Şekil 8’deki pisti oluşturmak için şekil 3’e bakınız. Paketteki fotoğrafı referans olarak kullanarak
etiketi (şek. 4) yapıştırınız.
OYUNCAĞIN KULLANIMI
ARABALARIN VE UZAKTAN KUMANDALARIN ÇALIŞTIRILMASI:
Arabaları ve uzaktan kumandaları çalıştırmak için, PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ bölümünde açıklandığı şekilde pilleri
taktıktan sonra, AÇMA/KAPATMA (ON/OFF) düğmesini (şek. 5) “I” konumuna getiriniz. Pil tüketimini azaltmak için, araba, 2 dakika
boyunca kullanılmaması halinde bekleme moduna geçecektir. Arabayı yeniden çalıştırmak için, yeniden önce kapalı ve ardından
açık konuma getiriniz.
TELSIZ KUMANDA (ŞEK. 6)
Telsiz kumanda, aşağıdaki şekilde çalışır: arabanın ileriye gitmesini sağlamak için düğmeyi itiniz (şek. 6.A).
En iyi oyun deneyimi için, her zaman telsiz kumandayı arabaya yaklaşık 1,5 m’lik bir maksimum mesafeden tutunuz.
PILLERIN TAKILMASI VE/VEYA DEĞIŞTIRILMESI
UYARI!
• Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
• Pilleri değiştirmek için (şek. 7):
1. Bir tornavida yardımıyla pil bölmesi kapağının vidasını çözünüz.
Pil bölmesi, arabanın arkasında, rüzgarlığın altında bulunur (şek. 7.A); telsiz kumandaya ait pil bölmesi, arkada bulunur (şek. 7.B).
2. Biten pilleri çıkarmak için kapağı açınız ve (ürün üzerinde belirtildiği şekilde) kutupları doğru yönde olacak şekilde yeni pilleri
takınız.
3. Kapağı yerine takınız ve vidayı sıkınız.
Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürün için önerilen pillerle eşdeğer tipteki pilleri kullanınız.
• Alkali, standart (çinko-karbon) veya şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle karıştırmayınız.
• Bitmiş pillerle yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
Bitmiş pillerin sızdırarak ürüne zarar vermelerini önlemek için bunları muhakkak üründen çıkarınız.
• Ürün uzun bir süre kullanılmadan kalacaksa muhakkak pilleri çıkarınız.
• Ürünü atmadan önce, pilleri üründen çıkarınız.
• Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık ayırma sistemi üzerinden bertaraf edilmelidir.
Pil sızıntısı durumunda, pil bölmesini temizlemeye ve pil sıvısı ile temas ettiyseniz ellerinizi iyice yıkamaya özen göstererek pilleri
derhal değiştiriniz.
• Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye kalkışmayınız: patlayabilirler.
• Şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez, ürünün işlevi bozulabilir.
Şarj edilebilir piller kullanılıyorsa şarj etmeden önce bunları üründen çıkarınız ve ancak bir yetişkinin gözetimi altında şarj ediniz.
Ürün, değiştirilebilir Lityum pillerle çalışmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI: uygunsuz kullanım tehlikeli durumlar yaratabilir.
Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak
bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı
bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi
gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden so-
rumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir
ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün
oluşturulduğu malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel
atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Oyuncağı kuru veya nemli yumuşak bir bez kullanarak elektrikli devreye zarar vermeyecek şekilde temizleyiniz. Oyuncağı temizle-
mek için çözücü maddeler veya deterjanlar kullanmayınız.
ARTSANA S.p.A. bu kullanım kılavuzunda sunulan bilgilerde istediği zaman, önceden herhangi bir uyarıda bulunmaksızın değişiklik
yapma hakkını saklı tutar. Bu talimatların herhangi bir kısmının ARTSANA’nın önceden yazılı izni alınmaksızın çoğaltılması, iletilmesi,
kopyalanması veya başka bir dile çevrilmesi kesinlikle yasaktır.
GARANTI
Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı garantilidir. Dolayısıyla garanti; uygunsuz
kullanım, aşınma veya kazalardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir. Uygunsuzluğa karşı garanti süresi için, varsa, satın
alındığı ülkedeki geçerli ulusal yasaların özel hükümlerine bakınız.
Çin’de üretilmiştir
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
РОЗВИВАЮЧА ГОНОЧНА ТРАСА
Вік: з 24 місяців
Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією і збережіть її для отримання довідок у майбутньому.
Дві машини і два пульти дистанційного керування працюють кожний на 2 лужних батарейках типу “AAA напругою 1,5 вольт.
Батарейки не входять до комплекту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для безпеки твоєї дитини: УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні для дітей місця пластикові пакети та інші компоненти, які не входять
до складу іграшки (напр., шнури, деталі кріплення, тощо). Існує загроза удушення.
• Регулярно пeревіряйте стан зношення виробу та наявність розривів. У разі видимих пошкоджень не використовуйте іграш-
ку та тримайте її подалі від дітей.
• Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослою особою.
• Не використовуйте іграшку, якщо не закінчене і не перевірене її складання.
• Не торкайтесь колес машини, коли вона працює.
• Не використовуйте іграшку на дорозі.
• Використовуйте виріб на рівній і стійкій поверхні.
• Не використовуйте іграшку на мокрих, піщаних або пильних поверхнях.
• Зберігайте виріб подалі від джерел тепла та в захищеному від пилу і вологи місці.
• Не наближайте волосся до рухомих коліс. Загроза захвату.
• Під час використання пульта керування можуть виникати завади при роботі телевізорів, відеореєстраторів і інших виробів,
які працюють з інфрачервоними пультами дистанційного керування. У малоймовірному випадку якщо це станеться, не ви-
користовуйте 2 вироби одночасно.
• Не дивіться на випромінювання інфрачервоного світлодіода за допомогою оптичних приладів.
ПЕРЕДМОВА ДО ГРИ
БРозвиваюча гоночна траса дозволяє грати в 3 різних режимах:
1. Кільцева траса
2. Траса у вигляді вісімки з перехрестям в центрі
3. Перша іграшка з радіокеруванням: Машини можна використовувати за межами траси завдяки інфрачервоному пульту
керування.
ЗБИРАННЯ ІГРАШКИ
ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ ТРАСИ (МАЛ.1)
A: 2 повороти типу 1
B: 2 повороти типу 2
C: 2 повороти типу 3
D: 1 пряма ділянка типу 1
E: 1 пряма ділянка типу 2
F: Фініш
G: Фінішні ворота
H: 2 машини
I: 2 пульти радіокерування
СКЛАДАННЯ ДОРОЖНЬОЇ СМУГИ
Подивіться мал. 2, щоб скласти кільцеву трасу, і подивіться мал. 3, щоб скласти трасу у вигляді вісімки. Наклейте наліпку (мал.
4), орієнтуючись на фотографії упаковки.
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
ЯК УВІМКНУТИ МАШИНИ І ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ:
Увімкніть машини і пульти радіокерування, пересунувши повзунки вимикачів (мал. 5) в положення «I» після встановлення
батарейок, як описано в розділі «ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК». Якщо іграшка не використовується, то при-
близно через 2 хвилини машина переходить в режим очікування, щоб не розряджувались батарейки. Щоб активувати ма-
шину, вимкніть та знову увімкніть її.
ПУЛЬТ РАДІОКЕРУВАННЯ (МАЛ. 6)
Пульт радіокерування працює наступним чином: натисніть кнопку (мал 6.A), щоб машина поїхала вперед.
Для оптимальних умов гри завжди спрямовуйте пульт радіокерування на машину на відстані максимум 1,5 м.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
УВАГА!
• Заміна батарейок завжди має виконуватись тільки дорослою особою.
• Процедура із заміни батарейок (мал. 7):
1. Ослабте викруткою гвинти кришки батарейного відсіку, щоб відкрити його.
Батарейний відсік машини знаходиться ззаду на машині під елероном (мал. 7.A), а батарейний відсік пульта радіокерування
знаходиться ззаду (мал. 7.B).
2. Відкрийте кришку, щоб вийняти розрядені та вставити нові батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на виробі).
3. Закрийте кришку та вкрутіть гвинт до упору.
• Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
Не змішуйте лужні батарейки зі стандартними вуглецинковими батарейками або перезаряджуваними нікель-кадмієвими
акумуляторами.
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно здавати у пункти
розділового збирання відходів.
У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, обережно почистивши батарейний відсік, і ретельно вимийте руки у
разі контакту з витеклою рідиною.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
• Не рекомендується використовувати перезаряджувані акумулятори, оскільки вони можуть скоротити роботу іграшки.
У разі використання перезаряджуваних акумуляторів вийміть їх з іграшки перед заряджанням і заряджайте їх лише під
наглядом дорослого.
Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками. УВАГА: неправильне використання може створити
загрозу.
Даний виріб відповідає вимогам Європейської Директиви 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці терміну служби цей виріб має ути-
лізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного збору відходів для переробки
електричної і електронної апаратури, або здати продавцю в момент придбання нової еквівалентної апаратури. Користувач
несе відповідальність за здавання виробу наприкінці його терміну служби у спеціальні пункти зі збирання відходів. Роздільне
збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, способом,
дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров’я людини, а також сприяє пов-
торному використанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш докладною інформацією про наявні системи збору
звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не пошкодити електричну схему. Не вико-
ристовуйте для чищення іграшки розчини або миючі засоби.
Компанія ARTSANA залишає за собою право в будь-який момент та без попередження змінювати те, що описується в цій
інструкції. Відтворення, передача, передрукування, а також переклад на іншу мову навіть частково цієї інструкції у будь-якій
формі категорично заборонено без попереднього письмового дозволу компанії ARTSANA.
ГАРАНТІЯ
Гарантується відсутність дефектів виробу при нормальних умовах використання, передбачених у інструкції з експлуатації.
Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що з’явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення або випадкових
подій. Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень чинного національного законодавства
країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.
Вироблено у Китаї
BRUKSANVISNING
MULTIPLAY RACE TRACK
Ålder: från 24 månader och uppåt
Vi rekommenderar att läsa igenom och spara dessa instruktioner för framtida bruk.
De två bilarna och de två ärrkontrollerna fungerar vardera med 2 alkaliska batterier typ AAA” på 1,5 Volt. Batterierna ingår inte.
VARNING
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra föremål som inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fästelement osv.) ska tas bort före använd-
ning och förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
• Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Om leksaken uppvisar synliga skador, använd den inte
längre och förvara den utom räckhåll för barn.
• Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person.
• Använd inte leksaken förrän alla monteringsmoment har slutförts och du har kontrollerat korrekt montering.
• Rör inte vid bilens hjul när de snurrar.
• Använd inte leksaken på vägar.
• Använd produkten på en plan och stadig yta.
• Använd inte leksaken på våta, sandiga eller dammiga ytor.
• Förvara produkten på en plats där den skyddas mot direkt värme, damm och fukt.
• Se till att håret inte kommer i närheten av hjulen när de är i rörelse. Risk för att fastna.
• När ärrkontrollen används kan det uppstå störningar med TV-apparater, videobandspelare och andra produkter som fungerar
med ärrkontroller med infrarött ljus. I det osannolika fallet att detta händer, använd inte de 2 produkterna samtidigt.
Titta inte på strålningen från de infraröda lysdioderna med optiska instrument.
BESKRIVNING AV LEKSAKEN
Med Multiplay Race Track går det att leka på 3 olika sätt:
1. Ringbana
2. Åttaformad bana med korsning i mitten av bilbanan
3. Första ärrkontrollen: Bilarna kan användas utanför bilbanan tack vare ärrkontrollen med infrarött ljus.
MONTERING AV LEKSAKEN
LISTA ÖVER BILBANANS DELAR (FIG.1)
A: 2 kurvor typ 1
B: 2 kurvor typ 2
C: 2 kurvor typ 3
D: 1 raksträcka typ 1
E: 1 raksträcka typ 2
F: Målgång
G: Målbåge
H: 2 bilar
I: 2 ärrkontroller
MONTERING AV BILBANA
Se fig. 2 för hur du monterar ringbanan och fig. 3 för hur du monterar den åttaformade banan. Sätt fast klistermärket (fig. 4) genom
att hänvisa till bilderna på förpackningen.
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
TTA PÅ BILARNA OCH FJÄRRKONTROLLERNA:
Sätt på bilarna och ärrkontrollerna genom att flytta på/av-knapparnas spakar (fig. 5) till I, efter att ha satt in batterierna enligt
anvisningarna i kapitlet SÄTTA I OCH/ELLER BYTA BATTERIERNA. Om bilen inte används på ungefär 2 minuter sätts den i standbyläge
för att minska batteriförbrukningen. Stäng av och sätt på bilen för att aktivera den igen.
FJÄRRKONTROLL (FIG. 6)
Fjärrkontrollen fungerar på följande sätt: Tryck på knappen (fig 6.A) för att köra bilen framåt.
För bästa lekupplevelse ska ärrkontrollen alltid vara riktad mot bilen på cirka 1,5 m avstånd.
TTA I OCH/ELLER BYTA BATTERIERNA
VARNING!
• Byte av batterier får endast göras av vuxen person.
• Gör följande för att byta batterierna (fig. 7):
1. Skruva loss skruven på batterifackets lucka med en skruvmejsel för att komma åt batterifacket.
Bilens batterifack finns baktill under vingen (fig. 7.A), medan ärrkontrollens batterifack finns på baksidan (fig. 7.B).
2. Öppna luckan för att ta ut de gamla batterierna och sätta in de nya batterierna. Se till att sätta polerna i rätt riktning (så som
anges på produkten).
3. Stäng luckan igen och dra åt skruven ordentligt.
• Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya batterier.
• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
• Kortslut inte batteripolerna.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
Ta alltid ut batterierna om produkten inte ska användas på länge.
Ta bort batterierna från leksaken innan leksaken bortskaffas.
• Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
Om det börjar läcka ut vätska från batterierna ska de genast bytas ut. Se till att rengöra batterifacket och tvätta händerna noga om
de har kommit i kontakt med batterivätskan.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
• Det rekommenderas inte att använda laddningsbara batterier eftersom de kan göra så att leksaken fungerar sämre.
Vid användning av laddningsbara batterier ska de tas ut från leksaken innan de laddas och laddningen får bara göras under tillsyn
av en vuxen person.
Leksaken är inte gjord för att användas med utbytbara litiumbatterier. VARNING Felaktig användning kan ge upphov till farliga
situationer.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från
hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till
återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd
lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för
sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på
miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information
gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk och torr tygtrasa eller som fuktats något med vatten så att den elektriska kretsen inte förstörs.
Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel för att rengöra leksaken.
ARTSANA förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående meddelande ändra beskrivningarna i denna bruksanvisning.
All form av reproduktion, överföring, transkription och översättning till annat språk av hela eller delar av denna bruksanvisning är
absolut förbjudet utan föregående skriftligt tillstånd från ARTSANA.
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen.
Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För varaktigheten på garantin för
fabrikationsfel, se de specifika bestämmelserna i gällande nationell lagstiftning i inköpslandet, i tillämpliga fall.
Tillverkad i Kina
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
MULTIPLAY RACE TRACK
Ηλικία: από 24 μηνών και πάνω
Συνιστάται να διαβάσετε πριν από τη χρήση αυτές τις οδηγίες και να τις κρατήσετε για μελλοντική αναφορά.
Τα δύο αυτοκινητάκια και τα δύο τηλεχειριστήρια λειτουργούν το καθένα με 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου AAA” του 1,5 Volt. Οι
μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασίας του παιχνιδιού, και κρατήστε τα
μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
• Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση φθοράς μην χρησιμοποιήσετε το
παιχνίδι και κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
• Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου της σωστής σύνδεσης.
• Μην αγγίζετε τις ρόδες του οχήματος όταν είναι σε λειτουργία.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στο δρόμο.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε βρεγμένες, αμμώδεις ή σκονισμένες επιφάνειες.
• Φυλάσσεται σε χώρο προστατευόμενο από πηγές θερμότητας, σκόνη και υγρασία.
• Κρατήστε τα μαλλιά μακριά από τις ρόδες σε κίνηση. Κίνδυνος μπερδέματος.
• Κατά τη χρήση του χειριστηρίου ενδέχεται να προκληθούν παρεμβολές σε τηλεοράσεις, συσκευές βίντεο και άλλα προϊόντα που
λειτουργούν με τηλεχειριστήριο υπέρυθρων ακτίνων. Στην απίθανη περίπτωση που θα συμβεί κάτι τέτοιο, μην χρησιμοποιείτε τα
2 προϊόντα ταυτόχρονα.
• Μην κοιτάζετε απευθείας την ακτινοβολία που εκπέμπεται από τα LED υπερύθρων με οπτικά εργαλεία.
ΕΙΣΑΓΏΓΗ ΣΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ
Το Multiplay Race Track σας επιτρέπει να παίξετε με 3 διαφορετικούς τρόπους:
1. Κυκλική πίστα
2. Πίστα σε σχήμα οκτώ με διασταύρωση στο κέντρο της πίστας
3. Πρώτο τηλεχειριστήριο: Τα οχήματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν εκτός πίστας χάρη στο τηλεχειριστήριο υπερύθρων.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ ΠΙΣΤΑΣ (ΕΙΚ. 1)
A: 2 Στροφές τύπου 1
B: 2 Στροφές τύπου 2
C: 2 Στροφές τύπου 3
D: 1 Ευθεία τύπου 1
E: 1 Ευθεία τύπου 2
F: Τερματισμός
G: Αψίδα τερματισμού
H: 2 αυτοκίνητα
I: 2 τηλεχειριστήρια
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΙΣΤΑΣ
Ανατρέξτε στην εικόνα 2 για τη συναρμολόγηση της κυκλικής πίστας και στην εικ. 3 για τη συναρμολόγηση της πίστας σε σχήμα
οκτώ. Προχωρήστε στην εφαρμογή της ετικέτας (εικ. 4) με αναφορά στις φωτογραφίες της συσκευασίας.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
ΠΏΣ ΘΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ:
Ενεργοποιήστε τα οχήματα και το τηλεχειριστήριο τοποθετώντας τους λεβιέδες των διακοπτών ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(εικ. 5) στη θέση I, αφού πρώτα τοποθετήσετε τις μπαταρίες με τον τρόπο που αναφέρεται στο κεφάλαιο ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ. Μετά από περίπου 2 λεπτά μη χρήσης, το όχημα μπαίνει σε κατάσταση αναμονής για να μειωθεί
η κατανάλωση μπαταριών. Για να ενεργοποιήσετε ξανά το όχημα σβήστε το και ανάψτε το ξανά.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (ΕΙΚ. 6)
Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί ως εξής: πατήστε το πλήκτρο (εικ. 6.Α) για να κινηθεί το όχημα προς τα εμπρός,
Για τη βέλτιστη λειτουργία του παιχνιδιού να σημαδεύετε πάντα το όχημα με το τηλεχειριστήριο, σε μέγιστη απόσταση περίπου 1,5 m.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Η αντικατάσταση των μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικες.
• Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες (εικ. 7):
1. Χαλαρώστε τη βίδα στο καπάκι της θήκης μπαταριών με ένα κατσαβίδι για να έχετε πρόσβαση στη θήκη των μπαταριών.
Η θήκη των μπαταριών του οχήματος βρίσκεται στην πίσω πλευρά κάτω από την πίσω αεροτομή (εικ. 7.A), ενώ η θήκη μπαταριών
του τηλεχειριστηρίου βρίσκεται στην πίσω πλευρά (εικ. 7.B).
2. Ανοίξτε το καπάκι, αφαιρέστε τις αποφορτισμένες μπαταρίες και τοποθετήστε τις καινούργιες, τηρώντας τη σωστή πολικότητα
εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν).
3. Βάλτε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
• Μην τοποθετείτε μαζί μπαταρίες αλκαλικές, απλές (άνθρακα-ψευδαργύρου) ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου).
• Μην τοποθετείτε μαζί άδειες με καινούργιες μπαταρίες.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές του υγρού των
μπαταριών.
• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Πριν από την απόρριψη του παιχνιδιού αφαιρέστε τις μπαταρίες.
• Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη
τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
Εάν χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιχνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και επαναφορτίστε
μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου.
Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης
ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλο-
γής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας
αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το
τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολο-
γική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες
υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροΐνες μαλακό πανί, στεγνό ή ελαφρώς εμποτισμένο με νερό για
να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά για τον καθαρισμό του παιχνιδιού.
Η ARTSANA διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση τις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Η αναπαραγωγή, η μετάδοση, η αντιγραφή καθώς και η μετάφραση, έστω και μερική, σε άλλη γλώσσα και σε οποιαδήποτε μορφή
αυτών των οδηγιών χρήσης απαγορεύεται αυστηρά χωρίς τη γραπτή έγκριση της εταιρείας ARTSANA.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν είναι εγγυημένο για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες
χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα. Για ελαττώ-
ματα συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια της εγγύησης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών κανονισμών που ισχύουν στη
χώρα αγοράς, όπου ισχύουν.
Κατασκευάζεται στην Κίνα

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756