Znaleziono w kategoriach:
Kosa spalinowa DEDRA DED8716

Instrukcja obsługi Kosa spalinowa DEDRA DED8716

Powrót
DED8716
Instrukcja ważna dla urządzeńwyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai,
kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate
fabricate după:/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.10.2021
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis
@
dedra.com.
p
l www.dedra.
p
l
INSTRUKCJA ORYGINALNA 8716.011021.V1
PL
Kosa spalinowa
Instrukcja obsługi z kartągwarancyjną
CZ
Motorová kosa
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Motorová kosa
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Benzininėžoliapjovė
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Benzīna motorizkapts
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Benzinmotoros kasza
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Maşina de tuns iarbă
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Motorsense
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez
zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania.
Zmian
y
te nie mo
g
ą
stanowić
p
odstaw
y
do reklamowania
p
roduktu. Instrukc
j
a obsłu
g
i dost
ę
p
na na stronie www.dedra.
p
l
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra
Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukč a technické a komplementač změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro
reklamování v
ý
robku. Návod k obsluze dostu
p
n
ý
na stránkách www.dedra.
p
l
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti
Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho
u
p
ozornenia. Tieto zmen
y
nemôžu b
y
ťdôvodom na reklamáciu v
ý
robku. Užívateľská
p
ríručka
j
e dostu
p
na webove
stránke www.dedra.
p
l
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autoriniųteisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentųkopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo
draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be ankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto
p
a
g
rindu. Naudo
j
imo instrukci
a
y
ra
p
rieinama svetainė
e: www.dedra.
p
l
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir
aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kāarīkomplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu
p
rodukta reklamēšanai. Lietošanas instrukci
a
p
iee
ama mā
asla
p
āwww.dedra.
p
l
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye
nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja manak a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások
nem szol
g
álhatnak alap
ául a termék reklamáció
ának. A használati utasítás a weboldalon elérhetőwww.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Aceastăredactare este protejatăprin legea dreptului de autor. Este interzisăcopierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea
parțialăsau în totalitate a Manualului de utilizare fărăpermisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervădreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de
completare a dispozitivului fărăo notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilăpe pagina
www.dedra.
p
l
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung
von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der
Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung
ist auf der Internetseite www.dedra.
p
l zu
g
än
g
lich.
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B C
3
D E
4
F
G
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů/ Opis používaných piktogramov / Panaudotųpiktogramųaprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts
/ Az alkalmazott piktogramok magyazata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcjęobsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją/ Norādījums: rūpīgi
iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatāsniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutat / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używaćochronników słuchu / Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/
Utasítás: használjon ldőt/ Ordre: utiliser la protection de l'oe/ Usar protección para los oídos/ Trebuie săfolosiţiaparate pentru protecţia auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der
Gehörschutz ist zu Benutzen
Nakaz: stosowaćokulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes /
Utasítás: viseljen dőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas de protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril/
Gebot: Schutzbrille tragen
Nakaz: stosowaćkask ochronny / Příkaz: používejte ochran přilba / Príkaz: používajte ochranná prilba / Privaloma: naudoti apsauginis šalmas / Pieprasījums: lietot aizsargķiveres / Utasítás:
használjon dősisak / Ordre: utilisez un casque de protection / Indicación: usar un casco protector / Obligatoriu: utilizați o cascăde protecție / Bevel: gebruik een beschermende helm / Bestellung:
Verwenden Sie einen Schutzhelm
Nakaz: stosowaćrękawice ochronne/ Příkaz: používejte ochranné rukavice/ Príkaz: používajte ochranné rukavice/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Pieprasījums: lietot aizsardzības
cimdus/ Utasítás: használjon védőkesztyűt/ Ordre: utiliser les gants de protection/ Indicación: usar los guantes de protección/ Obligatoriu: purtaţi manuşi de protecţie/ Bevel: gebruik beschermende
handschoenen/ Gebot: Schutzhandschuhe sind zu Benutzen
Dla kos do zarośli nośprzeciwpoślizgowe obuwie i rękawice/ Pro křovinořezy používejte protiskluzovou obuv a rukavice/ Pri kosení kríkov a vysokej trávy používajte protišmyko obuv a
rukavice/ Naudojant krūmapjoves, naudokite avalynęsu neslidžiu padu ir pirštines/ Valkājiet neslīdošus apavus un cimdus/ Viseljen csúszásmentes cipőt és kesztyűt a botvágókhoz/ Purtați
încălțăminte antiderapantă și mănuși la cosirea tufişurilor/ Beim Schneiden von Sträuchern tragen Sie rutschfeste Schuhe und Schutzhandschuhe.
Zakaz: nie zbliżaćsięz otwartym ogniem / Zákaz: nepřibližujte se k otevřenému ohni / Zákaz: nepribližovaťsa k ohňu / Draudimas: nesiekite atviros ugnies / Aizliegums: nepieslēdziet atklātu
uguni / Tiltás: ne zelítsen nyílt tűzhöz / Interdiction: ne pas s'approcher d'un feu ouvert / Prohibición: no acercarse a un fuego abierto / Interzicere: nu apropiați un foc deschis / Verbod: geen
open vuur benaderen / Verbot: Nicht in die he eines offenen Feuers bringen
Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo / Varování: nebezpečí / Varovanie: nebezpečenstvo / Įspėjimas: pavojus / Brīdinājums: briesmas / Figyelem: veszély / Attention: danger / Advertencia: peligro /
Atenție: pericol / Waarschuwing: gevaar / Achtung, Gefahr
Ostrzeżenie: gorące powierzchnie / Varoní: hor povrchy / Varovanie: horúce povrchy / Įspėjimas: karšti paviršiai / Brīdinājums: karstas virsmas / Figyelmeztes: forró felületek / Attention:
surfaces chaudes / Advertencia: superficies calientes / Atenție: suprafețe fierbinți / Waarschuwing: hete oppervlakken / Achtung: hee Oberflächen
Odległość miedzy maszynąa osobami postronnymi powinna wynosićco najmniej 15 m/ Vzdálenost mezi strojem a postranními osobami mu být alespoň15 m/ Vzdialenosťmedzi
zariadením a postrannými osobami mu byťminimálne 15 m/ Nuotolis tarp įrenginio ir pašaliniųžmoniųturi būti mažiausiai 15 m/ Attālumam starp ierīci un nepilnvarotām personām jābūt vismaz
15 m/ A gép és a kívülálló személyek tti volgnak legalább 15 m-nek kell lennie/ Distanța dintre mașină și terți trebuie săfie de cel puțin 15 m/ Der Abstand zwischen Maschine und
umstehenden Personen muss mindestens 15 m betragen.
Uważaj na wyrzucane przedmioty/ Dávejte pozor na vymrště předměty/ Dávajte pozor na odhadzované (vymršťované) predmety/ Atkreipkite dėmesį į atmetamus daiktus/ Uzmanieties no
izmestiem priekšmetiem/ Vigzzon a kidobott rgyakra/ Atenție la obiectele aruncate/ Achten Sie darauf, dass Gegenstände weggeworfen werden.
Uważaj na siły odpychające (w kosach do zarośli)/ Dávejte pozor na odpudivou lu (u křovinořezů)/ Dávajte pozor na odstredi sily (pri kosení kríkov a vysokej trávy)/ Atkreipkite dėmesį į
išstumiančias jėgas (krūmapjoviųatveju)/ Ievērojiet atgrūdošajos spēkus (ierīces krūmu griešanai)/ Vigzzon a visszalökőerőkre (a botvágóknál)/ Atenție la forțele respingătoare (la coasele
pentru tufişuri)/ Achten Sie auf abstoßende Kräfte (beim Schneiden von Sträuchern).
Informacja: prędkość nominalna / Informace: jmenovi rychlost / Informácie: menovi rýchlosť/ Informacija: vardinis greitis / Informācija: nominālais ātrums / Információ: névleges sebesség /
Information: vitesse nominale / Información: velocidad nominal / Informații: viteza nominală/ Informatie: nominale snelheid / Information: Nenndrehzahl
Informacja: pojemność skokowa / Informace: kapacita / Informácie: kapacita / Informacija: pajėgumas / Informācija: jauda / Információ: kapacitás / Information: capacité / Información: capacidad
/ Informații: capacitate / Informatie: capaciteit / Information: Kapazität
5
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
3. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
4. Środki bezpieczeństwa przy pracy z tarczami tnącymi
5. Opis urządzenia
6. Przeznaczenie urządzenia
7. Ograniczenia użycia
8. Dane techniczne
9. Przygotowanie do pracy
10. Uruchamianie i wyłączanie urządzenia
11. Użytkowanie urządzenia
12. Bieżące czynności obsługowe
13. Części zamienne i akcesoria
14. Samodzielne usuwanie usterek
15. Kompletacja urządzenia
16. Wykaz części do rysunku złożeniowego
17. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należyskontaktowaćsięz Dedra Exim Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczytaćwszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie
podanych niżej ostrzeżeńi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być
przyczynąporażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachowaćwszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie możne obsługiwaćwyłącznie osoba dorosła, przeszkolona, zaznajomiona
z niniejsząinstrukcjąobsługi.
Udostępniając urządzenie spalinowe, udostępnićtakże niniejsząinstrukcjęobsługi.
Operator nie może przystępowaćdo użytkowania urządzenia, jeśli jest zmęczony,
chory lub pod wpływem alkoholu lub innych środków odurzających.
Dzieciom oraz osobom niezaznajomionym z niniejsząinstrukcjąobsługi nie wolno
posługiwaćsięurządzeniem.
Operator ponosi odpowiedzialność wobec osób trzecich, które przebywająw pobliżu
narzędzia oraz za rzeczy znajdujące sięw promieniu jego działania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego
użytkowania urządzenia.
Wewnętrzne przepisy w innych krajach mogąnakładaćdodatkowe wymagania, w takich
przypadkach należy skontaktowaćsięz producentem.
3. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Praca urządzeniem może być wykonywana jedynie w warunkach dobrej
widoczności, przy świetle dziennym lub mocnym oświetleniu sztucznym.
Podczas pracy stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze zakładać
zakryte, antypoślizgowe obuwie i odzieżochronną, długie spodnie, kask ochronny,
ochronniki słuchu, osłonętwarzy, rękawice ochronne
Sprawdzićdokładnie teren, na którym będzie pracowaćurządzenie. Usunąć
wszystkie przedmioty, które mogąbyćodrzucone przez obracający sięelement tnący np.
kamienie, gałęzie, butelki itp. lub które mogłyby zaklinowaćsięw urządzeniu np. druty,
sznurki.
Pracując urządzeniem zachowaćodległość minimum 15 metrów od osób
trzecich. W obszarze roboczym o tym promieniu nie mogąznajdowaćsię żadne osoby,
zwierzęta ani przedmioty, które mogąulec wypadkowi lub uszkodzeniu.
Podczas pracy urządzeniem należy zachowywaćstałą ostrożność, utrzymywać
równowagę, pewnie stawiaćstopy na podłożu, zwłaszcza na zboczach. Kosićzawsze
w poprzek zbocza, nigdy w góręlub w ł. W czasie pracy należy chodzić, nigdy biegać.
Nie kosićmokrej trawy.
W trakcie pracy kosęzawiesić na dołączonych do urządzenia szelkach i trzymać
za rękojeści obiema rękami.
Podczas uruchamiania oraz przez cały czas pracy musi byćzachowany
bezpieczny dystans pomiędzy operatorem, a elementem tnącym.
Nie można dotykaćczęści ruchomych przed ich całkowitym zatrzymaniem sięi
wyłączeniem silnika.
Przy czynnościach serwisowych nosićrękawice ochronne. Uważać, aby nie
skaleczyćsięo ostrze do skracania żyłki lub ostrza tnące.
W przypadku wystąpienia wypadku przy pracy należy skorzystaćze
środków pierwszej pomocy adekwatnych do obrażaći uzyskaćkonsultację
medyczną.
Przed użyciem i po każdym upadku lub innych uderzeniach, zawsze dokonać
oględzin urządzenia w celu zidentyfikowania wszelkich uszkodzeń. W przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości nie uruchamiaćurządzenia i oddaćje do
autoryzowanego serwisu.
Wyłączyćurządzenie, jeżeli urządzenie zaczyna nadmiernie drgać, zbyt głośno
i nierówno pracować.
Nie używaćurządzenia z uszkodzonąosłonąlub obudową.
Jeżeli stwierdzono nieszczelność lub wyciek paliwa, nie uruchamiaćsilnika,
gdyżgrozi to pożarem.
Nie uruchamiaćurządzenia w pomieszczeniach zamkniętych. Silnik wydziela
spaliny zawierające dwutlenek węgla. Wdychanie spalin może doprowadzićdo utraty
przytomności i do śmierci.
Nie dotykaćnieosłoniętymi częściami ciała gorących elementów silnika w
czasie pracy i chwilępo jej zakończeniu. W czasie pracy urządzenie znacznie się
nagrzewa.
Robićczęste przerwy w pracy urządzenia na krótki odpoczynek i zmianępozycji
pracy. Ze względu na skutki drgań, stosowaćsiędo podanych czasów pracy.
Gorącego urządzenia nigdy nie kłaść na suchej trawie.
Nie palićw pobliżu kosy spalinowej, grozi to pożarem.
4.Środki ostrożności przy pracy z tarczami tnącymi
Przy stosowaniu metalowej tarczy tnącej może dojść do zetknięcia tarczy z twardym
przedmiotem (kamień, drewno) i może nastąpićodrzut kosy w bok. Odbicie może byćna
tyle gwałtowne i niespodziewane, że urządzenie może byćodrzucone w dowolnym
kierunku i operator może stracićkontrolęnad urządzeniem. Aby tego uniknąć, należy:
- Oburącz mocno trzymaćurządzenie.
- Uważać, aby na podłożu nie leżałyżadne przeszkody.
- Nie używaćtarczy tnącej w pobliżu ogrodzeń, metalowych słupków.
- Stosowaćdobrze naostrzone tarcze tnące.
Tarcza tnąca może spowodowaćzranienie operatora, ponieważpo zakończeniu
pracy jeszcze przez chwilęobraca się. Wszelkie prace można wykonywaćpo całkowitym
zatrzymaniu tarczy.
Nie używaćurządzenia w przypadku stwierdzenia, że tarcza jest pęknięta, zgięta lub
stępiona. Jeśli takie defekty zostanąstwierdzone, tarczęwymienićna nową.
5. Opis urządzenia
Rys. A: 1. przewód zapłonowy, 2. rękojeść startera, 3. obudowa silnika, 4. zbiornik
paliwa, 5. mocowanie sprzęgła, 6. zawiesie, 7. obudowa sprzęgła, 8. rękojeść lewa,
9. rękojeść prawa, 10. kierownica, 11. mocowanie kierownicy, 12. wysięgnik, 13.
mocowanie osłony, 14. górna część osłony, 15. przekładnia kątowa, 16. dolna część
osłony, 17. narzędzie tnące, 18. żdo skracania żyłki
6. Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone do koszenia trawy lub podobnej miękkiej roślinności jak
równieżdo wycinania krzewów lub młodego drzewostanu ośrednicach pni do 2 cm przy
użyciu odpowiedniej tarczy tnącej.
7. Ograniczenia użycia
Urządzenie może byćużytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Niedopuszczalne jest używanie urządzenia ze zdemontowanąlub uszkodzonąosłoną
narzędzia tnącego. Urządzenia nie używaćw czasie złych warunków atmosferycznych jak
opady deszczu, szczególnie w przypadku ryzyka wystąpienia wyładowań
atmosferycznych.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będątraktowane jako bezprawne i
powodująnatychmiastowąutratępraw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci
ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądźniezgodnie z instrukcjąobsługi
spowoduje natychmiastowąutratępraw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Urządzenie przeznaczone do użytku na zewnątrz pomieszczeń
Ze względu na występujące drgania praca bez przerwy nie może trwaćdłużej
niż30 min.
8. Dane techniczne
Model DED8716
Masa urządzenia [kg] 5,8
Po
emność zbiornika paliwa [cm3] 650
Szerokość ci
ę
cia ż
y
łk
ą
mm
]
430
Średnica tarcz
y
tn
ą
ce
j
[
mm
255
Po
emność skokowa silnika
cm3
35,8
Moc silnika
kW
[
KM
]
)
0,9
(
1,2
)
Maks. prędkość obrotowa wrzeciona [min-1] 9500
Pr
ę
dkości bie
g
u
ałowe
g
o
[
min-1
3000
Emis
a hałasu
p
odczas koszeniu traw
y
- Poziom moc
y
akust
y
czne
LWA
dB
A
)
92,1
- Poziom ciśnienia akust
y
czne
g
o L
p
A
dB
(
A
107
- niepewność pomiaru
KWA
KPA
[dB
(
A
] 3
Emis
a hałasu
p
odczas w
y
cinania zarośli
- Poziom moc
y
akust
y
czne
LWA
dB
A
)
82,2
- Poziom ciśnienia akust
y
czne
g
o L
p
A
dB
(
A
102,4
- nie
p
ewność
p
omiaru
KWA
KPA
[
dB
(
A
3
Gwarantowan
y
poziom hałasu 112
Poziom dr
g
ań
-
p
odczas koszenia traw
y
ah
m/s2
8,254
-
p
odczas w
y
cinania zarośli ah
m/s2
7,912
- Nie
p
ewność
p
omiaru dr
g
ańK
m/s2
1,5
T
y
p
świec
y
za
p
łonowe
CMR7H
Informacja na temat drgańi hałasu
Wartość łączona drgańah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normąEN ISO
11806-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN ISO 11806-1, wartości podano powyżej w
tabeli.
Hałas może spowodowaćuszkodzenie słuchu, podczas pracy
zawsze należy używać środków ochrony słuchu!

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756