Znaleziono w kategoriach:
Nagrzewnica gazowa DEDRA DED9947

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa DEDRA DED9947

Powrót
DED9942 DED9946 DED9947
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon:/
Ръководството е валидно за устройства, произведени след/: 01.05.2023 r.
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
9942.9946.9947.010523.V1
PL
Nagrzewnica gazowa
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Plynový ohřívač
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Plynový ohrievač
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Dujinis šildytuvas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Gāzes sildītājs
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Gáz fűtőkészülék
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Generator de aer cald pe gaz
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
SI
Plinski grelnik
Navodila za uporabo z garancijskim listom
HR
Plinski grijač
Upute za uporabu s jamstvenim listom
BG
Газов нагревател
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości
bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego
powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracová je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra
Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukč a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro
reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti
Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho
upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť vodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo
draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be ankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto
pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas
ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par
pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye
nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások
nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea
parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de
completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina
www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po delih ali v celoti
brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega obvestila. Te spremembe ne
morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka Dedra
Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu predstavljati osnovu za
reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
BG
Всички права са запазени. Това проучване е защитено с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части или изцяло
без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без предварително
уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е достъпно на адрес www.dedra.pl
Ten produkt nie może służyć jako podstawowe źródło ogrzewania / Tento robek nesmí sloužit jako hlavní zdroj vytápění
/ Tento robok sa nemôže používať ako základný zdroj vykurovania / Šis produktas negali būti naudojamas, kaip
pagrindinis šilumos šaltinis / Šis produkts nav paredzēts izmantošanai galvenais apkures avots / A termék nem
szolgálhat a fűtés elsődleges forrásaként / Acest product nu poate servi ca sursă de bază pentru încălzire / Ta izdelek se ne
sme uporabljati kot primarni vir ogrevanja / Ovaj proizvod se ne može koristiti kao primarni izvor grijanja / Този продукт не
трябва да се използва като основен източник на отопление
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
C
D
E
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov / Opis piktograma / Описание на
пиктограмите
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / íkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo
instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de
utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu/ Заповедта: прочетете ръководството
за употреба
Rodzaj gazu/ Typ plynu / Druh plynu/ Dujų rūšys/ Gāzes veids/ Gáz típus/ Tip de gaz/ Vrsta plina / Vrsta plina / Вид газ
Ciśnienie wylotowe z reduktorem/ Výstupní tlak s reduktorem/ Výstupný tlak s regulátorom/ Išvesties slėgis su reduktoriumi/ Izejas spiediens ar reduktoru/
Kimeneti nyomás reduktorral/ Presiune la ieșire din reductor/ Izhodni tlak z regulatorjem / Izlazni tlak s regulatorom / Изходно налягане с регулатор
Zużycie gazu na godzinę/ Spotřeba plynu za hodinu/ Spotreba plynu za hodinu/ Dujų sunaudojimas per valandą/ Gāzes patēriņš stundā/ Gázfogyasztás
óránként/ Consum de gaz pe oră / Poraba plina na uro / Potrošnja plina po satu / Консумация на газ на час
Wydatek powietrza/ Spotřeba vzduchu/ Spotřeba vzduchu/ Oro srautas/ Gaisa plūsma/ Levegőfogyasztás/ Debitul de aer / Izhod zraka / Protok zraka / Изход
на въздуха
Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
15. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z
o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Przycisk iskrownika (zapłon), 2. Włącznik, 3. Ręczne zwolnienie zaworu
bezpieczeństwa, 4. Zawór regulacji przepływu gazu. 5. Przyłącze gazowe.
3. Przeznaczenie urządzenia
Nagrzewnica gazowa jest nagrzewnicą powietrza i przeznaczona jest tylko do
ogrzewania pomieszczeń zamkniętych, w których wymagane jest utrzymywanie
temperatury na ustalonym poziomie, takich jak magazyny, warsztaty, tunele, hale
produkcyjne, szklarnie, obiekty podczas prowadzenia prac budowlanych.
Wyposażona jest w wentylator napędzany silnikiem elektrycznym, który wymusza
przepływ powietrza i wspomaga cyrkulację powietrza w pomieszczeniu, a
jednocześnie zapewnia odpowiedni współczynnik nadmiaru powietrza do procesu
spalania.
Dopuszczenie do sprzedaży na kraje: AT, BE, CH, CZ, DE, DK, FI, FR , GR, HU,
IT, LT, LV, NL, NO, PL, PT, SK, BG, CY, EE, IS, LI, LU, MT, RO, SI, ES, SE, CH,
TR.
4. Ograniczenia użycia
Ostrzeżenie: URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ YTKOWANE W
POMIESZCZENIACH MIESZKALNYCH. W PRZYPADKU UŻYCIA W
BUDYNKACH UŻYTECZNOŚCI PUBLICZNEJ NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE
LOKALNE PRZEPISY TAKIE ZASTOSOWANIE DOPUSZCZAJĄ
4
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej
i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji
obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw
gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność. Użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową
utratę praw gwarancyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania tylko w pomieszczeniach
zamkniętych o sprawnie działającej wentylacji. Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania w pomieszczeniach mieszkalnych. W przypadku ycia w
budynkach użyteczności publicznej należy upewnić się, że lokalne przepisy takie
zastosowanie dopuszczają. Nie użytkować w piwnicach i pomieszczeniach poniżej
poziomu gruntu. Nie używać do rozmrażania, odszraniania oblodzonych elementów
(różnego rodzaju zbiorników, nadwozi i podwozi samochodów, elementów
konstrukcji itp.). Nie używać w zapylonych i zanieczyszczonych pomieszczeniach.
Urządzenie nie powinno być wykorzystywane do ciągłego ogrzewania stajni, ferm
itp. W przypadku eksploatacji nagrzewnicy przy ciągłej obecności człowieka, należy
zapewnić odpowiednie warunki pracy. Pomieszczenie musi być wentylowane, aby
procent substancji trujących w powietrzu nie przekraczał poziomu niebezpiecznego
dla zdrowia. Dobra wentylacja jest zagwarantowana, gdy zapewniona jest normalna
cyrkulacja powietrza przez okna, drzwi i inne otwory stałe, których powierzchnia
wynosi co najmniej tyle ile opisano w „Dopuszczalnych warunkach pracy” ( 25 cm 2
na każdy kilowat mocy grzewczej nagrzewnicy). Rekomendowana minimalna
kubatura pomieszczenia, w którym pracuje nagrzewnica opisana jest w,
dopuszczalnych warunkach pracy”. W przypadku eksploatacji nagrzewnicy przy
braku ciągłej obecności człowieka należy umieścić znaki zabraniające osobom
ciągłego przebywania w pomieszczeniu. Należy zapewnić zwykłą cyrkulację
powietrza przez drzwi i okna.Wewnętrzne przepisy w innych krajach mogą nakładać
dodatkowe wymagania, w takich przypadkach należy skontaktować się z
producentem.
Dopuszczalne warunki pracy
Urządzenie może być użytkowana tylko w pomieszczeniach
zamkniętych, o sprawnie działającej wentylacji. Unikać wilgoci. Nie
pozostawiać urządzenia włączonego bez dozoru.
DED9942
DED9946
DED9947
Minimalny przekrój otworów
wentylacyjnych [cm2]
375
750
1250
Rekomendowana minimalna kubatura
ogrzewanego pomieszczenia [m3]
150
300
500
5. Dane techniczne
Model
DED9942
DED9946
DED9947
Kategoria urządzenia
I3B/P
I3B/P
I3B/P
Typ paliwa
G30
G30
G30
Klasa ochrony
przeciwporażeniowej
IPX0
IPX0
IPX0
Stopień ochrony przed dostępem
bezpośrednim
I
I
I
Napięcie [V]
230
230
230
Częstotliwośc [Hz]
50
50
50
Moc silnika elektrycznego [W]
28
57
57
Zużycie gazu [kg/h]
0,5-1,07
0,85-2,13
1,21-3,55
Moc grzewcza [kW]
7-15
12-30
17-50
Wydatek ciepłego powietrza
[m3/h]
300
600
1000
Butla [kg] [cm x cm]
11, 60 x Ø31
11, 60 x Ø31
11, 60 x Ø31
Przewód gazowy
HHGA 6,3
mm, 1,5 m,
Class 2,
Pmax=10 bar
HHGA 6,3
mm, 1,5 m,
Class 2,
Pmax=10 bar
HHGA 6,3
mm, 1,5 m,
Class 2,
Pmax=10 bar
Paremetry reduktora
Typ redutkora
Z80
Z80
T70
Rodzaj gazu
LPG
LPG
LPG
Ciśnienie wejściowe [bar]
1-16
1-16
1-16
Ciśnienie wyjścia z reduktora
[bar]
0,3
0,7
1,5
Przepustowość reduktora [kg/h]
2
3
8
Temperatura pracy[°C]
20-50
20-50
20-50
Łącznik wlotowy
G1, G2, G3,
G4, G7, G8,
G9, G10, G11,
G12
G1, G2, G3,
G4, G7, G8,
G9, G10, G11,
G12
G1, G2, G3,
G4, G7, G8,
G9, G10, G11,
G12
Łącznik wylotowy
H1, H4, H5,
H6, H50, H51
H1, H4, H5,
H6, H50, H51
H1, H4, H5,
H6, H50, H51
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności należy przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przed uruchomieniem urządzenia należy bezwzględnie
sprawdzić szczelność połączeń z przewodem elastycznym
i reduktorem.
Po wyjęciu urządzenia z opakowania należy sprawdzić czy w zestawie nie brakuje
żadnego z elementów wymienionych w kompletacji (patrz pkt. 14). Przed
przystąpieniem do montażu należy ocenić czy znajdujące się elementy nie
uszkodzone, w przypadku stwierdzenia uszkodzenia nie uruchamiać urządzenia,
powyższy fakt zgłosić sprzedawcy
Po montażu należy okleić, urządzenie naklejkami dołączonymi do urządzenia,
zgodnie z kodem kraju przeznaczenia.
Podłączenie do butli gazowej.
Butla nie może znajdować się od frontu nagrzewnicy!
Płomień z nagrzewnicy skierowany bezpośrednio w
kierunku butli grozi wybuchem gazu.
Butla zawsze musi być ustawiona pionowo.
1. Butlę z gazem propan/butan ustawić na płaskiej, twardej, równej powierzchni, w
miejscu z dala od otwartego ognia i źródeł ciepła.
2. Nagrzewnicę ustawić tak, aby przeszkody znajdowały się w odległości min. 3,5
m od wylotu nagrzewnicy, 2,5 m od wlotu (tył urządzenia), 2 m z boku nagrzewnicy,
2 metry od góry (Rys. D)
3. Podłączyć koniec elastycznego przewodu gazowego do przyłącza nagrzewnicy
i umocować go za pomocą nakrętki mocującej (Rys. C), drugi koniec przewodu
należy połączyć z reduktorem. Dla pewności połączenia, dokręcić nakrętki kluczem
17 mm, gwint lewo-sktny.
4. Przykręć do zaworu butli, reduktor dołączony do urządzenia, zdejmij pokrywę
uszczelki zaworu butli. Po sprawdzeniu obecności oraz dobrego stanu uszczelki,
dokręcaj nakrętkę mocującą reduktor w sposób zapewniający szczelność
połaczenia (Rys. D).
5. Podłączając reduktor do butli należy unikać skręcenia i zginania węża.
6. Odkręcić zawór butli i sprawdzić szczelność połączenia.
Reduktor ciśnienia:
Warunki montażu i działania
Jednostopniowy reduktor wysokiego ciśnienia do gazu płynnego utrzymuje
ciśnienie wylotowe na stałym poziomie niezależnie od wahań ciśnienia
źródłowego w określonych zakresach.
Podczas użytkowania na zewnątrz reduktor musi być w odpowiedni sposób
zabezpieczony przed deszczem i zanieczyszczeniami.
W przypadku jakichkolwiek trudności lub problemów należy zamknąć dopływ gazu
i skontaktować się bezzwłocznie ze sprzedawcą (dostawcą gazu).
Jeżeli dojdzie do wycieku lub zapalenia się wyciekającego gazu, zawór lub
podłączenie zaworu z reduktorem należy przykryć mokrą szmatką i zakręcić zawór.
Obsługa
Gdy reduktor został prawidłowo zamontowany na zaworze butli, przepływ
uzyskiwany jest poprzez przekręcenie pokrętła zaworu w kierunku wskazywanym
przez strzałkę. Aby zamknąć przepływ gazu, należy przekręcić zawór w odwrotnym
kierunku.
Zabrania się pozostawienia na butli reduktora nie
podłączonego do odbiornika.
Przy normalnych warunkach użytkowania zaleca się wymianę reduktora przed
upływem 10 lat od daty produkcji, co ma na celu zapewnienie bezpieczeństwa
eksploatacji.
Jeśli reduktor jest zainstalowany w instalacji szeregowej, należy wczas
zapewnić, że ciśnienie przechodzącego gazu mieści się w limicie ciśnienia tego
reduktora i kolejnych reduktorów w szeregu.
Należy również wyeliminować ewentualne spadki ciśnienia na łączeniach.
W przypadku urządzeń umieszczonych przy zbiornikach lub butlach ciśnieniowych,
które jednak nie z nimi połączone bezpośrednio, należy umieścić ostrzeżenie
następującej treści: „Ten reduktor nie powinien bumieszczony poniżej wylotu
zbiornika lub butli, w celu zapewnienia, że nie nastąpi ulatnianie się gazu w wyniku
jego kumulacji w reduktorze. Wszelkie rury i węże użyte do połączenia wlotu do
reduktora ze zbiornikiem lub cylindrem powinny być umieszczone w sposób
zapewniający ich nachylenie w dół od reduktora do zbiornika.”
Sprawdzenie szczelności połączenia.
Nigdy nie sprawdzaj szczelności połączeń używając
płomienia.
Po skończonym montażu należy sprawdzić połączenia testerem szczelności, w
przypadku braku testera szczelności, należy dokonać sprawdzenia szczelności
przy użyciu preparatów pieniących dostępnych na rynku lub przy użyciu wody z
mydłem. Pojawienie się baniek, cherzyków lub bąbli gazu świadczy o
nieszczelności połączenia- połączenie takie należy poprawić i ponownie wykonać
test. Nie wolno używać nagrzewnicy do czasu usunięcia
nieszczelności.
Czynności w przypadku wycieku gazu:
- natychmiast zakręcić zawór butli,
- zgasić wszystkie źródła ognia,
- przewietrzyć przestrzeń w celu rozrzedzenia stężenia gazu,
- usunąć powód nieszczelności,
- po odkręceniu zaworu jeszcze raz sprawdzić szczelność.
Po skończonym montażu i sprawdzeniu szczelności, urządzenie jest przygotowane
do pracy.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa
użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz
nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w
poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy
od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy
nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo
sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód
zasilający. Urządzenie podłączać do uziemionego gniazda elektrycznego
zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym.
Jeśli przewód zasilajacy jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez
autoryzowany serwis.Wymiana wtyczki lub przewodu zasilajacego musi być
zawsze wykonana przez autoryzowany serwis.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy bezwzględnie
wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do
pracy”. Przed włączeniem nagrzewnicy należy skontrolować
szczelność układu.
Tryb ogrzewania
1.Pozycja początkowa przełącznika zasilania nagrzewnicy to pozycja 0”. Włożyć
wtyczkę do gniazda z bolcem, upewniając się, że napięcie w gnieździe jest zgodne
z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Włączyć zasilanie, przełączając
przełącznik zasilania do pozycji „I” (Rys. A, 2)
2. Upewnić się, że łopaty wentylatora się obracają. Jedną ręką nacisnąć przycisk
zaworu bezpieczeństwa (Rys. A, 3) i przytrzymać go przez około 3 sekundy,
następnie, trzymając wciśnięty przycisk, drugą ręką nacisnąć przycisk iskrownika
(Rys. A, 1). Po zapłonie gazu należy przytrzymać przycisk zaworu bezpieczeństwa
przez około 20 sekund.
Jeżeli wentylator się nie obraca, nie włączać nagrzewnicy.
3.Sprawdzić płomień, zachowując bezpieczną odległość, obserwować płomień,
zwracając uwagę, aby nie przebywać w linii wylotu gorącego powietrza. Prawidłowy
płomień ma kolor niebieski, jest stabilny, obejmuje pełny obwód komory spalania.
Podczas ytkowania nagrzewnicy, węża gazowego nie
wolno zginać ani skręcać.
Regulacja mocy grzewczej
Nagrzewnica wyposażona jest w zawór regulacyjny (Rys. A, 4). Odpowiada on za
regulację przepływu gazu zgodnie z parametrami podanymi w danych
technicznych. Obrócenie zaworu do oporu w lewo, odpowiada za maksymalny
przepływ gazu i maksymalną moc grzewczą. Obrócenie zaworu do oporu w prawo,
odpowiada za minimalny przepływ gazu i minimalną moc grzewczą.
Wyłączanie nagrzewnicy
W celu prawidłowego wyłączenia nagrzewnicy należy:
1. Zamknąć dopływ gazu, zakręcając zar butli gazowej,
2. Pozostawić włączony wentylator na około 60 sekund w celu wychłodzenia
nagrzewnicy.
3. Wyłączyć nagrzewnicę przełącznikiem zasilania (Rys. A, 2),
4. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej,
5. Odłącz urządzenie od przewodu gazowego,
6. Przed przeniesieniem nagrzewnicy w miejsce przechowywania odczekać ok. 20-
30 minut do całkowitego wystudzenia urządzenia.
Pomimo wychłodzenia obudowy nie zaleca się dotykania urządzenia bezpośrednio
po zakończonej pracy.
Jeżeli nagrzewnica nie pracuje, należy bezwzględnie
zakręcić zawór butli gazowej.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności konserwacyjne przeprowadzać przy
odłączonym urządzeniu od sieci elektrycznej oraz od butli
gazowej.
Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów
w punktach wskazanych przez producenta. Urządzenie należy okresowo czyścić i
poddawać przeglądom kontrolnym.
W trakcie prac konserwacyjnych należy czyścić wlot i wylot nagrzewnicy,
kontrolować przewód gazowy pomiędzy reduktorem a nagrzewnicą, sprawdzać
szczelność przynajmniej raz w miesiącu i po każdej wymianie butli. W przypadku
uszkodzenia węża lub stwierdzenia upływu daty ważności należy go wymienić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Przegląd techniczny:
Przynajmniej raz do roku, zalecany jest przegląd techniczny wykonany przez
autoryzowany serwis, najlepiej przed każdym sezonem grzewczym.
Przegląd techniczny nie może być dokonywany przez
osoby nieuprawnione.
Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane przez ugi okres czasu, należy zakręcić
zawór na butli i odłączyć urządzenie od sieci.
Przechowywanie
Po zakończonym sezonie grzewczym, urządzenie powinno być przechowywane w
miejscu suchym i niezapylonym, zabezpieczone przed dostępem wilgoci w
temperaturze 5-20°C. Przed powtórnym uruchomieniem urządzenia należy
sprawdzić szczelność przewodu gazowego i sprawność połączenia elektrycznego.
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze sprzedawlub producentem
w celu konsultacji technicznej.
Wymiana butli gazowej:
Wymiany butli gazowej dokonywać na wolnej przestrzeni w bezpiecznej
odległości od źródeł ognia, ciepła i materiałów łatwopalnych.
Wymiany dokonywać na wychłodzonym urządzeniu, nigdy
nie odkręcać reduktora jeżeli zawór w butli znajduje się w
pozycji otwartej.
1. Zakręcić zawór na butli,
2. Odłączyć od butli reduktor,
3.Sprawdzić czy w reduktorze znajduje się uszczelka, sprawdzić jej
stan(ewentualnie wymienić),
4. Podłączyć nową butlę zwracając uwagę, aby połączenia gwintowe nie uległy
poluzowaniu,
5. Przeprowadzić test szczelności.
Zardzewiałe, wgniecione lub uszkodzone butle gazowe mogą stanowić zagrożenie
i muszą być sprawdzone przed dostawą gazu. Nie wolno używać butli z
uszkodzonym połączeniem gwintowym.
10. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktow się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie
gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do
serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem
miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie
dołączyć wypełnio kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy
wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty
wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Nagrzewnica
nie włącza się
Brak zasilania.
Zbyt niskie napięcie
zasilania.
Awaria zasilania.
Inne
Sprawdzić podłączenie nagrzewnicy
do sieci elektrycznej
Usunąć powód obniżenia napięcia
Uruchomić ponownie po odzyskaniu
zasilania
Przekazać urządzenie do naprawy
Nagrzewnica
nie zapala
gazu
Przycisk podawania gazu
wciśnięty
niewystarczająco.
Wyczerpanie gazu w butli.
Inne
Wcisnąć prawidłowo przycisk (do
oporu)
Wymienić butlę na nową
Przekazać urządzenie do naprawy
Nagrzewnica
gaśnie w
czasie pracy
Wyczerpanie gazu w butli.
Awaria zasilania.
Zadziałanie termostatu.
Inne
Wymienić butlę na nową
Uruchomić ponownie po odzyskaniu
zasilania
Po ostygnięciu urządzenia usunąć
przyczynę przegrzewania, uruchomić
ponownie
Przekazać urządzenie do naprawy
12. Kompletacja urządzenia
1. Nagrzewnica 1 szt., 2. Przewód gazowy ~1,5m 1 szt., 3. Reduktor 1 szt., 4.
Uchwyt 1 szt.
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o
lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umliwia zachowanie cennych zasobów
i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy
tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Uchwyt
15
Podstawa palnika
2
Komora spalania
16
Zawór (komplet)
3
Obudowa
17
Osłona zaworu
4
Turbina
18
Włącznik
5
Silnik kpl.
19
Zapłon
6
Kratka silnika
20
Obudowa plastikowa
7
Kratka
21
Osłona
8
Termopara
22
Osłona
9
Przewód zapłonu
23
Dławica

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756