Znaleziono w kategoriach:
Adapter podróżny DPM PF01EU-B (Europa)

Instrukcja obsługi Adapter podróżny DPM PF01EU-B (Europa)

Powrót
PF01EU-W PF01EU-B
Europe travel adapter
Adapter podróżny Europa UV-Reiseadapter Переходник UK UK kelioninis adapteris Cestovní
adaptér UK Ceļojuma adapteris G-tüüpi pistikuga reisiadapter
Safety instructions EN
1. User’s manual is a part of the product and it should be stored with the device.
2. Before use read the user’s manual and check the technical specification of the device and strictly obey it.
3. Operating the unit contrary to the instruction manual and its purpose may cause damage to the unit, fire, electric shock or other ha-
zards to the user.
4. The manufacturer is not liable for any damages to persons or property caused by improper use, contrary to its intended purpose, the
technical specifications or the user’s manual.
5. Before use check if the device or any of its components is not damaged. Do not use damaged product.
6. Do not open, disassemble or modify the device. All repairs may only be made by an authorized service center.
7. Use the device indoors. International Protection Rating for the device is IP20.
8. Do not use the detector immediately after it has been moved from cold to warm space. Wait until it reaches room temperature.
9. Before you should: check if it is not damaged. It is forbidden to use the device if any part of it is damaged, as it may cause electric
shock or fire check the technical data of the device, especially the permissible rated current and load check whether the technical
data of the connected device is compatible with the technical data on the rating label of the product.
10. Do not connect devices whose total power and rated current are higher than the permissible load specified in the technical specifica-
tions and the rating label.
11. Before connecting the device to the mains, check if the devices connected to it are switched o.
12. Do not touch the device or devices connected to it with wet or damp hands. If the device comes in contact with water, immediately
disconnect it from the power source.
13. Unused device should be disconnected from the power outlet.
14. The device should be protected against: dropping and shaking / high and low temperatures (receiver) / humidity, flooding and spla-
shing (receiver) / direct sunlight / chemicals / and other factors that could aect the device and its operation.
15. Disconnect the device from the power supply before cleaning. The device should be cleaned with a dry and soft cloth. Do not use abra-
sive powders, alcohol, solvents, or other strong detergents.
16. Product is not a toy. The device and packaging must be kept out of the reach of children and animals..
Warranty
The warranty terms are available at http://www.dpm.eu/gwarancja.
Warunki dotyczące bezpieczeństwa PL
1. Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu i należy ją przechowywać wraz z urządzeniem.
2. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi oraz specyfikacją techniczną urządzenia oraz
bezwzględnie jej przestrzegać.
3. Użytkowanie urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi oraz jego przeznaczeniem może spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar,
porażenie prądem lub inne niebezpieczeństwa dla użytkownika.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub ciała mogące powstać w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie
z jego przeznaczeniem, specyfikacją techniczną oraz instrukcją obsługi.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić czy urządzenie lub jakikolwiek jego element nie są uszkodzone. Nie na-
leży używać uszkodzonego urządzenia.
6. Nie należy otwierać, rozkręcać lub modyfikować urządzenia. Wszelkich napraw może dokonywać jedynie autoryzowany punkt serwiso-
wy.
7. Urządzenie przeznaczone jest do wewnątrz pomieszczeń. Stopień ochrony urządzenia wynosi IP20.
8. Nie należy używać urządzenia od razu po przeniesieniu z innego do ciepłego pomieszczenia. Należy odczekać aż osiągnie on tempera-
turę pokojową.
9. Przez rozpoczęciem użytkowania produktu należy: sprawdzić czy nie jest on uszkodzony. Zabronione jest używanie produktu, jeżeli ja-
kakolwiek jego część jest uszkodzona, gdyż grozi to porażeniem prądem lub pożarem sprawdzić dane techniczne produktu, a zwłasz-
cza maksymalne dopuszczalne obciążenie sprawdzić czy dane techniczne podłączanego urządzenia są zgodne z danymi technicznymi
produktu.
10. Do adaptera nie należy podłączać urządzeń, których sumaryczna moc jest wyższa niż dopuszczalne obciążenie adaptera.
11. Przed podłączeniem adaptera do sieci elektrycznej należy sprawdzić czy podłączone do niego urządzenia są wyłączone.
12. Nie należy dotykać adaptera ani urządzeń do niego podłączonych wilgotnymi lub mokrymi rękami. W przypadku kontaktu adaptera lub
podłączonego do niego urządzenia z wodą należy niezwłocznie odłączyć adapter od źródła zasilania.
13. Nieużywany adapter należy odłączyć od gniazda sieciowego.
14. Urządzenie należy chronić przed: upuszczeniem i wstrząsem / wysokimi i niskimi temperaturami / wilgocią, zalaniem i zachlapaniem
/ bezpośrednim promieniowaniem słonecznym / działaniem substancji chemicznych / oraz innymi czynnikami mogącymi negatywnie
wpłynąć na urządzenie oraz jego funkcjonowanie.
15. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. Urządzenie należy czyścić suchą i miękką szmatką. Do czysz-
czenia nie należy stosować proszków do szorowania, alkoholu, rozpuszczalników lub innych silnych detergentów.
16. Produkt nie jest zabawką. Urządzenie i opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
Gwarancja
Warunki gwarancji zamieszczone są na stronie: http://www.dpm.eu/gwarancja.
Sicherheitshinweise für den Gebrauch DE
1. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden.
2. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung und die technische Spezifikation des Gerätes und beachten Sie die
dortigen Vorgaben.
3. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei Nutzung des Geräts entgegen den Vorgaben der Bedienungsanleitung kann es zu
Schäden am Gerät, Brand, elektrischem Schlag oder anderen Gefahren für den Benutzer kommen.
4. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Eigentum oder Körper, wenn das Gerät bestimmungswidrig bzw. entgegen den Vorgaben
der technischen Spezifikationen und der Bedienungsanleitung gebraucht wurde.
5. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie prüfen, ob das Gerät oder Teile davon nicht beschädigt sind. Ein defektes Gerät
darf nicht benutzt werden.
6. Gerät nicht önen, auseinander schrauben oder umbauen. Alle Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durch-
geführt werden.
7. Das Gerät ist für den Einsatz im Innenbereich bestimmt. Schutzklasse des Geräts IP20.
8. Verwenden Sie den Detektor nicht unmittelbar nachdem er von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Warten bis es
Raumtemperatur erreicht.
9. Vor der ersten Nutzung des Produkts muss folgendes durchgeführt werden: Prüfen Sie, ob sich das Produkt in einem einwandfreien Zu-
stand befindet. Das Produkt darf nicht verwendet werden wenn irgendein Teil des Produkts beschädigt ist, da dies einen Stromschlag
oder Brand zur Folge haben kann Prüfen Sie die technischen Daten des Produkts, insbesondere die maximale zulässige Belastung
Prüfen Sie, ob die technischen Daten des angeschlossenen Geräts mit den technischen Daten des Produkts übereinstimmen.
10. An den Adapter dürfen keine Geräte angeschlossen werden, deren Gesamtleistung höher ist als die zulässige Belastung des Adapters.
11. Bevor der Adapter an das Stromnetz angeschlossen wird muss geprüfwardenen, ob die an ihn angeschlossenen Geräte ausgeschaltet
sind.
12. Weder der Adapter noch die an ihn angeschlossenen Geräte dürfen mit feuchten oder nassen Händen angefasswardenen. Wenn der
Adapter oder die an ihn angeschlossenen Geräte mit Wasser in Berührung kommen, muss der Adapter sofort von der Stromversorgung
getrennwardenen.
13. Wenn der Adapter nicht verwendet wird, muss er aus der Steckdose gezogen werden.
Adapter does not covert voltage. It is for temporary use only and it shall
not be used permanently! · Adapter nie zmienia napięcia. Służy wyłącznie
do użytku tymczasowego i nie może być używany na stałe! · Adapter wan-
delt keine Spannung um. Es ist nur für den vorübergehenden Gebrauch be-
stimmt und darf nicht dauerhaft verwendet werden! · Адаптер не скрывает
напряжение. Он предназначен только для временного использования и
не может использоваться постоянно! · Adapteris nekeičia įtampos. Jis skir-
tas tik laikinai naudoti ir jo negalima naudoti nuolat! · Adaptér nepřevádí
napětí. Je pouze pro dočasné použití a nesmí být používán trvale! · Adapteris
neslēpj spriegumu. Tas ir paredzēts tikai īslaicīgai lietošanai un to nedrīkst
lietot pastāvīgi! · Adapter ei varja pinget. See on ainult ajutiseks kasutami-
seks ja seda ei tohi kasutada püsivalt!
The adapter can only work with devices whose plug does not have a grounding connection
(protective conductor) ∙ Adapter może współpracować tylko z urządzeniami, których wtycz-
ka nie posiada złącza uziemiającego (przewodu ochronnego) ∙ Adaptér může pracovat pouze
se zařízeními, jejichž zástrčka nemá uzemnění (ochranný vodič) ∙ Adaptér môže fungovať
iba so zariadeniami, ktorých zástrčka nemá uzemnenie (ochranný vodič) ∙ Adapteris gali
veikti tik su įrenginiais, kurių kištukas neturi įžeminimo jungties (apsauginis laidas) ∙ Adap-
teris var darboties tikai ar ierīcēm, kuru spraudnim nav zemējuma savienojuma (aizsargva-
da) ∙ Adapter töötab ainult seadmetega, mille pistikul puudub maandusühendus (kaitsejuht)
∙ Der Adapter funktioniert nur mit Geräten, deren Stecker über keinen Schutzleiteran-
schluss (Schutzleiter) verfügt ∙ Az adapter csak olyan eszközökkel használható, amelyeknek
nincs földelt csatlakozója (védővezető) ∙ Adaptorul poate funcționa numai cu dispozitive
a căror fișă nu are conexiune de împământare (conductor de protecție) ∙ Adapter lahko
deluje le z napravami, katerih vtič nima ozemljitvenega priključka (zaščitnega vodnika) ∙
Адаптерът може да работи само с устройства, чийто щепсел няма заземителна връзка
(защитен проводник) ∙ Adapter može raditi samo s uređajima čiji utikač nema uzemljen-
je (zaštitni vodič) ∙ Адаптер може працювати тільки з пристроями, вилка яких не має
заземлення (захисного провідника)
I
Australia/China
PROTECT
OCHRONA
SAUGAMO
BEZPEČNOSTNÍ
IP20
E-TYPE
PLUG
WTYK
KIŠTUKAS
ZÁSTRČKA
CURRENT
PRĄD
SROVĖ
AKTUÁLNÍ
13A
EUROPE
EUROPA
EUROPA
ЕВРОПА
B
USA/Japan
G
UK
A
USA/Japan
Belgium (BE), Benin (BJ), Burkina Faso (BF), Burundi (BI), Cameroon (CM), Central African Republic (ZA),
Chad (TD), Comoros (KM), Congo (CG), Cote D’Ivoire (CI), Czech Republic (CZ), Denmark (DK), Djibouti (DJ),
Equatorial Guinea(GQ), Ethiopia (ET), Faroe Islands (FO), France (FR), Guiana (GY), Greenland (GL), Lao (LA),
Liberia (LR), Madagascar (MG), Mali (ML), Monaco (MC), Mongolia (MN), Morocco (MA), Niger (NE), Poland
(PL), Saint Vincent And Nevis (VC), Senegal (SN), Slovakia (SK), Syrian Arab Republic (SY), Tunisia (TN)
E
14. Schützen Sie das Gerät vor: Stürzen und Erschütterungen / hohen und niedrigen Temperaturen (Empfänger) / Feuchtigkeit, Gieß- und
Spritzwasser (Empfänger) / direkter Sonneneinstrahlung / Einwirkung von Chemikalien / und anderen Faktoren, die das Gerät und
seine Funktion beeinträchtigen können.
15. Bevor das Gerät gereinigt wird, muss es von der Stromversorgung getrennt werden. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und
weichen Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel, Alkohol, Lösungsmittel oder andere starke Reinigungsmittel.
16. Das Produkt ist kein Spielzeug. Das Gerät und seine Verpackung sollten außerhalb der Reichweite vonKindern und Tieren aufbewahrt
werden.
Gewährleistung
Die Garantiebedingungen finden Sie unter http://www.dpm.eu/gwarancja.
Условия безопасного пользования RU
1. Инструкция обслуживания является неотъемлемой частью продукта и следует её хранить вместе с устройством.
2. Перед началом использования устройства следует познакомиться с инструкцией обслуживания, техническими данными
устройства а также безусловно их выполнять.
3. Использование устройства в разрез с инструкцией обслуживания, а также использование не по назначению, может повлечь
повреждение устройства, пожар, поражение током или другие опасности для пользователя.
4. Производитель не несет ответственность за повреждение измерителя или корпуса, что может возникнуть в результате
неправильного использования устройства, вразрез с его предназначением, техническими параметрами, инструкцией
обслуживания.
5. Перед началом использования устройства следует проверить нет ли повреждений устройства или его элементов. Не следует
использовать поврежденное устройство.
6. Не следует открывать, раскручивать или модифицировать устройство. Всевозможные ремонты может совершать лишь
авторизованный сервисный пункт.
7. Прибор предназначен для использования как внутри. Степень защиты прибора составляет IP20.
8. Не используйте детектор сразу после его перемещения из холодного в теплое пространство. Подождите, пока он не достигнет
комнатной температуры.
9. Перед началом использования прибора необходимo / убедиться в отсутствии повреждения прибора или какихлибо его
элементов. Запрещается использовать прибор / если какойлибо его элемент имеет повреждения, поскольку это может привести
к поражению электрическим током или пожару / проверить технические параметры прибора, в особенности максимально
допустимую нагрузку / убедиться, что технические параметры подсоединяемого устройства соответствуют техническим
параметрам прибора.
10. К адаптеру не следует подсоединять устройства, суммарная мощность которых выше, чем допустимая нагрузка адаптера.
11. Перед подсоединением адаптера к электросети необходимо убедиться, что подсоединенные к нему устройства выключены.
12. Запрещается прикасаться к адаптеру и подсоединенным к нему устройствам влажными или мокрыми руками. В случае контакта
адаптера или подсоединенного к нему устройства с водой необходимо незамедлительно отключить адаптер от источника
питания.
13. Неиспользованный адаптер следует отключить от сетевой розетки.
14. Устройство следует защищать от: падений и вибраций / высоких и низких температур (приемник) / влажности, заливаний и
забрызгивания (приемник) / непосредственного солнечного излучения / действия химических веществ а также других факторов
/ которые м0огут негативно повлиять на устройство, а также его функционирование.
15. Перед началом очистки необходимо отключить прибор от источника питания. Устройство следует чистить сухой, мягкой
тряпочкой. Не следует использовать абразивные порошки, алкоголь растворители или другие сильные моющие средства.
16. Устройство не является игрушкой. Устройство и упаковку следует хранить в месте недоступном для детей и животных.
Гарантия
Условия гарантии доступны на вебсайте http://www.dpm.eu/gwarancja.
Vartotojo instrukcija LT
1. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama gaminio dalis ir ją būtina laikyti kartu su prietaisu.
2. Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją bei technines specifikacijas. Būtinai laikykitės in-
strukcijos nurodymų.
3. Naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba nesilaikant instrukcijoje pateiktų taisyklių, galima sugadinti įrenginį, sukelti gaisrą, elektros
smūgį arba kitokį pavojų vartotojui.
4. Gamintojas neatsako už žalą turtui arba kūno sužalojimus, jeigu jie atsirado dėl prietaiso naudojimo ne pagal paskirtį, techninę speci-
fikaciją arba naudojimo instrukciją.
5. Prieš pradėdami naudotis prietaisu, patikrinkite, ar įrenginys arba kuris nors jo elementas nėra sugadintas. Nenaudokite sugadinto
prietaiso.
6. Neardykite ir nebandykite prietaiso perdirbti. Visus remonto darbus gali atlikti tik autorizuotasremonto centras.
7. Įrenginys skirtas naudoti patalpų viduje. Įrenginio apsaugos lygis IP20.
8. Nenaudokite detektoriaus iškart po to, kai jis buvo perkeltas iš šalto į šiltą erdvę. Palaukite, kol jis pasiekia kambario temperatūrą.
9. Prieš pradedant naudoti produktą būtina: / patikrinti, ar produktas nepažeistas. Draudžiama naudoti produktą / jeigu kuri nors jo dalis
pažeista, nes gresia srovės smūgis arba gaisras / patikrinti produkto techninius duomenis, ypač didžiausią leistiną apkrovą / patikrinti,
ar jungiamo įrenginio techniniai duomenys atitinka produkto techninius duomenis.
10. Į adapterį nejungti įrenginių, kurių suminė galia viršija adapterio leistiną apkrovą.
11. Prieš jungiant adapterį į elektros tinklą būtina patikrinti, ar į tinklą įjungti įrenginiai yra išjungti.
12. Neliesti adapterio ar į jį įjungtų įrenginių drėgnomis ar šlapiomis rankomis. Ant adapterio ar į jį įjungto įrenginio patekus vandens,
nedelsiant adapterį išjungti iš maitinimo šaltinio.
13. Nenaudojamą adapterį išjungti iš tinklo lizdo.
14. Saugokite: kad prietaisas nenukristų ir nebūtų kratomas / saugokite jį nuo aukštos ir žemos temperatūros (imtuvas) / drėgmės, užpy-
limo arba aptaškymo (imtuvas) / tiesioginių saulės spindulių / cheminių medžiagų poveikio / bei kitų, neigiamai prietaisą ir jo darbą
galinčių paveikti veiksnių.
15. Prieš pradedant valyti įrenginį išjungti iš maitinimo. Prietaisą valykite sausa ir minkšta šluoste. Valymui nenaudokite miltelių šveitimui,
alkoholio, tirpiklių ir kitų stiprių valiklių. Gaminys nėra žaislas.
16. Prietaisą ir jo pakuotę laikykite vaikams ir gyvūnams nepasiekiamoje vietoje.
Garantija
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu http://www.dpm.eu/gwarancja.
Podmìnky bezpečného použÍvánÍ CZ
1. Návod na obsluhu je neodlučitelnou součástí výrobku a je nutno jej uchovávat spolu se zařízením.
2. Před zahájením používání zařízení je nutno se seznámit s návodem na obsluhu a s technickou specifikací zařízení a bezpodmínečně je
dodržovat.
3. Používání zařízení v rozporu s návodem na obsluhu a v rozporu s jeho určením může způsobit poškození zařízení, požár, zásah elektric-
kým proudem nebo i jiná nebezpečí pro použivatele.
4. Výrobce nenese zodpovědnost za poškození majetku nebo těla, která mohou vzniknout v důsledkupoužívání zařízení v rozporu s jeho
určením, technickou specifikaci a návodem na použití.
5. Před zahájením používání je nutno zkontrolovat, zda zařízení nebo jakákoliv jeho část nejsou poškozeny. Poškozené zařízení se nesmí
používat.
6. Nesmí se otevírat, rozkládat na součásti nebo upravovat zařízení. Jakékoliv opravy může provádět pouze autorizovaný servis.
7. Zařízení je určeno pro vnitřní použití. Stupeň krytí zařízení činí IP20.
8. Nepoužívejte detektor bezprostředně po jeho přemístění z chladného do teplého prostoru. Počkejte, dokud nedosáhne pokojové teploty.
9. Před použitím výrobku: / zkontrolujte, zda není poškozen. Je zakázáno používat výrobek / pokud je některá jeho část poškozená, pro-
tože by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár / zkontrolujte technické údaje výrobku, zejména maximální přípustné
zatížení / zkontrolujte, zda technické údaje připojovaného zařízení odpovídají technickým údajům výrobku.
10. K adaptéru nepřipojujte zařízení s celkovým výkonem vyšším, než je přípustné zatížení adaptéru.
11. Před připojením adaptéru k elektrické síti zkontrolujte, zda k němu připojená zařízení jsou vypnutá.
12. Nedotýkejte se adaptéru a k němu připojených zařízení vlhkýma nebo mokrýma rukama. Pokud se adaptér nebo k němu připojené
zařízení dostane do styku s vodou, ihned odpojte adaptér od zdroje napájení.
13. Nepoužívaný adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
14. Zařízení by mělo být chráněno před: pády a nárazy / vysokými a nízkými teplotami / vlhkostí, zaplavením a stříkáním / přímým slu-
nečním zářením / vystavením chemikáliím / a dalšími faktory, které mohou nepříznivě ovlivnit zařízení a jeho provoz.
15. Před čištěním odpojte zařízení od napájení. Zařízení je nutno čistit pomocí suchého a měkkého hadříku. K čištění se nesmějí používat
čisticí prášky, alkohol, rozpouštědla nebo jiné silné detergenty.
16. Tento výrobek není hračka. Zařízení a obal je nutné uchovávat na místě nedostupném pro děti a zvířata.
Záruka
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu http://www.dpm.eu/gwarancja.
Drošas lietošanas noteikumi LV
1. Lietošanas pamācība ir neatņemama produkta daļa un to nepieciešams uzglabāt kopā ar ierīci.
2. Pirms ierīces izmantošanas nepieciešams iepazīties un ievērot lietošanas pamācību un ierīcestehnisko specifikāciju.
3. Ierīces izmantošana pretēji lietošanas pamācībā sniegtajiem norādījumiem un paredzētajam mērķim var izraisīt ierīces bojājumus,
ugunsgrēka draudus, strāvas trieciena risku vai cita veida draudus lietotāja veselībai.
4. Ražotājs nenes atbildību par īpašuma vai veselības bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci neatbilstoši tai paredzētajiem mērķiem,
tehniskās specifikācijas aprakstam vai lietošanas pamācības norādījumiem.
5. Pirms ierīces izmantošanas nepieciešams pārbaudīt, vai nav bojāta ierīce vai kāda no tās sastāvdaļām.Bojātu ierīci izmantot nedrīkst.
6. Ierīci nedrīkst attaisīt, izjaukt vai modificēt. Visa veida remontdarbus drīkst veikt tikai autorizētā servisa centrā.
7. Ierīce ir paredzēta izmantošanai iekštelpās. Ierīces aizsardzības pakāpe - IP20.
8. Ierīci nedrīkst izmantot tūlīt pēc pārvietošanas siltumā. Nepieciešams uzgaidīt un ļaut ierīcei sasniegt istabas temperatūru.
9. Pirms produkta lietošanas nepieciešams: pārbaudīt, vai produkts nav bojāts. Aizliegts izmantot produktu ja kāda no tā daļām ir
bojāta, tādējādi radot elektrības trieciena draudus vai ugunsgrēka bīstamību pārbaudīt produkta tehniskos datus, jo īpaši maksimālo
pieļaujamo slodzi pārbaudīt, vai pievienotās ierīces tehniskie dati atbilst produkta tehniskajiem datiem.
10. Adapterim nedrīkst pievienot ierīces, kuru kopējā jauda ir lielāka par pieļaujamo adaptera slodzi.
11. Pirms adaptera pievienošanas elektroenerģijas tīklam, nepieciešams pārliecināties, vai tam pievienotās ierīces ir izslēgtas.
12. Nedrīkst pieskarties adapterim vai tam pievienotajām ierīcēm ar mitrām vai slapjām rokām. Adaptera vai tam pievienotās ierīces sa-
skares gadījumā ar ūdeni, nepieciešams nekavējoties atvienot adapteri no elektroenerģijas avota.
13. Ja adapteris netiek izmantots, to nepieciešams atvienot no kontaktligzdas.
14. Sargāt ierīci no: nokrišanas un triecieniem / augstām un zemam temperatūrām (uztvērējs) / mitruma, applūšanas un nosprostošanās
(uztvērējs) / tiešas saules staru iedarbības / ķīmisku vielu iedarbības / un apstākļiem, kas varētu negatīvi ietekmēt ierīces darbību.
15. Pirms tīrīšanas nepieciešams atvienot ierīci no elektroenerģijas tīkla. Ierīci tīrīt ar sausu un mīkstu drāniņu. Tīrīšanas laikā nedrīkst
izmantot abrazīvus tīrīšanas pulverus, alkoholu, šķīdinātājus un augstas efektivitātes mazgāšanas līdzekļus.
16. Produkts nav rotaļlieta. Ierīci un tās iepakojumu uzglabāt bērniem un dzīvniekiem nepieejamā vietā
Záruka
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu http://www.dpm.eu/gwarancja.
Ohutu kasutamise tingimused EE
1. Kasutusjuhend on toote lahutamatu osa ja seda tuleb seadmega koos hoida.
2. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja seadme tehnilist kirjeldust ning rangelt järgige seda.
3. Seadme kasutamine viisil, mis ei vasta kasutusjuhendile ja selle kasutusotstarbele, võib seadet kahjustada, tekitada tulekahju, elek-
trilööki või muid kasutajale ohtlikke olukordi.
4. Tootja ei vastuta varalise kahju või kehavigastuse eest, mis võib tekkida seadme valest kasutamisest, mis on vastuolus selle ettenähtud
kasutuse, tehnilise kirjelduse ja kasutusjuhendiga.
5. Enne seadme kasutamist kontrollige, et seade või selle osad ei ole kahjustatud. Ärge kasutage kahjustatud seadet.
6. Ärge avage, demonteerige ega muutke seadet. Kõiki parandusi võib teostada ainult volitatud teeninduskeskus.
7. Seade on mõeldud kasutamises sise. Seadme kaitseklass on IP20.
8. Ärge kasutage seadet kohe pärast selle teisest ruumist sooja ruumi toomist. Oodake, kuni seade jõuab toatemperatuurini.
9. Enne toote kasutamist tuleb: kontrollida, kas toode ei ole kahjustada saanud. Toote kasutamine on keelatud kui mistahes toote osa
on kahjustada saanud, kuna see toob kaasa elektrilöögi või tulekahju ohu kontrollida toote tehnilisi andmeid, eriti aga maksimaalset
lubatud koormust kontrollida, kas ühendatud seadme tehnilised andmed on kooskõlas toote tehniliste andmetega.
10. Mitte ühendada adapteriga seadmeid, mille koguvõimsus on suurem kui adapteri lubatud koormus.
11. Enne adapteri ühendamist elektrivõrku tuleb kontrollida, kas sellega ühendatud seadmed on välja lülitatud.
12. Mitte puudutada adapterit või sellega ühendatud seadmeid niiskete või märgade kätega. Juhul, kui adapter või sellega ühendatud se-
admed on kokku puutunud veega, tuleb adapter koheselt toitevõrgust eemaldada.
13. Kasutamata adapter tuleb seinakontaktist välja võtta.
14. Seadet peaks kaitsma: mahakukkumise ja raputamise / b. kõrge ja madala temperatuuri (vastuvõtja) / niiskuse [levalamise ja prits-
mete (vastuvõtja) / otsese päikesekiirguse / keemiliste ainete toime eest / ja muud tegurite eest, mis võivad seadet ja selle toimimist
negatiivselt mõjutada.
15. Enne puhastamise alustamist tuleb seade toitevõrgust välja võtta. Puhastage seade kuiva ja pehme lapiga. Ärge kasutage puhastami-
seks puhastusvahendeid, alkoholi, lahusteid ega muid tugevaid pesuvahendeid.
16. Toode ei ole mänguasi. Hoidke seadet ja pakendit lastele ja lemmikloomadele kättesaamatus kohas
Garantii
Garantii tingimused on saadaval aadressil: http://www.dpm.eu/gwarancja.
2024/01/04/IN895
EN Please refer to the local collection and segregation rules for electrical and electronic equipment. Observe the regulations and do not dispose electrical and electronic equipment with cosumer waste. Proper disposal of used products helps to reduce their harmful
eects on the environment and human health. PL Należy zapoznać się zlokalnymi zasadami zbiórki isegregacji sprzętu elektrycznego ielektronicznego. należy przestrzegać przepisów inie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz znormalnymi odpad-
ami gospodarstwa domowego. Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne izdrowie ludzi. CZ Seznamte se s místními pravidly sběru atřídění elektrických aelektronických zařízení. Dodržujte tyto
předpisy anevyhazujte opotřebované elektronické výrobky spolu s normálním komunálním odpadem. Správné skladování opotřebovaných výrobků pomáhá omezit jejich škodlivý vliv na přírodní prostředí alidské zdraví. SK Informujte sa omiestnych pravidlách zberu
atriedenia elektrických aelektronických zariadení. Dodržujte prosím predpisy anelikvidujte použité elektronické výrobky spolu s bežným domovým odpadom. Správna likvidácia použitých výrobkov pomáha znižovať ich škodlivý vplyv na životné prostredie aľudské zdravie. LT Susi-
pažinkite su vietinėmis elektros ir elektronikos prietaisų surinkimo ir rūšiavimo taisyklėmis. Laikykitės įstatymų ir panaudotų elektroninių prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Tinkamas panaudotų produktų rūšiavimas padeda sumažinti jų neigiamą poveikį aplinkai ir
žmonių sveikatai. LV Lūdzu, skatiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanu un nošķiršanu. ievērojiet noteikumus un neizmetiet nolietotos elektroniskos izstrādājumus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza izlietoto produktu uzglabāšana palīdz
samazināt to kaitīgo ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. EE Vaadake elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise ja eraldamise kohalikke eeskirju. järgige eeskirju ja ärge visake kasutatud elektroonikatooteid koos tavaliste olmejäätmetega. Kasutatud toodete õige ladustamine aitab
vähendada nende kahjulikku mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. DE Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften für die Sammlung und Sortierung von Elektro- und Elektronikzubehör. Bitte beachten Sie die Vorschriften und entsorgen Sie gebrauchte Elektronikprodukte
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll. Die sachgemäße Lagerung gebrauchter Produkte trägt dazu bei, schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verringern. HU Kérjük, olvassa el az elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésére és
elkülönítésére vonatkozó helyi szabályokat. tartsa be az előírásokat, és ne dobja ki ahasznált elektronikai termékeket anormál háztartási hulladékkal. Ahasznált termékek megfelelő tárolása segít csökkenteni akörnyezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros hatásukat. RO Vă
rugăm să consultați regulile locale pentru colectarea și separarea echipamentelor electrice și electronice. respectați reglementările și nu aruncați produsele electronice uzate împreună cu deșeurile menajere normale. Depozitarea corectă aproduselor uzate ajută la reducerea impac-
tului nociv al acestora asupra mediului și sănătății umane. SI Oglejte si lokalne predpise za zbiranje in ločevanje električne in elektronske opreme. upoštevajte predpise in ne odvrzite rabljenih elektronskih izdelkov med običajne gospodinjske odpadke. Pravilno skladiščenje uporabljenih
izdelkov pomaga zmanjšati njihov škodljiv vpliv na okolje in zdravje ljudi. BG Моля, вижте местните правила за събиране и разделяне на електрическо и електронно оборудване. спазвайте разпоредбите и не изхвърляйте използвани електронни продукти с обикновените
битови отпадъци. Правилното съхранение на използваните продукти спомага за намаляване на вредното им въздействие върху околната среда и човешкото здраве. HR Molimo pogledajte lokalna pravila za prikupljanje iodvajanje električne ielektroničke opreme. pridržavati
se propisa ine odlagati rabljene elektroničke proizvode s uobičajenim kućnim otpadom. Ispravno skladištenje rabljenih proizvoda pomaže smanjiti njihov štetan utjecaj na okoliš iljudsko zdravlje. UA Будь ласка, зверніться до місцевих правил збору та розділення електричного та
електронного обладнання. дотримуйтеся правил і не викидайте використані електронні вироби разом зі звичайним побутовим сміттям. Правильне зберігання використаних продуктів допомагає зменшити їх шкідливий вплив на навколишнє середовище та здоров'я людини
Made in China for Wyprodukowano w Chinach dla Vyrobeno v Číně pro Vyrobené v Číne pre Pagaminta Kinijoje, skirta Ražots Ķīnā priekš Valmistatud Hiinas Hergestellt in China für Kínában készült Fabricat in China pentru
Izdelano na Kitajskem za Произведено в Китай за Proizvedeno u Kini za Зроблено в Китаї для: DPMSolid Limited Sp. k., ul. Harcerska 34, 64-600 Kowanówko tel. +48 61 29 65 470 www.dpm.eu info@dpm.eu

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756