Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki dokanałowe FRESH N REBEL Twins Ace Ice Grey Jasnoszary

Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe FRESH N REBEL Twins Ace Ice Grey Jasnoszary

Powrót
TWINS ACE
QUICK START GUIDE
NL Aan de slag / DE Lass uns anfangen / IT Che ne dici? Cominciamo? / FR Activation /
ES Vamos a empezar / PT Para comar / PL Zaczynamy / ΕΛ Ας αρχίσουμε / DA Lad os komme
i gang / SE Nu sätter vi igång/ NO La oss komme i gang / FI Aloittaminen
LET’S GET STARTED
NL: Verwijder de plastic folie en plaats de
oordopjes terug in het oplaaddoosje
DE: Ziehe die Plastikfolienabdeckung ab
und lege die Ohrhörer zurück in die
Ladehülle
IT: Rimuovere la pellicola di plastica e
riporre gli auricolari nella custodia di
ricarica
FR: Retirez le film plastique et replacez
les écouteurs dans l’étui de charge-
ment
ES: Despega de la cubierta de la película
de plástico y vuelve a colocar los
auriculares en el estuche de carga
PT: Retira o filme plástico e volte a
colocar os auriculares no estojo de
carregamento
PL: Zdejmij plastikową osłonę foliową i
umieść słuchawki z powrotem w etui
ładującym
ΕΛ: Ξεκολλήστε το κάλυμμα της πλαστικής
μεμβράνης και τοποθετήστε τα
ακουστικά πίσω στη θήκη φόρτισης
DA: Fjern plastfolien, og læg øretelefoner-
ne tilbage i opladningsetuiet
SE: Ta av plastfilmen och lägg tillbaka
hörlurarna i laddningsfodralet.
NO: Ta av plastfilmdekket og sett
øretelefonene tilbake i ladeetuiet
FI: Poista muovikalvo ja aseta kuulokkeet
takaisin latauskoteloon
Peel o plastic film cover and place earbuds back in the charging case
FIRST TIME PAIRING
NL De eerste keer verbinden / DE Erstmaliges Pairing / IT Accoppiamento iniziale / FR Premier
appariement / ES Emparejamiento por primera vez / PT Emparelhar pela primeira vez / PL Pierwsze
parowanie / ΕΛ πρωτη συζευξη / DA Parring første gang / SE Parkoppla första gången / NO Første
gangs paring / FI Laiteparin muodostaminen ensimmäistä kertaa
Twins Ace
NL Multi Point Verbinding / DE Multi-Point-Paarung / IT Connessione multipoint / FR Connexion
multipoint / ES Conexión multipunto / PT Conexão multiponto / PL Połączenie wielopunktowe /
ΕΛ Σύνδεση πολλαπλών σημείων / DA Flerpunktsforbindelse / SE Multipunktsanslutning /
NO Flerpunktskobling / FI Monipisteyhteys
MULTI POINT CONNECTION
*
NL: Links en rechts tegelijkertijd
indrukken
DE: Links und rechts gleichzeitig
drücken
IT: Premere contemporaneamente
a sinistra e a destra
FR: Appuyer simultanément à
gauche et à droite
ES: Pulsar simultáneamente
izquierda y derecha
PT: Premir simultaneamente
à esquerda e à direita
PL: Naciśnij jednocześnie le
i prawą stronę
ΕΛ: Πιέστε ταυτόχρονα αριστερά
και δεξιά
DA: Tryk på venstre og højre
side samtidig
SE: Tryck vänster och höger
samtidigt
NO: Trykk på venstre og høyre
side samtidig
FI: Paina vasemmalle ja oikealle
samanaikaisesti
Press L+R buttons
simultaneously*
Twins Ace Twins Ace
1x 1x
You can switch playback between devices.
Only one audio stream is active at the same time.
Voice assistant is active on the last paired device.
Make sure music is not playing while pairing devices.
NL: Je kunt het afspelen afwisselen
tussen je apparaten. Er is maar
één audiostream tegelijk actief.
Spraakassistent is actief op het
laatst gekoppelde apparaat. Zorg
ervoor dat er geen muziek wordt
afgespeeld tijdens het koppelen van
apparaten.
DE: Du kannst die Wiedergabe zwischen
den Geräten umschalten. Es ist
immer nur ein Audiostream aktiv.
Die Sprachassistenz ist auf dem
zuletzt gekoppelten Gerät aktiviert.
Stellen Sie sicher, dass beim
Koppeln von Geräten keine Musik
abgespielt wird.
IT: Durante la riproduzione, puoi
passare da un dispositivo all’altro.
È attivo solo un flusso audio alla
volta. L’assistenza vocale rimane
attiva sull’ultimo dispositivo
accoppiato. Quando colleghi i
dispositivi, assicurati che non vi sia
riproduzione di musica in corso.
FR: Vous pouvez passer de la lecture
d’un appareil à l’autre. Un seul flux
audio est actif à la fois. L’assistant
vocal est actif sur le dernier
appareil connecté. Assurez-vous
qu’aucune musique n’est en cours
de lecture lors de la connexion de
vos appareils.
ES: Puedes cambiar la reproducción
entre dispositivos. Solo una
secuencia de audio está activa
al mismo tiempo. La asistencia
de voz estará activa en el último
dispositivo emparejado. Asegúrate
de que no se esté reproduciendo
música mientras conectas tus
dispositivos.
PT: Poderás alternar entre os
dispositivos para passar som. Mas
não podes ativar mais de um fluxo
áudio de cada vez. O assistente
vocal ativa-se no último dispositivo
emparelhado. Não te esqueças de
cortar a música quando emparelhas
os seus dispositivos.
PL: Możesz przełączać odtwarzanie
między urdzeniami. Tylko
jeden strumień dźwięku może być
aktywny jednocześnie. Asystent
osowy będzie aktywny na
ostatnim sparowanym urządzeniu.
Podczas podłączania urządzeń
upewnij się, że nie odtwarzają w
danym momencie muzyki.
ΕΛ: Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή
αναπαραγωγής μεταξύ συσκευών.
Μόνο μία ροή ήχου είναι ενεργή
ταυτόχρονα. Ο Βοηθός φωνής
είναι ενεργός στην τελευταία
αντιστοιχισμένη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι δεν παίζει μουσική
κατά τη σύνδεση των συσκευών σας.
DA: Du kan skifte afspilning mellem
forskellige enheder. Kun én lyd-
streaming er aktiv på samme tid.
Stemmeassistenten er aktiv på den
sidst parrede enhed. Sørg for, at
der ikke afspilles musik, mens du
tilslutter dine enheder.
SE: Du kan växla uppspelning mellan
enheter. Endast en ljudström är
aktiv åt gången. Röstassistenten är
aktiv på den senast parade enheten.
Se till att inte spela någon musik
när du ansluter dina enheter.
NO: Du kan bytte avspilling mellom
enheter. Bare én lydstrøm er aktiv
samtidig. Taleassistenten er aktiv
på den sist parede enheten. Sørg for
at det ikke spilles musikk mens du
kobler til enhetene dine.
FI: Voit vaihtaa toiston lähdettä
laitteesta toiselle. Vain yksi
äänilähde on kerrallaan aktiivinen.
Ääniavustaja on aktiivinen viimeksi
yhdistetyssä laiteparissa. Varmista,
ettei musiikin toisto ole päällä, kun
yhdistät laitteesi.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756