Znaleziono w kategoriach:
Pompa do wody GARDENA 9049-20 elektryczna

Instrukcja obsługi Pompa do wody GARDENA 9049-20 elektryczna

Powrót
19500 AquaSensor Art. 9049
de Betriebsanleitung
Klar- / Schmutzwasser-Tauchpumpe
en Operator’s manual
Clear / Dirty Water Submersible Pump
fr Manuel d’utilisation
Pompe d’évacuation pour
eaux claires / sales
nl Gebruiksaanwijzing
Schoonwater- / vuilwaterpomp
sv Bruksanvisning
Dränkbar pump för rent vatten / smutsvatten
da Brugsanvisning
Rentvands- / spildevands-dykpumpe
fi Käyttöohje
Puhdas- / likaveden uppopumppu
no Bruksanvisning
Nedsenkbar rentvanns- / skittenvannspumpe
it Manuale d’uso
Pompa sommersa 2in1 per acqua sporca
epulita
es Libro de instrucciones
Bomba sumergible para agua limpia /
agua residual
pt Manual de funcionamento
Bomba submersível de água limpa / suja
pl Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa do czystej i brudnej wody
hu Használati utasítás
Tiszta- / szennyezett víz szállító búvárszivattyú
cs Návod k použití
Ponorné čerpadlo na čistou / špinavou vodu
sk Návod na použitie
Ponorné čerpadlo na čistú / znečistenú vodu
el Οδηγίες χρήσης
Υποβρύχια αντλία καθαρού νερού /
υποβρύχια αντλία λυμάτων
ru Руководство по эксплуатации
Погружной насос для чистой / грязной воды
sl Navodilo za uporabo
Potopna črpalka za čisto vodo / umazano vodo
hr Upute za uporabu
Uronska pumpa za čistu / onečišćenu vodu
sr Uputstvo za rad
Potopna pumpa za čistu / prljavu vodu
uk Інструкція з експлуатації
Занурювальний насос для чистої води /
брудної води
ro Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă pentru apă curată /
apă murdară
tr Kullanma Kılavuzu
Berrak su / kirli su dalgıç pompası
bg Инструкция за експлоатация
Потопяема помпа за чиста / мръсна вода
sq Manual përdorimi
Pompa zhytëse e ujit të pastër / e ujit të ndotur
et Kasutusjuhend
Selge vee / reovee sukelpump
lt Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas švaraus / purvino vandens siurblys
lv Lietošanas instrukcija
Iegremdējamais tīrā ūdens / notekūdeņu sūknis
deenfrnlsvdafinoitesptplhucsskelruslhrsrukrotrbgsqetltlv
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
GAR_09049-20.960.04_2024-01-09.indd 1GAR_09049-20.960.04_2024-01-09.indd 1 09.01.24 12:0309.01.24 12:03
2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm
A1
y
<
4
A2
<
A3
y
A4
A5
2"
1
"
¼
1
"
½
G1
"
½
4
3
2
1
A6
X
X
O1
O2 O3 O4
7
6
O5
GAR_09049-20.960.04_2024-01-09.indd 2GAR_09049-20.960.04_2024-01-09.indd 2 09.01.24 12:0309.01.24 12:03
3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm
O6 O7
7
6
O8 O9
6
O10
ß
S1
ß
S2
ß
S3
ß
S4
ß
S5
ß
S6
ß
S7
ß
S8
ß
S9
M1
6
e
T2
r
0
9
7
w
t
T1
9
r
q
8
GAR_09049-20.960.04_2024-01-09.indd 3GAR_09049-20.960.04_2024-01-09.indd 3 09.01.24 12:0309.01.24 12:03
de Klar- / Schmutzwasser-Tauchpumpe
19500 AquaSensor
1. SICHERHEIT ...........................................4
2. MONTAGE .............................................5
3. BEDIENUNG ...........................................5
4. WARTUNG .............................................6
5. LAGERUNG ............................................7
6. FEHLERBEHEBUNG .....................................7
7. TECHNISCHE DATEN ....................................8
8. LIEFERBARES ZUBEHÖR .................................8
9. GARANTIE / SERVICE .....................................8
Originalbetriebsanleitung.
Dieses Produkt kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wir emp-
fehlen eine Benutzung des Produkts erst für
Jugendliche ab 16 Jahren.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die GARDENA Tauchpumpe ist zum Entwässern bei Überschwemmun-
gen aber auch zum Um- und Auspumpen von Behältern, zur Wasser-
entnahme aus Brunnen und Schächten, zum Entwässern von Booten
und Yachten sowie zur zeitlich begrenzten Wasserbelüftung und -umwäl-
zung und zum Pumpen von chlor- und waschmittelhaltigem Wasser im
privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Förderflüssigkeiten:
Mit der GARDENA Tauchpumpe darf nur Wasser gefördert werden.
Die Pumpe ist voll überflutbar (wasserdicht gekapselt) und wird in das
Wasser eingetaucht (max. Eintauchtiefe siehe 7. TECHNISCHE DATEN).
Das Produkt ist zum Pumpen folgender Flüssigkeiten geeignet:
Klarwasser-Einstellung: sauberes bis leicht verschmutztes Wasser
mit einem max. Korndurchmesser von 5 mm.
Schmutzwasser-Einstellung: sauberes bis stark verschmutztes
Wasser mit einem max. Korndurchmesser von 35 mm.
Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet (Dauer-Umwälz-
betrieb).
GEFAHR! Körperverletzung!
v Nicht gefördert werden dürfen Salzwasser, ätzende, leicht
brennbare oder explosive Stoffe (z. B. Benzin, Petroleum,
Nitroverdünnung), Öle, Heizöl und Lebensmittel.
1. SICHERHEIT
Wichtig! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren
Sie diese zum Nachlesen auf.
Symbole auf dem Produkt:
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit
GEFAHR! Stromschlag!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
v Das Produkt muss über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit
einem Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt
werden.
v Kontaktieren Sie den GARDENA Service, falls die Fehlerstrom-
schutzeinrichtung (FI) ausgelöst hat.
GEFAHR! Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
v Trennen Sie das Produkt vom Netz, bevor Sie warten oder Teile
austauschen. Dabei muss sich die Steckdose in Ihrem Sichtbereich
befinden.
Sicherer Betrieb
Die Wassertemperatur darf 35 °C nicht überschreiten.
Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Wasser befinden.
Verschmutzung der Flüssigkeit könnte durch das Austreten von Schmierstoffen
entstehen.
Nicht unter + 3 °C Umgebungstemperatur / Medientemperatur verwenden.
Dritte fernhalten vom Wasser.
Betreiben Sie die Pumpe nur mit dem Winkelstück.
Das Schlauchende soll niedriger als die maximale Förderhöhe sein.
Schutzschalter
Thermo-Schutzschalter:
Bei Überlastung wird die Pumpe durch den eingebauten thermischen Motor-
schutz ausgeschaltet. Nach genügender Abkühlung des Motors ist die Pumpe
wieder betriebsbereit.
Automatische Entlüftung
Diese Pumpe ist mit einem Entlüftungsventil ausgestattet, welches ein evtl. vor-
handenes Luftpolster in der Pumpe beseitigt. Funktionsbedingt kann so seitlich
am Gehäuse eine geringe Menge Wasser austreten.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit
GEFAHR! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektro magnetisches Feld.
Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktions-
weise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um
die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen
führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizini-
schen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den
Hersteller des Implantats konsultieren.
Kabel
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese den Mindestquer-
schnitten in der folgenden Tabelle entsprechen:
Spannung Kabellänge Querschnitt
230 – 240 V / 50 Hz Bis zu 20 m 1,5 mm2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm2
GEFAHR! Stromschlag!
Durch einen abgeschnittenen Netzstecker kann über das Netzkabel
Feuchtigkeit in den elektrischen Bereich eindringen und einen Kurz-
schluss verursachen.
v Netzstecker auf keinen Fall abschneiden (z. B. zur Wanddurchführung).
v Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel, sondern am Steckergehäuse aus
der Steckdose.
v Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produktes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Netzstecker und Kupplungen müssen spritzwassergeschützt sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Steckverbindungen im überflutungs-
sicheren Bereich angebracht sind.
Netzstecker und Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten
schützen.
Netzspannung beachten. Angaben auf dem Typschild müssen mit den Daten
des Stromnetzes übereinstimmen.
Bei Aufenthalt im Schwimmbecken oder beim Berühren der Wasseroberfläche
muss der Netzstecker der Pumpe unbedingt gezogen sein.
Die Netzanschlussleitung darf nicht zum Befestigen oder Transportieren der
Pumpe verwendet werden.
Zum Eintauchen bzw. Hochziehen und Sichern der Pumpe muss ein Befesti-
gungsseil verwendet werden. Verwenden Sie das Netzkabel nicht zum Anheben
der Pumpe.
Prüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung.
Vor der Benutzung die Pumpe (insbesondere Netzanschlussleitung und Netz-
stecker) stets einer Sichtprüfung unterziehen.
Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Die Pumpe im Schadensfall
unbedingt vom GARDENA Service überprüfen lassen.
Montageanleitung: Alle Schrauben wieder handfest anziehen.
Vor Gebrauch nach der Wartung sicherstellen, dass alle Teile verschraubt sind.
Bei Verwendung unserer Pumpen mit einem Generator sind die Warnhinweise
des Generatorherstellers zu beachten.
de
Page 2 width 2 mm less: 208 mm
4
GAR_09049-20.960.04_2024-01-09.indd 4GAR_09049-20.960.04_2024-01-09.indd 4 09.01.24 12:0309.01.24 12:03
Persönliche Sicherheit
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel
besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder wäh-
rend der Montage fern.
Bitte verwenden Sie die Klarwasserfunktion nicht, um Schmutzwasser zu
pumpen. Dies kann zu Verstopfung und Überhitzung der Pumpe führen.
Beachten Sie den Mindestwasserstand gemäß den Pumpenkenndaten.
Pumpe nicht länger als 10 Minuten gegen geschlossene Druckseite laufen
lassen.
Sand und andere schmirgelnde Stoffe führen zu schnellerem Verschleiß und
Leistungsminderung der Pumpe.
Die Sensorfelder dürfen nur außerhalb des Wassers bedient werden.
Der Schlauch darf während des Betriebes nicht abgezogen werden.
Pumpe abkühlen lassen bevor Sie Fehler beheben.
2. MONTAGE
GEFAHR! Körperverletzung!
Verletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt
startet.
v Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung bevor
Sie das Produkt montieren.
Griffsicherung entfernen [ Abb. A6 ]:
Vor der Erstinbetriebnahme muss die Griffsicherung X entfernt werden.
1. Ziehen Sie die aufgesteckten Griffsicherungen X nach außen ab.
2. Bewahren Sie diese für spätere Sicherungsmaßnahmen
(z. B. Transport oder Lagerung) auf.
Anschluss-Möglichkeiten des Anschluss-Nippels [ Abb. A1 ]:
Der Schlauch kann über den Anschluss-Nippel 4 mit verschiedenen
Schlauch-Durchmessern angeschlossen werden.
Großer Schlauch-Durchmesser Nippel bei < abtrennen [ Abb. A2 ]
Mittlerer Schlauch-Durchmesser Nippel bei y abtrennen [ Abb. A3 ]
Kleiner Schlauch-Durchmesser Nippel nicht abtrennen [ Abb. A4 ]
Bei Verwendung des größten Schlauch-Durchmessers hat die Pumpe die
maximale Förderleistung.
Pumpe Art. 9049
Kleiner Schlauch-Durchmesser
Art. GARDENA Schlauchschelle
32 mm (1 1/4")
Art. 7194
Mittlerer Schlauch-Durchmesser
Art. GARDENA Schlauchschelle
38 mm (1 1/2")
Art. 7195
Großer Schlauch-Durchmesser
Art. GARDENA Schlauchschelle
51 mm (2")
Art. 7196
Bei Verwendung des 38 mm (1 1/2") Schlauchs empfehlen wir das
GARDENA Flachschlauch-Set Art. 5005 mit 10m Schlauch und
Schlauchschelle.
Schlauch über den Anschluss-Nippel anschließen:
1. Bei Verwendung des großen Schlauch-Durchmessers, trennen Sie den
Anschluss-Nippel 4 bei < ab.
2. Bei Verwendung des mittleren Schlauch-Durchmessers, trennen Sie
den Anschluss-Nippel 4 bei y ab.
3. Schieben Sie den Schlauch auf den Anschluss-Nippel 4.
4. Befestigen sie den Schlauch z. B. mit einer GARDENA Schlauchschelle
am Anschluss-Nippel 4.
Pumpen-Anschluss montieren [ Abb. A5 ]:
GEFAHR! Körperverletzung!
Schnittverletzung durch das Laufrad.
v Betreiben Sie die Pumpe nur mit dem Winkelstück.
Über die Arretierungen 2 am Winkelstück 1 lässt sich der Schlauch
problemlos verbinden und lösen.
1. Schrauben Sie das Winkelstück 1 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn
in die Pumpe. (Wenn der Schlauch horizontal verlegt werden soll, kann
das Winkelstück 1 wieder bis zu einer halben Drehung ausgedreht
werden.)
2. Schrauben Sie das Verbindungs-Stück 3 in den Anschluss-Nippel 4.
3. Drücken Sie den Anschluss-Nippel 4 des Schlauchs bis zum Anschlag
in das Winkelstück 1 bis dieses hörbar und sichtbar einrastet.
Der Schlauch ist sicher mit der Pumpe verbunden.
3. BEDIENUNG
GEFAHR! Körperverletzung!
Verletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt
startet.
v Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung bevor Sie
das Produkt anschließen, einstellen oder transportieren.
Wasser pumpen:
Wenn die Pumpe nicht über den Griff abgelassen werden kann, muss
die Pumpe immer über ein Seil ß
R abgelassen werden [ Abb. O1 ].
Befestigen Sie das Seil ß
R, indem Sie dieses am Griff verknoten. Dabei
darf die Taste 6 nicht niedergedrückt werden. Mindesteintauchtiefe
bei Inbetriebnahme siehe 7. TECHNISCHE DATEN.
Die Pumpe muss so aufgestellt werden, dass die Einlassöffnungen
am Saugfuß nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert
werden.
Im Teich sollte die Pumpe z. B. auf einen Ziegelstein gestellt werden.
Bei Ansaugvorgängen nahe des Mindestwasserstands bei Inbetrieb-
nahme, kann der Ansaugvorgang länger dauern.
1. Tauchen Sie die Pumpe ein.
2. Verbinden Sie die Pumpe mit der Stromversorgung.
Die Initialisierung des Sensors wird durchgeführt und durch ein Lauflicht
angezeigt.
Automatikbetrieb [ Abb. O10 ]:
Im Automatikbetrieb schaltet die Pumpe automatisch ein wenn der
Wasserstand die Einschalthöhe erreicht und schaltet automatisch aus
wenn der Wasserstand die Ausschalthöhe erreicht.
Ein- / Ausschalthöhen der Sensorfelder:
Der Sensor besitzt neun Sensorfelder (ß
S1 bis ß
S9 von unten nach oben),
welche sich rechts von den LED’s befinden.
Die Sensorfelder sind circa 1 cm hoch (zwischen den Sensorfeldern wird
kein Finger oder geänderter Wasserstand erkannt).
Ein- und Ausschalthöhen in mm:
Sensorfeld ß
S1 ß
S2 ß
S3 ß
S4 ß
S5 ß
S6 ß
S7 ß
S8 ß
S9
Klarwasser:
Aus / Ein 11 23 38 57 81 109 140 174 211
Schmutzwasser:
Aus / Ein 49 61 73 95 119 147 178 212 249
Nach dem Einstecken der Pumpe leuchten die 9 LED’s nacheinander auf.
Werkseitig startet die Pumpe im Automatikmodus mit Einschalthöhe
Sensorfeld ß
S4 und Ausschalthöhe Sensorfeld ß
S1 .
Einstellen der Ein- und Ausschalthöhen [ Abb. O10 ]:
Die Sensorfelder können nur außerhalb des Wassers eingestellt werden.
Wenn die Pumpe aus dem Wasser genommen wurde, sollte der Sensor
zum Programmieren abgetrocknet werden.
Das obere Sensorfeld ist immer die Einschalthöhe, das untere Sensorfeld
ist immer die Ausschalthöhe.
Betätigen Sie die Sensorfelder solange, bis die Eingaben mit einem kurzen
Doppelblinken aller LED’s quittiert werden.
1. Halten Sie das Sensorfeld ß
S7 gedrückt bis das Doppelblinken aller
LED’s die Eingabe quittiert hat.
Die aktuell eingestellten Ein- und Ausschalthöhen werden kurz ange-
zeigt. Danach leuchten alle Sensorfelder.
2. Drücken Sie das gewünschte obere Sensorfeld für die Einschalthöhe.
Die LED des gewählten Sensorfelds geht aus.
3. Drücken Sie das gewünschte untere Sensorfeld für die Ausschalthöhe.
Die LED des gewählten Sensorfelds geht aus. Nach 3Sekunden
werden die eingestellten Ein- und Ausschalthöhen übernommen und
angezeigt.
Automatische Klarwasserabsaugung für sehr geringe
Wasserhöhen:
Sensorfeld ß
S1 kann sowohl als Ein- und gleichzeitig als Ausschaltpunkt
gewählt werden.
de
5
Page 2 width 2 mm less: 208 mm
GAR_09049-20.960.04_2024-01-09.indd 5GAR_09049-20.960.04_2024-01-09.indd 5 09.01.24 12:0309.01.24 12:03

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756