Znaleziono w kategoriach:
Kinkiet zewnętrzny KANLUX VIMO EL 27 B 34980

Instrukcja obsługi Kinkiet zewnętrzny KANLUX VIMO EL 27 B 34980

Powrót
(PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków (CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek (SK) Distributor: Kanlux s.r.o.,
Zlatovská 2179/28 911 05 Trencín (HU) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b (UA) ТОВ «КАНЛЮКС», 08130, Київська область,
Києво-Святошинський район,с.Петропавлівська Борщагівка,вул.Соборна,будинок 1-Б,офіс 617 (RO) Kanlux Lighting S.R.L. Oltenitei 249 Popesti Leordeni,
077160, Ilfov (RU) ООО Kanlux, ул.Комсомольская,д. 1, 142100, г.Подольск,Московская область,Российская Федерация; 000 Канлюкс-Электромонтаж,ул.
Комсомольская,д. 1, 142100, г.Подольск,Московская область,Российская Федерация. (BG) Kanlux EOOD, Warehouse area Gopet Logistics, 1532 Kazichene,
Soa, ph.+359 2 42 19 623 (DE) Kanlux GmbH, Flugplatz 21, 44319 Dortmund (FR) Kanlux France SAS, 224B Rue Marcadet, 75 018 Paris
EN
INTENDED USE / APPLICATION
Productdesignedfortheuseinhouseholdsand forother similar general applications.
MOUNTING
Technical changes reserved. Read the manual before mounting. Mounting should be performed by an appropriately qualied person. Any activities to be done with
disconnected powersupply.Exerciseparticularcaution.Mounting diagram:see pictures.Producthasaprotectivecontact/terminal.Failureto connecttheprotectivelead
may lead to electric shock. The product can be connected to a supply network which meets energy quality standards as prescribed by law. Check for proper mechanical
fastening andconnectiontoelectricalpower priortorstuse.Donotexceedthemaximumloadpower:seepictures.To maintainthe properIPprotectionlevel,the right
diameterofthepowercableshouldbeselectedforthecable glandusedin theproduct. [VIMO...SE]Mounttheproductinsuchaway thatensurestheoperating area of
thesensortobedirected horizontallyagainstthemoving object.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Productcanbeusedeitherindoorsoroutdoors.Energyecientlightsourcescanbeusedinthisproduct.[VIMO...SE]Productautomaticallylightsupwhenmovingobjects
aredetected.[VIMO...SE]Productoers thepossibility ofadjusting operationtime(TIME)and frequency(SENS).
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be performed when the power supply is cut oand the product has cooled down. Clean only with soft and dry cloths. Do not use chemical
detergents.Do notcovertheproduct.Ensurefreeairaccess.Productmayheatuptoahighertemperature. Replacementoflightsourcetobeperformedaftertheproduct
cools down: see pictures. Light sources with parameters provided in the manual must be used in the product. Product can only be supplied by rated voltage or voltage
within therange provided.It'sforbiddentooperatethedevice without protectivecapon thetermination pointsinstalled.It'sforbiddentousethe product with damaged
protective cover. [VIMO...SE] Moving object (e.g. vehicles) may cause random activation of the sensor. [C] In the area of strong electromagnetic interference the
functioningoftheproductmay bedisrupted.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Ratedvoltage,frequency.
P2: Maximum power.
P3: LEDlamp.
P4: Base/ holder.
P5: Product meetstherequirementsofEU directives.
P6: Certicate ofConformityconrming thequalityofproductionin accordance with approvedstandardson theterritoryoftheCustomsUnion.
P7: Protection against solidforeignobjectsbigger than1,0mm provided.
Protectionagainstsplashing waterprovided.
P8: Class I. A product in which protection against electric shock is provided not only by means of basic insulation but also through additional safety measures, i.e. extra
protectivecircuittowhichprotectiveconductorofthexedfeedinginstallation needstobeconnected.
P9: Product canbeusedeitherindoorsoroutdoors.
P10:Thesymboldescribes theminimaldistanceof a lightxture(itslight source) from thespotsandobjectsthatit'silluminating.
P11:Immediatelystopusingtheproductifthe outerbulbiscrackedor broken.
Thechippedglobe,screen orprotectiveshield mustbe replacedimmediately.
P12: Environmentaloperating temperaturerangethattheproductcanbe exposedto.
P13:The product is compliant with all relevant United Kingdom regulations.
P14:Theproductmeets therequirementsoftechnicalregulationsapplicableinUkraine.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keepyour environmentclean. Segregationofpost-packaging wasteisrecommended.
P15: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic and electrical equipment. Products labelled in this way must not be disposed of in the
same way as other waste under the threat of a ne. These products may be harmful to the natural environment and health, and require a special form of recycling/
neutralising.Productslabelled inthisway shouldbe returnedtoacollectionfacility forwaste electricalandelectronicgoods.Informationon collectioncentresisprovided
by local authorities or sellers of such goods.Used items can also be returned to the seller when new product is purchased, in quantity no larger than the purchased item
of the same type. The above rules regard the EU area. In the case of other countries, regulations in force in a given country must be applied. Contacting the distributor of
ourproducts inagivenareaisrecommended.
COMMENTS / GUIDELINES
Failuretofollowtheseinstructionsmayresultine.g.re,burns,electricalshock,physicalinjuryandothermaterialandnon-materialdamage.Formoreinformationabout
Kanlux products visit www.kanlux.com. Kanlux SA shall not be responsible for any damage resulting from the failure to follow these instructions. Kanlux SA reserves the
righttomakechangesinthemanual- thecurrentversioncanbe downloadedat www.kanlux.com.
CE declaration of compliance: We, Kanlux SA, hereby declare the product is compliant with the basic requirements and other respective provisions of Directive
2014/53/EU.Thedeclarationofcomplianceis availablein electronic form onthecompany’swebsite:www.kanlux.com.
DE
VERWENDUNG / ANWENDUNG
ProduktfürdieVerwendunginHaushaltenund zurallgemeinen Verwendung.
MONTAGE
Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die Anleitung. Die Montage sollte von einer Person durchgeführt werden, welche die erforderliche
Befugnishat.AlleTätigkeitensindbeiabgeschalteterEnergieversorgungdurchzuführen.BesondereVorsichtistzuwahren.Montageschema:s.Zeichnungen.DasProdukt
besitzt einen Schutzstecker/eine Schutzklemme. Das Nichtanschließen der Schutzleitung kann zu elektrischem Schlag führen. Das Produkt kann an ein Elektrizitätsnetz
angeschlossen werden, das die gesetzlich festgelegten Energiestandards erfüllt. Vor der Inbetriebnahme muss die ordnungsgemäße mechanische Befestigung und der
elektrische Anschluss geprüft werden. Die maximale Belastung nicht überschreiten: s. Abbildungen. r die Einhaltung der richtigen IP-Schutzart passen Sie den
Durchmesser der Speiseleitung an den Durchmesser der im Produkt verwendeten Durchführungstülle an. [VIMO...SE] Das Produkt muss so montiert werden, dass das
WirkfelddesSensorquerbeglichdessichbewegendenObjektsausgerichtetist.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur Verwendung im Innen - und/oder Außenbereich. Im Produkt kann eine Energiesparlampe verwendet werden. [VIMO...SE] Das Produkt schaltet die
BeleuchtungunterdemEinusssichbewegenderObjekteein/aus.[VIMO...SE]DasProduktbesitztdieMöglichkeit,dieWirkdauer(TIME)undEmpndsamkeit(SENS)zu
regulieren.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei ausgeschalteter Versorung und nach Erkalten des Produkts durchführen. Nur mit weichen und trockenen Stoen ubern. Keine chemischen
Reinigungsmittel verwenden. Das Produkt nicht bedecken. Für ungehinderte Luftzufuhr sorgen. Das Produkt kann sich aufheizen. Den Austausch der Leuchtquelle nach
dem Erkalten des Produkts durchführen: s. Zeichnungen. Im Produkt müssen Leuchtquellen verwendet werden, die den in der Anleitung gegebenen Parameters
entsprechen. Das Produkt ausschließlich mit der Nennspannung oder einem gegebenen Spannungsbereich versorgen. Die Verwendung des Produkts ohne montierten
Schutz auf den Verbindungsklemmen ist unzulässig. Eine Verwendung des Produkts ohne oder mit zerbrochener Schutzscheibe ist unzulässig. [VIMO...SE] Sich
bewegende Objekte (z.B. Autos) können eine zufällige Aktivierung des Sensor auslösen. [VIMO...SE]Unter dem Einuss starker elektromagnetischer Störungen kann es
zuStörungenbeiderArbeitdesProduktskommen.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: MaximaleLeistung.
P3: LED-Leuchte.
P4: Lampensockel/Leuchte.
P5: DasProdukterfülltdieAnforderungenderEU-Richtlinien.
P6: Zertikatüber Konformität derProduktionsqualitätmitdenanerkannten StandardsaufdemGebietderZollunion.
P7: Gesctztgegen festeFremdkörpermitmehr als1,0mmDurchmesser.Geschützt gegenSpritzwasser.
P8: KlasseI.Produkt, beidemalsSchutzvor elektrischemSchlagaußerder Grundisolierungauchzusätzliche. SicherheitsvorkehrungeninFormeines zusätzlichen
Schutzkreisesdienen,andenmandieSchutzleitungderstationären Versorgungsanlageanschließt.
P9: Verwendung imInnen-und Außenbereich.
P10:DasSymbolbezeichnetdenMindestabstand,den dieLeuchte(derenLichtquelle) vondenbeleuchteten OrtenundObjekten habenmuss.
P11:SofortdenBetriebeinstellen,wennderäußereLampenkolbengebrochen oder gesprungen ist. Gesplitterteoderzerbrochene Teile(Lampenschirm,Abschirmung,
Schutzscheibe)müssensofort ersetzt werden.
P12:Umgebungstemperaturbereich, demdasProduktausgesetztwerden kann.
P13:Das Produkt entspricht den im Großbritannien (UK) geltenden Vorschriften.
P14:DasProdukterlltdieAnforderungenderin derUkrainegeltendentechnischenVorschriften.
UMWELTSCHUTZ
AufSauberkeitunddie Umweltachten.WirempfehlendieTrennungderVerpackungsabfälle.
P15: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte elektrische und elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche gekennzeichneten Produkte
dürfen nicht zusammen mit normalem Müll entsorgt werden. Bei Zuwiederhandlung droht eine Geldstrafe. Diese Produkte nnen schädlich für die Umwelt und die
menschlicheGesundheitseinunderforderneinespezielleFormderUmwandlung/ derRückgewinnung/ desRecyclings/ derUnschädlichbarmachung.AufdieseWeise
markierte Produktemüssen einemSammelpunktvongebrauchtenelektrischenoderelektronsichenGerätenzugeführtwerden.InformationenzuSammel-/Abholpunk-
ten erteilen die lokalen Behörden oder die Verkäufer dieser Produkte. Gebrauchte Produkte können auch an den Verkäufer zurückgegeben werden, wenn die Zahl der
altendie derneugekauftennicht übersteigt.Dieo.g.PrinzipienbetreendasGebietderEU.Im Falleanderer Ländersinddie rechtlichenBestimmungen desjeweiligen
Landesanzuwenden. Wirempfehlen,denHändlerunseresProduktsimjeweiligenGebietzukontaktieren.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen Verletzungen und anderen
materiellen und immateriellen Schäden hren. Zusätzliche Informationen zu den Produkten der Marke Kanlux sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich. Kanlux SA
haftet nicht r Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise resultieren. Die Firma Kanlux SA behält sich das Recht vor,
ÄnderungenanderBedienungsanleitungeinzuführen-dieaktuelleVersionzum Herunterladenaufwww.kanlux.com.
CE-Konformitätserklärung: Hiermit erklärt KANLUX S.A., dass das Produkt konform mit den grundlegenden Anforderungen und anderen entsprechenden Forderungen
derRichtlinie2014/53/EUist.DieKonformitätserklärung istin elektronischerFormauf derWeite www.kanlux.comerhältlich.
FR
DESTINATION / APPLICATION
Produitdestiàl'utilisationdanslesménagesetauxdestinations générales.
INSTALLATION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une personne possédant les certicats
d’aptitude convenables. Toutes les opérations doivent être éectuées avec la tension débranchée. Il faut rester très prudent. Schéma de l'installation: voir les images.
Produitpossèdecontact /bornedeprotection. Manquederaccordementdublede protection entrnelerisque decommotionélectrique. Produitpeutêtrebranc
auseaud'alimentationquiestconformeauxstandardsde qualité d'energienisparla loi.Avantlapremière mise enmarche ilfauts'assurersilexagemecanique
estcorrectaisniquelaconnectionélectrique.Nepasdépasserlapuissancemaxidelacharge:voirlesimages.PourmaintenirleniveauapproprIP,lediamètreducâble
d'alimentation doit être adap au diamètre de la bobine de réactance utilisée dans le produit. [VIMO...SE] Mettre en place le produit de façon à ce que le champ de
fonctionnementdu capteur soitorientéen travers parrapportàl’objetenmouvement.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliserleproduitàl'intérieuret /ouàl'extérieurdes locaux. Onpeut utiliserenceproduitlessources delumièreà basseconsommation.[VIMO...SE] Produit allume et
éteint automatiquement l’éclairage suite au mouvement des objets. [VIMO...SE]Produit possède la possibilité du réglage du temps de fonctionnement (TIME) et
sensibilité(SENS).
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Fairel’entretienavecl’alimentationcoupéeunefoisleproduitrefroidi. Nettoyeruniquementaveclestissussecsetdelicats.Onnepeutpasutiliserlesproduitsnettoyants
chimiques.Nepascouvrirleproduit.Assurerl'accèslibredel'air.Produitpeutsechauerjusqu'àlatemperatureélevée.Fairechangerlasourcedelumièreaprèsavoir
éteint leproduit:voirles images. Utiliserdansleproduitles sourcesde lumièreauxcaractéristiquesindiquées dans lemode d’emploi.Produitàalimenter à l’aidedela
tensionnominaleou dans leslimitesdestensionsindiquées.Il estinterdit defairefonctionnerledispositifsansplaquesde protection surlesbornes deraccordement.Il
est interdit d’utiliser le produit sans le vitre ou avec le vitre de protection endommagé. [VIMO...SE]Objets en mouvement (p. ex. voitures) peuvent entraîner l’activation
instantanéeducapteur. [VIMO...SE]Danslazonede l’inuence defortesperturbationsélectromagnétiquesledisfonctionnementduproduitpeutsurvenir.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1:Tensionnominale,fréquence.
P2:Puissancemaximale.
P3:Lampe LED.
P4:Coulot/douille.
P5:Produitconforme auxDirectivesde lUnionEuropéenne(UE).
P6:Certicatdeconformitévalidant laqualidelaproductionaveclesnormesapprouvéessurleterritoiredel'Uniondouanière.
P7:Protectioncontreles étatssolidespassant 1,0mm.Protectioncontreles giclées d'eau.
P8:1èreclasse.Produitoù laprotectioncontrela commotionélectriqueestassurée,outre l'isolementdebase,lesmoyens desécurisuppléméntairessousformedu
circuitdeprotectionsuppléméntaire à lequelilfautbrancher lecâbledeprotectionconstantedel'installation d'alimentation.
P9: Onpeut utiliseràl'intérieuret à l'extérieurdeslocaux.
P10:Symbolesignieladistanceminimale quipeutavoirlieuentrele luminaire(sasourcede lumière)etlesendroitsetlesobjetsqu'il éclaire.
P11:Arrêterimmédiatementl’exploitationlorsquel’ampouleextérieuredela lampeestssuréeou cassée.Il faut immédiatement échangerleglobe,l'écran,lavitre de
protectioncasséouendommagé.
P12:Etenduedelatemperaturedel'environnementà laquellepeutêtreexposé leproduit.
P13:Le produit est conforme à la réglementation applicable au Royaume-Uni (UK).
P14:Leproduitest conformeaux exigencesde laglementationtechniqueapplicableenUkraine.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardezla propréetprotégez l’environnement. Lasegrégationdesdéchetsd'emballageestrecommandée.
P15: Ce marquage indique la cessité de la collecte selective des appareils électriques et électroniques usés. Les produits marqués de cette façon ne peuvent pas, sous
lapeined'amende,êtrejetésauxpoubellesavecleschetsordinaires.Cesproduitspeuventêtrenuisiblespourl’environnementetpourlasantédeshommes,ilexigent
les formes spéciales de la transformation / de la récupération / du recyclage et de la neutralisation. Produits marqués de cette façon doivent être rendus aux points de
ramassagedumatérielélectriqueetélectroniqueusé.Informationssurlespointsderamassage/réceptionsontdonnéesparlesautoritéslocalesoulevendeurdecetype
de mariel. Matériel u peut être aussi rendu au vendeur en cas de l’achat de nouveau matériel en quanti inrieur ou égal au nouveau matériel acheté du me
type. Susdits principes concernent le territoire de l’Union Européenne. En cas d’autres pays appliquer les dispositions en vigueur dans un pays concerné. Nous
recommandons decontacterle distributeurde notreproduitdansleterritoireconcerné.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indications du présent ,ode d'emploi peut entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion électrique, aux lésions physiques
et aux autres dommages matériels et immateriels. Les informations supplémentaires concérnant les produits de la marque Kanlux sont accessibles sur le site:
www.kanlux.com. KanluxSAn’encourtpas deresponsabilitépourlesdommagessultantdelanonobservationdu présent mode d’emploi.
La claration de conformi CE: KANLUX SA déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences principales et aux autres dispositions appropriées de la
directive 2014/53/EU.Laclaration deconformitéestdisponiblesousformatélectronique surle siteInternet:www.kanlux.com.
NL
BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED
Productbestemtvoorgebruikinhuishoudingen ruimenvan algemeengebruik.
MONTAGE
Technische veranderingen gereserveerd. Voor montage lees instructie. Montage zou kwaliceerde persoon uitvoeren. Alle operaties doen bij losgekoppelde
stroominstalatie. Men moet bijzondere vorzichtigheid houden. Voor eerste gebruik moet men mechanische montage en elektrische aansluiting controleren. Het product
kanaangesloten wordentotelektrischeleidingdievooldoetaanenergiekwaliteitsregels bepaalddoorde wetgeving.
Montagebeeld: kijk afbeelding. Product goed voor ondersteuning van grawitatieve wentilatie. Om de juiste graad van IP te behouden dient men de diameter van de
voedingskabel aan de diameter van de, in het product gebruikte kabeldoorvoer, aan te passen. [VIMO...SE] Product moet zo monteerd weden, datde werkgebied van
sensoorisdwarsgericht tegen bewegendeobject.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Productgebruikeninbinnenen/ofbuiteruimen.Inhetproductkanmenenergiezuinigelichtbronnente gebruiken.Productgaatautomatischaanenuitonderdeinvloed
vanzichbewegendeobjecten. Product heeftwerkduuraanstelmogelijkheid(TIME)engevoeligheid(NACHT/DAG).
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE
Onderhoudswerken maken bij uitgedane stroom en afgekoelde elementen. Schoonmaken alleen met delicate en droge stoen. Niet gebruiken chenische
schoonmakmiddelen. Product nie verdecken. Zorgen voor vrije luchtcirculatie. Product kan zich verwarmen tot verhoogde temperatuur. Visseling van lichtbron maken na
afkoelen van product: kijk beeld. In het product moeten lichtbronen gebruikt werden met opgegevene in bedlieningsboekje paramerten. Productversterken allen met
gevone stroom of wie opgegeven. Onmogelijke gebruik zonder monteerde beveiligings elementen op aansluitingskabels. Het is niet mogelijke gebruik van product met
beschadigdebeveiligingsglas.Zichbewegendeobjekten(autos)kunnemtoevalligeactivatievansensoorveroorzaken.Inomgevingvansterkeelektromagnetischestoringen
kunnenookwerkstoringenvan hetproductvoorkomen.
VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1:Ingangsstroomspanning,frequentie.
P2:Max.Kracht.
P3:LEDLampe.
P4:Heft/montuur
P5:ProductvoldoetaandeEuropaiseNormen(EU)
P6:Conformiteitscerticaatmetbevestiging vandekwaliteitvan deproductieconformde goedgekeurdenormenophetgebiedvandeDouane-Unie.
P7:Productresistenttegenstof. Beschermingtegensproeier water.
P8:KlasII,Product,waarinbeschermingtegen elektrischeschokgeven,buitenbasis isolatie,dubbelofversterkteisollatie.
P9:Kunnenbinnen enbuitengebruikt werden.
P10:Symboolbetekentminimaleafstandwelke kanlichtmontuur(haar lichtbron)van licht plaatsenen ojekten.
P11:Onmiddelijkstoppenmetgebruik alsbuitenbelkapot is.
P12:Temperatuurbereikvanomgeving , waarhetproductwerkt.
P13:Het product voldoet aan de eisen van de regelgeving die van toepassing is in Groot-Brittannië (VK).
P14:Hetproductvoldoetaandeeisenvandetechnischevoorschriftendie vantoepassingzijninOekraïne.
MILIEUBESCHERMING
Houdschoonheidenbeschermd hetmilieu.Aanbevolene verpakkingsafvalscheiding.
P15: Datsymbool betekend selektive versameling van gebruikte elektrische en elektronische goederen. Producten met zulke symbool onder dwang van boete kan je niet
tot gewone afvaal goien. Zulke producten kunne schadelijk zijn voor het milieu en gezondheid van mensen. Ze hebben aparte form van verwerken / herstel / recykling /
inactivatienodig.Producten metzulkeetikettenmoeten gebrachtworden naar kolectieve verzammelingsplaats vanverbruikteelektrische enelektronischeproducten.
Informaties over verzammelplaatsen geven lokale administratie of verkopers van zulke producten. Verbruikte producten kunnen ook teruggegeven worden aan verkoper
in geval van kopen van nieuwe producten, in niet grotere goeveelheid als nieuwgekochte product. Bovengenoemde regels gelden op gebied van EU. In anderen landen
moeten rechtelijkevoorschriftengelett worden, diein ditlandgelden.Neemkontaktmet distributievan onze product opdatgebied.
LET OP/ BIJZONDERHEDEN
Zichniethoudenaanregelingenvandezeinstructiekanleiden onderanderen totbrand,verbrandingen,overspanningen,enandermaterieleennietmaterieleschaden.
Verdereinformatiesoverproductenvanmerk Kanluxzijnop:www.kanlux.com tevinden.KanluxS.A.kannietaansprakelijkgemaaktwordenvooreectenontstaandoor
zich niet te houden aan deze instructie.Firma Kanlux SA behoudt zich het recht tot wijzigingen in de gebruiksaanwijzing- de meest actuele versie te downloaden op
www.kanlux.com.
Overeenstemmings verklaring CE: KANLUX S.A. verklaart, dat het product voltooid aan de regens en eisen van de Richtlijn 2014/53/EU. Overeenstemmings verklaring is
toegankelijk opInternetpagina:www.kanlux.com.
IT
DESTINAZIONE / USO
Prodottodestinatoall'usoinambitodomesticoe in ambitigenerali.
ASSEMBLAGGIO
Modiche tecniche riservate. Prima di procedere con l’assemblaggio si prega di consultare le istruzioni. L’assemblaggio deve essere eettuato da una persona con
appropriata competenza. Eseguire qualsiasi operazione con l’alimentazione disinserita. E necessario adottare particolare cautela. Schema di assemblaggio: vedi
illustrazioni. Il prodotto possiede un contatto/morsetto di protezione. Il mancato collegamento del cavo di protezione genera il rischio di scosse elettriche. Il prodotto può
essere collegato ad una rete d’alimentazione che soddisgli standard di qualità energetici deniti dalla legislazione. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il
ssaggio meccanico e il cablaggio elettrico siano corretti. Non superare il carico massimo dipotenza: vedi illustrazioni. Per garantire un adeguato grado di protezione IP,
adattareil diametrodelconduttoredi alimentazionealdiametrodelpassacavoinstallatonelprodotto. [VIMO...SE]Il prodottodeveesseremontatoin modoche ilcampo
d'azionedelsensoresiadirettotrasversalmenterispettoall’oggetto inmovimento.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodottodautilizzareinambienti interni e/oall'esterno.Nelprodottoè possibile inserireunasorgente luminosaa risparmioenergetico. [VIMO...SE] Il prodotto accende
espegneautomaticamentelalucesottol'inuenzadioggettiinmovimento.[VIMO...SE] Il prodotto ha la possibilità di programmare il tempo di funzionamento (TIME) e
lasensibilità (SENS).
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguirelamanutenzionesoloconl’alimentazionedisinseritaedopoilrareddamentodelprodotto.Pulireesclusivamenteconunpannodelicatoeasciutto.Nonutilizzare
detergenti chimici. Non coprire il prodotto. Garantire il libero accesso di aria. Il prodotto può riscaldarsi no a temperature elevate. La sostituzione della fonte luminosa
deveessereeettuatadopoilrareddamentodelprodotto.vediillustrazioni.Utilizzarenelprodottosolofontidiluceaventiiparametrispecicatinelleistruzioni.Prodotto
da alimentare unicamente con la tensione nominale o il campo di tensione prescritti. Non è ammesso il funzionamento del dispositivo senza i coprigiunti di protezione
montati sui terminali di collegamento. Non è ammesso l'uso delprodotto privo del vetro di protezione o con vetro di protezione rotto. [VIMO...SE] Oggetti in movimento
(ad esempio, autovetture) possono causare l'attivazione accidentale del sensore. [VIMO...SE]Sotto l'azione di forti interferenze elettromagnetiche possono vericarsi
alterazioninelfunzionamentodel prodotto.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensionenominale, frequenza.
P2: Potenza massima.
P3: Lampada a LED.
P4: Base/ alloggiamento.
P5: Ilprodottosoddisfa i requisitidelleDirettivedell'UnioneEuropea(UE).
P6: Certicato diConformiattestantelaconfromitàdella qualità diproduzioneallenormeapprovatesulterritoriodell'Unione Doganale.
P7: Protezione controicorpisolidisuperiori a 1,0mm.Protezionecontroigettid'acqua.
P8: ClasseI.Prodotto incui laprotezionecontrola folgorazioneèrealizzata, oltreche conl’isolamentodibase,con,ulteriorimisure disicurezza sottoformadicircuito di
protezionesupplementareacuideveesserecollegato ilconduttorediprotezionedell’impiantoelettricosso.
P9: Utilizzabilein ambientiinternieall'esterno.
P10:Ilsimboloindica ladistanzaminimachepuòavereildispositivo diilluminazione(la sorgenteluminosa) daluoghied oggettida illuminare.
P11:Dismettereimmediatamentedall’uso quandol’ampollaesternadellalampadaèincrinatao rotta.Bisognasostituireimmediatamente lalenteoloschermorotto o
danneggiato, conunvetro diprotezione.
P12:Intervalloditemperature ambientea cuiil prodottopuòessereesposto.
P13:Il prodotto è conforme alle normative vigenti nel Regno Unito (UK).
P14:Ilprodottosoddisfa i requisitidelle normativetecniche applicabiliinUcraina.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditicuradellapuliziaedell'ambiente. Siconsiglia ladierenziazione degliimballaggidasmaltire.
P15:Questaetichettaindicalanecessitàdiraccoltadierenziatadeiriutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche.Iprodotticonquestaetichetta,apenadiammenda,
non possono essere, smaltiti nella spazzatura ordinaria insieme ad altri riuti. Questi prodotti possono essere dannosi per l'ambiente e la salute umana, e richiedono
particolariformeditrattamento/recupero/riciclaggio/neutralizzazione.Iprodotticosìetichettatidevonoesseresmaltitineipuntidiraccoltadeiriutidiapparecchiature
elettriche ed elettroniche. Informazioni sui punti di raccolta/ritiro, sono disponibili presso le autorità locali o i rivenditori di tali attrezzature. Le attrezzature usate possono
ancheessereresealrivenditore,incasodiacquistodiunnuovoprodotto,inquantinonmaggioredeinuoviprodottidellostessogenereacquistati.Leregoledicuisopra
si applicano nell'area dell'Unione Europea. Nel caso di altri paesi, è necessario utilizzare le norme giuridiche in vigore in quella nazione. Si consiglia di contattare il
distributore delprodotto nellazonainteressata.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Nonattenendosi alleraccomandazionidiquesteistruzionisipossonoprovocare,adesempio,incendi,scottature, scosseelettriche,lesionisiche e altridannimateriali e
immateriali. Ulterioriinformazionisui prodotticon marchio Kanluxsonodisponibili all'indirizzo:www.kanlux.com
Kanlux SA non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti dall’inosservanza delle prescrizioni contenute in queste istruzioni. La società Kanlux SA si
riservaildirittodiapportaremodicheal manualedi istruzioni - laversioneattualepuòesserescaricatadalsitowww.kanlux.com.
Dichiarazionediconformita CE:ConlapresenteKANLUXS.A.dichiaracheilprodottoe’ conformealleprescrizioniprincipalieallealtre decisionidella direttiva
2014/53/EU.Ladichiarazionedi conformita’e’accessibile informaelettronica sulsito: www.kanlux.com.
PL
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Wyróbprzeznaczonydostosowaniawgospodarstwachdomowych i ogólnego przeznaczenia.
MONTAŻ
Zmiany techniczne zastrzeżone. Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj sięz instrukcją. Montażpowinna wykonaćosoba posiadająca odpowiednie uprawnienia.
Wszelkieczynnościwykonywaćprzyodłączonymzasilaniu.Należyzachowaćszczególnąostrożność.Schematmontażu:patrzilustracje.Wyrób posiadastyk/zaciskochronny.
Brak podłączenia przewodu ochronnego grozi porażeniem prądem elektrycznym. Wyrób może byćprzyłączony do sieci zasilającej, która spełnia standardy jakościowe
energii określone prawem. Przed pierwszym użyciem należy upewnićsię, co do prawidłowego mocowania mechanicznego i podłączenia elektrycznego. Nie przekraczać
maksymalnej mocy obciążenia: patrz ilustracje. Dla zachowania właściwego stopnia IP należy dobrać średnicęprzewodu zasilającego do średnicy dławicy zastosowanej w
produkcie.[VIMO...SE]Wyrób należymontowaćtak, bypoledziałania czujnikabyłoukierunkowanepoprzeczniewzględem poruszającego sięobiektu.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób użytkowaćwewnątrz i/lub na zewnątrz pomieszczeń. W wyrobie można stosowaćenergooszczędne źdłaświatła. [VIMO...SE] Wyrób automatycznie załącza i
wyłączaoświetleniepodwpływemporuszającychsięobiektów. [VIMO...SE]Wyróbposiadamożliwośćregulacjiczasu działania(TIME)orazczułości(SENS).
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacjęwykonywaćprzy odłączonym zasilaniu po wystygnięciu wyrobu. Czyścićwyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie używaćchemicznych środków
czyszczących.Niezakrywaćwyrobu.Zapewnićswobodnydostęppowietrza.Wyróbmożenagrzewaćsiędopodwyższonejtemperatury.Wymianęźródłaświatławykonaćpo
wystygnięciu wyrobu: patrz ilustracje. W wyrobie należy stosować źdłaświatła o parametrach podanych w instrukcji. Wyrób zasilaćwyłącznie napięciem znamionowym
lub zakresem podanych napięć. Niedopuszczalna jest praca urządzenia bez zamontowanych nakładek ochronnych na zaciskach przyłączeniowych. Niedopuszczalne jest
użytkowaniewyrobubezlubz pękniętąszybkąochronną.[VIMO...SE]Poruszającesięobiekty(np.samochody)mogąspowodowaćprzypadkoweuaktywnieniesięczujnika.
[VIMO...SE]. W obszarzedziałania silnych zakłóceńelektromagnetycznychmogąwystępowaćzakłóceniapracy wyrobu.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃI SYMBOLI
P1: Napięcieznamionowe,częstotliwość.
P2: Mocmaksymalna.
P3: LampaLED.
P4: Trzonek / oprawka.
P5: WyróbspełniawymaganiaDyrektyw Unii Europejskiej(UE).
P6: CertkatZgodności potwierdzającyjakość produkcjizzatwierdzonymi standardami naterytoriumUniiCelnej.
P7: Ochrona przedciałamistałymiwiększyminiż1,0mm. Ochrona przedbryzgamiwody.
P8: KlasaI.Wyrób,wktórymochronęprzedporażeniemelektrycznymspełniają,pozaizolacja podstawową,dodatkowe środkibezpieczeństwa w postaci dodatkowego
obwoduochronnegodo którego należypodłączyćprzewódochronnystałejinstalacjizasilającej.
P9: Możnastosowaćwewnątrz i nazewnątrzpomieszczeń.
P10:Symboloznaczaminimalnąodległość jakąmoże miećoprawaoświetleniowa(jejźródłaświatła)od miejsciobiektów oświetlanych.
P11:Bezzwłocznie zaprzestaćeksploatacjigdyzewnętrznabańkalampy jest pękniętalubstłuczona.Należynatychmiastwymienićpopękanylub uszkodzony kloszlub
ekran, szybkęochronną.
P12: Zakres temperaturyotoczenia,naktórąmoże byćnarażony wyrób.
P13:Wyrób spełnia wymagania przepisów stosowanych w Wielkiej Brytanii (UK).
P14:WyróbspełniawymaganiaprzepisówtechnicznychstosowanychwUkrainie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbajoczystośćiśrodowisko.Zalecamy segregacjęodpadów poopakowaniowych.
P15: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych, pod karągrzywny, nie
można wyrzucaćdo zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Wyroby takie mogąbyćszkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagająspecjalnej formy
przetwarzania, w szczególności odzysku, recyklingu i/ lub unieszkodliwiania. Wyroby tak oznakowane powinny zostaćoddane do punktu zbierania zużytego sprzętu
elektrycznegolubelektronicznego.Informacjenatematpunktówzbierania/odbioruudzielająwładzelokalnelubsprzedawcytegorodzajusprzętu.Zużytysprzętmożezostać
równieżoddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niżnowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Powyższe zasady dotyczą
obszaruUniiEuropejskiej.Wprzypadkuinnychpaństwnależystosowaćprawneregulacjeobowiązującewdanymkraju.Zalecamykontaktzdystrybutoremnaszegowyrobu
na danym obszarze.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Niestosowaniesiędozaleceńniniejszejinstrukcjimożedoprowadzićnp.do powstaniapożaru,poparzeń,porażenia prądemelektrycznym,obrażeńzycznychorazinnych
szkódmaterialnychi niematerialnych.DodatkoweinformacjenatematproduktówmarkiKanluxdostępnesąna:www.kanlux.com.KanluxSAnieponosiodpowiedzialnoś-
ci za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceńniniejszej instrukcji. Firma Kanlux SA zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do
pobraniazestronywww.kanlux.com.
Deklaracja zgodności CE: Niniejszym KANLUX S.A. oświadcza, że wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy
2014/53/EU.Deklaracjazgodnościjestdostępnawformieelektronicznejnastronieinternetowej:www.kanlux.com.
CZ
URČENÍ / POUŽITÍ
Výrobekurčenýpropouživdomácnostinebokpodobnémupouži.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny. Před zahájením montáže se seznam s vodem. Montáž by měla provádět oprávně osoba. Veškeré činnosti provádět při vypnutém
napáje. Je nutné dodržet ostražitost. Schéma montáže: viz ilustrace. robek bezpečnost svorku. Absence ochranného vede může st ke zraně elektrickým
proudem. Výrobek může být připojen k tako napájecí síti, která splňuje standardní jakostní normy podle předpisů. Před prvním použitím se ujistit, zda mechanic
připevně a elektric připojení jsou správněprovedené. Nepřekračovat maximální výkon zatížení: viz ilustrace. Pro dodržení příslušného stupněIP vyberte průměr
napájeho kabelu podle průměru kabelové průchodky poité na produktu. [VIMO...SE]Výrobek je nut montovat tak, aby pole působnosti čidla bylo nasměrováno
příčněvevztahuk pohybujícímuseobjektu.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitřa/nebo vněmístností. Ve výrobku lze používat úspor světelné zdroje. [VIMO...SE]robek automaticky zapí a vypíná osvětlení v reakci na
pohybuseoběkty.[VIMO...SE]Výrobek možnostnastaveníčasufungová(TIME) a citlivosti (SENS).
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu provádět jen pokud je výrobek odpojen od zdroje napě a až vystydne. Čistit hradnějemnými a suchými tkaninami. Nepoužívat chemic čistí prostředky.
Nezakrývat robek. Zajistit vol přísun vzduchu. Výrobek se nes přehřávat nad dopuštěnou teplotu. Výměnu světelného zdroje provést po vychladnu robku: viz
ilustrace. Ve výrobku používat světel zdroje s parametry uvedenými v návodu. Výrobek napájet pouze nominálním napěm anebo rozsahy uvedených napětí. Zařízení
nes pracovat bez namontovaných ochranných krytůna přívodních spojích. Výrobek se nesmí používat bez anebos prasklou ocgranou ze skla. [VIMO...SE] Pohybují se
objekty (např. automobily) mohou zapříčinit hod spuště čidla. [VIMO...SE]V poli působe silných elektromagnetických rušivých vln výrobek může reagovat
nestabilitou.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮA SYMBOLŮ
P1:Nominálnapětí,frekvence.
P2:Maximálkon.
P3:Lampa LED.
P4:Patice/objímka.
P5:VýrobeksplňujepožadavkynařízeníEvropské unie (EU).
P6:Prohlášeníoshoděpotvrzujíkvalituroby s přijatýmistandardami naúzecelníunie.
P7:Ochranapředstálýmičásticemivětšíminežli1,0mm.Ochranaprotistříkajívodě.
P8:Třída I.Výrobek,vněochranupředúrazem elektrickýmproudem,vedlezákladní izolace,zajišťují dodatečbezpečnostprostředkyvpodobědodatečho
jiscího obvodukněmužje nutnépřipojitochrannévedestálénapájecí instalace.
P9: Lzepoužívat vněiuvnitř.
P10:Symbolznamenáminimálvzdálenostjakoumůžetsvětelkryt(zdrojsvětla)odstaosvětlovanýchobjektů.
P11:Bezodkladupřestatpoívat jakmile vnějšísklěněný kryt lampyjepraskneborozbitý.Je nutnéokamžitěvyměnitprasknebopoškozenýlustrneboochrannésklo
neboreektor.
P12:Rozsahteplotyprostředí,vněsevýrobekmůženacházet.
P13:Výrobek splňuje požadavky předpisůplatných ve Velké Británii (UK).
P14:Výrobeksplňujepožadavkytechnických předpisůplatnýchna Ukrajině.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘE
Dbejočistotua životníprostředí.Doporučujemetříděpoobalových odpadků.
P15:Totoznačenípoukazujenanutnostsběrutříděnéhoopotřebovanéhoelektrozboží.Taktooznačenérobkynelzevyhazovatspolus jinýmiodpadky,nedodenítohoto
zákazu budetrestáno pokutou.Tytorobkymohoutlidskémuzdravíškodlivé,musítzvlášťzracovávány,utilisovány,ničeny.Taktooznačené výrobky nutnopředat do
sběruopotřebovanéhoelektrozboží.Iinformaceomístechsběrutakovýchproduktůposkytujímístúřadyaneboprodejcetohotozboží.Spotřebovazbožímůžettaké
předánoprodejci,vpřípaděnákupunovéhoproduktuvmnožstvínikolivvěímnežlinovézbožítéhoždruhu.šeuvedenápravidlasetýkaoblastiEvropskéunie.V jiných
státek jenutnodržetse předpisůtam platných.Vdaoblastidoporučujememkontaktsdistributoremdanéhovýrobku.
POZNÁMKY / DOPORUČE
Nedodržování pokynůtohoto vodu může zapříčinit požár, opaření, zraně elektrickým proudem, fyzic zraně a ji hmotné i nehmot škody. Další informace o
výrobcích značkyKanluxjsou dostupna: www.kanlux.com.KanluxASneodpovízaškody vzniklé následkemnedodovápokynůtohotovodu.FirmaKanluxSAsi
vyhrazuje právoprovádětvvoduzměny-aktuálníverze kestažena:www.kanlux.com.
Deklarace souladu CE:mtoKANLUXS.A.prohlašuje,ževýrobekje v souladu sezákladnímipožadavkya jinýmipříslušnýmiustanoveníminařízení2014/53/EU.
Deklarace souladu jepřístupnáwebostránce:www.kanlux.com
SK
URČENIE / POUŽITIE
Výrobokurčenýna použitievdomácnostianaeobecnépoužitie.
MONTÁŽ
Technické zmenyvyhradené.Predpristípenimkmontážisaoboznámtesnívodom.Montážbymalavykonávaťpatričneoprávnená osoba.Všetkyúkonyvykonávajtepri
vypnutomnapájaní.Zachovajtezvláštnuopatrnosť.Schémamontáže:pozriobrázky.Výrobokjevybavenýochrannýmkontaktom/svorkou.Nepripojenieochrannéhovodiča
hro úrazom elektrickým prúdom. Výrobok sa môže zapojiťdo elektrickej siete, ktorá splňa právne určené kvalitatívne energetické štandardy. Pred prvým použitím sa
ubezpečte ohľadne správnosti mechanického upevnenia a elektrického prepojenia. Nesmie sa prekročiťmaximálny príkon: pozri obrázky. Pre dodržanie príslného
stupňaIPvybertepriemernapájaciehoblupodľapriemerukáblovejpriechodkypoužitejnaprodukte. [VIMO...SE]Výrobokmontujtetak,abypolepôsobeniačidlabolo
nasmerovanépriečnevočipohybujúcemusaobjektu.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výroboknapoužitievnútria/alebovonkumiestností.Vovýrobkumožnopoužiťsvetelnézdroješetriaceenergiu.[VIMO...SE]Výrobokautomatickyzanaavypínaosvetlenie
vplyvompohybujúcich saobjektów.[VIMO...SE]Výrobok možnosťregulácie funkčnejdoby(TIME) a citlivosti (SENS).
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Údržbu vykonávajte pri odpojenom napájaní po vychladnutí výrobku. Čistite len jemnou a suchou tkaninou. Nepouživajte chemické čistiace prostriedky. robok
nezakrývajte. Zabezpečte voľ prísun vzduchu. Výrobok sa že zahrievaťdo zvýšenej teploty. Výmenu zdroja svetla prevedte po vychladnu robku: pozri obrázky. Vo
výrobkupoužívajtesvetelnézdrojes parametramiuvedenýmivvode.roboknapájajtelučnemenovitýmprúdomresp.napätímv uvedenomrozmedzí.Neprípust
je prevádzka zariadenia bez namontovaných zaisťovacích styčc na prípojných svorkách. Neppustné je užívanie robku bez alebo s prasknutým ochranným skielkom.
[VIMO...SE]Pohybujúce sa objekty (napr. vozidlá) môžu spôsobiťnáhodné spustenie čidla. [VIMO...SE]V priestore silného elektromagnetického rušenia že byť
prevádzka výrobku rušená.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČE A SYMBOLOV
P1:Menovité napätie,frekvencia.
P2:Maximálnykon.
P3:Lampa LED.
P4:Pätica/objímka.
P5:Výroboksplňa požiadavky Smerníc Európskejúnie(EU).
P6:Prehlásenie o zhodepotvrdzujúce kvalitu výrobysprijamištandardaminaúzemí colnejúnie.
P7:Ochranaproti pevnýmtelesámsveľkosťounad1,0mm.Ochranaprotistrekaniuvody.
P8:TriedaI.robok, v ktoromochranaprotiúrazu elektrickýmprúdom jedosianutá,okremkladnejizolácie,použitím dodatočchbezpečnostnýchoptrenívpodobe
prídavnéhoochranhoobvodu,naktorýtreba pripojiťochrannývodičstáleho napájania.
P9:Možno použivaťvinterierochaj vonku,
P10:Symbolznamenáminimálnuvzdialenosť, ktosvietidlo (jehozdroje svetla) môže maťodosvetlovanýchmiest a objektov.
P11:Ihneďprestaňtepoužívaťvýrobok, keďje vonkajšísklenenáguľalampyprasknualeborozbitá. Okamžitevymeniťprasknuté alebopoškodené tienidloalebo
obrazovku,ochrannéskielko.
P12: Rozmedzie teploty okolia, ktorému môže byťrobokvystevený.
P13:Výrobok spĺňa požiadavky predpisov platných vo Veľkej Británii (UK).
P14:Výrobokspĺňapožiadavkytechnickýchpredpisovplatnýchna Ukrajine.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte načistotuaživotnéprostredie.Odporúčametriedenieobalovéhoodpadu.
P15:Totooznačeniepoukazujenanutnosťselektívnehozberuopotrebovanejelektrickejaelektronickejtechniky.Taktooznačenévýrobkysanesmejú,podhrozboupokuty,
vyhadzovaťdo obyčajných košov spolu s ostatným odpadom. Tieto robky žu byťškodlivé životnému prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu
spracovania/spätného získavania / recyklingu / utilizácie.Taktooznačenévýrobkyby samaliodovzdaťna miestozberu opotrebovanej elektrickejaelektronickejtechniky.
Informácie o miestach zberu/odberu poskytujú miest orgány a predajci tohto druhu techniky. Opotrebovaná technika môže byťtiež vrátená predajcovi, a to v prípade
nákupu nového výrobku v množstve nie väčšiom ako no kupovaná technika rovnakého druhu. Tieto zásady sa týkajú územia Európskej únie. V prípade iných krajín
dodujte právneregulácieplatné v danejkrajine.Odporúčasa kontaktovaťdistribútora nášhorobkunadanomúzemí.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesťnapr. k vzniku požiaru, opareniu, úrazu elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším hmotným a nehmotným
škodám. Dodatočné informácie o výrobkoch značky Kanlux dostupné na: www.kanlux.com. Kanlux SA Nenesie zodpovednoťza sledky vyplývajúce z nepodriadenia
sapokynomtohtonávodu.FirmaKanluxSAsivyhradzujeprávo zavádzaťdovoduzmeny-aktuálnuverziujemožnési stiahnuťzostránokwww.kanlux.com.
Deklaráciazhodnosti CE:KANLUXS.A.týmtoprehlasuje,že výrobok jezhodnýs hlavnýmipožiadavkamiako ajinýmipríslnými ustanoveniami Nariadenia 2014/53/EU.
Deklaráciazhodnosti jedostupv elektronickejforme nainternetovej stránke:www.kanlux.com.
HU
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
Atermékfelhasználható háztartásbanés azáltalános rendeltetésűmegvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki ltozás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A szerelést csak az erre jogosult személy végezheti. A szerelés valamennyi pését kikapcsolt
áram mellett kell gezni! A szerelés különös óvatosságot igényel! Az elsőhasználat előtt ellenőrizze a mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés megfelelősségét. A
terk kapcsolhaajogszabálybanmeghatározottminőségivetelményeknekmegfelelőáramhálózathoz.
Telepítési leírás: sd: ábrák. Ne lépje túl a megterhelés maximális teljesítményét; lásd: illusztrációk. Az IP megfelelőszintjének fenntartása érdekében a termékben
alkalmazott tömszelencéhez kell hozzáilleszteni a tápvezeték átmérőjét. [VIMO...SE]A terméket úgy kell felszerelni, hogy az érzékelőhatóköre keresztirányba kerüljön a
mozobjektummal.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A terk kültéren és/vagy beltérben használható. A termékben az energiatakarékos fényforrások alkalmazhatók. [VIMO...SE] A termék automatikusan bekapcsol és
kikapcsol világítást a mozgóobjektumokhatására. [VIMO...SE]Atermék rendelkezikaműködésiidő(TIME) éserő(ÉJ/NAP)szabályozásának a lehetőségével.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartástalekapcsoltfeszültségnél,aterméklehűléseutánkellgezni.Tisztításkizárólag nom ésszáraz textilruhákkalgezhető.Tilosavegyi tisztítószerekhasználata.
Aterketlefednitilos.Biztosítsaalevegőszabadeljutásátatermékhez.Atermékfelhevülhetmagasabbhőmérsékletre.Afényforrást csakaterméklehűlése után szabad
végezni: lásd: ábrák. A termékben csak az utasításban megadott paraméterekkel rendelkezőfényforrásokat szabad alkalmazni. A termék kirólag vleges feszültséggel
vagy a megadott feszültségek rével plálható. Megengedhetetlen a termék műdtetése a csatlakozó-kapcsokon felszerelt védőlemezek nélkül. Megengedhetetlen a
terk használata a repedt védőüveggel vagy a védőüveg lkül. [VIMO...SE]Moz objektumok (pl. pkocsik) az érzékelőt véletlenül is aktiválhatják . [VIMO...SE]Erős
elektromágneses eltérésekhatására a termékműködésében iszavarokléphetnekfel.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
P1:Névleges feszültség,frekvencia.
P2:Maximálisteljesítmény.
P3:LEDlámpa.
P4:Fej/foglalat.
P5:A termékmegfelelazEurópaiUniós irányelvek követelményeinek.
P6:A termékVámunióterülen elismertszabványokszerintiminőségétigazoMegfelelőgiTanúsítvány.
P7:Porállótermék.Védelemafröcslőz ellen.
P8:II osztály.Olyantermék,amelyben azalapvetőszigetelésenvüláramütés ellenivédőelemként találhatómégaduplavagyerőtettszigetelés.
P9:Kültériés beltéri használatra.
P10:Ezaszimbólum mutatja a legkisebbtávolságot, amelyigényeltafényforrásfoglalata(afényforrásai)és a megvilágított helyekés objektumok között.
P11:Azonnalszüntessemegazalkalmazást haalámpalsőgömbjerepedt vagy összetört.
P12:Atermékkörnyezeténekhőrsékletire.
P13:A termék megfelel az Egyesült Királyságban (UK) alkalmazandó előírások követelményeinek.
P14:Atermékmegfelel azUkrajnábanalkalmazandó műszakielőírásokvetelményeinek.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljenatisztaságra ésa környezetre.Javasolt a csomagolásihulladékszegregációja.
P15:Ezajelmutatjaazelhasznádott elektromoséselektronikusberendezésszelektívgyűjtésénekaszükségességét.Ígymegjelölttermékek a bírságkiszabásánakaterhe
alatt szokásos szeméttárolóba nem dobhatók ki. Ilyen termékek károsak lehetnek a rnyezetre és az emberi egészségre, a feldolgozás / újrahasznosítás / kezelés /
hatástalanítás különös formáját igénylik. Így megjelölt termékeket el kell szállítani az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezést gyűjtőhelyre. Információk a
gyűjtőhelyekre vonatkozóan a helyi hatóságoktól vagy az érintett berendezés forgalmazóitól kaphak. Az elhasználódott berendezést az eladója is teles átvenni az új
ugyanilyen pusú berendezés ugyanilyen mennyiségben történővásárlása esetén. A fenti szabályok az Európai Un területén érvényesek. s ország esetén az adott
orsg területénhatályos jogszabályokatkellalkalmazni.Lépjenkapcsolatbaatermékeinkadott területenműdőforgalmazójával.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
Ajelenútmutatógyelmenl hagyásaatűz,áramütés,égés,testisérülésésegyébanyagiésnemanyagirveslyéveljárhat.Továbbiinformációa Kanluxtermékeiről
a www.kanlux.com weboldalon kapható. Kanlux S.A. nem llal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül hagyásának az eredményeiért. A Kanlux SA fenntartja az
utatásdosításánakjogát - azaktuálisverzióawww.kanlux.comoldalróltölthetőle.
CE megfelelőségi nyilatkozat: A KANLUX S.A. kijelenti, hogy a termék megfelel az 2014/53/EU direktíva alapvetőkövetelményeinek valamint egyéb megfelelő
rendelkezéseinek. Amegfelelőséginyilatkozatelektronikusformában hozzáférhetőawww.kanlux.com weboldalon.
RO/MD
SCOPUL / FOLOSIREA
Produsuldestinat utilizării îngospodăriişideuz general.
MONTAJUL
Modicări tehnice rezervate. Înainte de a trece pentru instalarea citeşte instrucţiună. Persoanăde instalare ar trebui să e cu autoritatea competentă. Orice acţiune face
dupăoprirea alimentării. Trebuie făcutăatenţia mare. Schematicămontajului: a se vedea ilustratii. Produsul contine contact/clemăde protecţie. Lipsa de conexiune
conductorului de protecţie este pericole de şoc electric. Produsul poate conectat la reţea, care săcorespundăstandardelor de calitate denite de legislaţia de energie.
Înainte de prima utilizare, asiguraţi-văcăo conexiune buna de montare mecanice si electrice. A nu se depăşi sarcina maximăde putere: a se vedea ilustratii. Pentru a
menținenivelulcorespunzătoralgraduluideprotecțieIPtrebuiepotrivitdiametrulcabluluidealimentarecudiametrulclemeiutilizateînprodus. [VIMO...SE]Produsular
trebui săemontatînaşa felîncât domeniuldeactionareasenzoruluilateraleraîndreptatlateralîmpotriva unui obiectînmişcare.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţi numai în interiorul şi/sau la exteriorul. In produsul poate folosita sursele de luminăenergy - ecientă.[VIMO...SE] Dispozitiv aprinde si stinge automat lumina
subinuenţa unor obiecte înmişcare.[VIMO...SE]Produsulare capacitateadeacontrolatimpului deoperare(TIME)şi sensibilitatii(SENS).
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Intreţinerea poatesaeefectuatedupădeconectarea delaputere dupăceprodusuls-a răcit. Curatănumaicu ţesăturidelicateşiuscate.Nufolosiţi detergenţichimice.
Anuseacoperăprodusul.Asigurăaccesulliberdeaer.Produsulpoateincălzitpânălatemperaturileridicate.Schimbareasurseideluminăpoateefectuatdupa răcirea
produsului:ase vedeailustratii.In produsultrebuieutilizatsursa deluminăspecicatăîninstrucţiunea.Produsulsaalimenteazaexclusiv cutensiunea nominalăsau de
tensiune din intervalul specicat. Nu trebuie săexiste nici un dispozitiv de lucru, fărăsuprapunere de protecţie montate pe terminalele de conectare. Este inacceptabil
pentru a utiliza produsul, fărăsau cu geam de protecţie cracked. [VIMO...SE]Obiecte în mişcare (de exemplu, autoturisme) poate determina activarea accidentalăa
senzorului.[VIMO...SE]Subacţiunea deinterferenţă puternicăelectromagneticepotsăaparăproblemecufunctionareaaparatului.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1: Tensiuneanominală,frecvenţă.
P2: Puterea maximă.
P3: LampăLED.
P4: Soclu/corpul.
P5: Produsesteconformcudirectivele Uniunii Europene(UE).
P6: Certicatuldeconformitateconrmăcalitatea producţiei custandardeleaprobate peteritoriulUniuniiVamale.
P7: Protecţiaîmpotrivacorpurile solidemaimaride1,0mm.Protecţiaîmpotrivasplash deapă.
P8: ClasaI.Produsul,încareprotecţiaîmpotrivaşocurilorelectrice îndeplinesc,în afarădeizolaţia debază,măsuridesecuritatesuplimentaresubformădecircuitde
protecţie,suplimentarcaretrebuiesa econectatcablude protecţieinstalatiei xedealimentare.
P9: Utilizaţinumai îninteriorulşiexteriorul.
P10:Indicădistanţaminimăpecarepoatearecorpulde iluminat(sursăeidelumină)dela locurilesiobiecteledeiluminat.
P11:Oprestăexploatareaatuncicândunbecexternestecrăpatsauspart.Artrebuisăînlocuiţiimediatsuratesaudeteriorate lentile sauecran deprotecţie.
P12: Domeniultemperaturiimediuluiambiant, lacarepoateexpusprodusul.
P13:Produsul îndeplinește cerințele reglementărilor aplicabile în Marea Britanie. (UK)
P14:Produsulîndeplineștecerințele reglementărilortehniceaplicabileîn Ucraina.
PROTECŢIE MEDIULUI
Aigrijădecurăţeniaşi a mediului.Vărecomandămsegregareade deşeuri dupăambalajele.
P15: Aceastăetichetăindicănecesitatea de colectarea separatăa deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel etichetate, sub sancţiunea amenzii,
nuaveţiposibilitateasăaruncaţilagunoiordinar,împreunăcualtedeşeuri.Acesteprodusepotdăunătoarepentrumediulambiantşisănătateaumană,necesităforme
speciale de tratare / valoricare / reciclare / eliminare. Produsele etichetate astfel ar trebui să e plasate la punctul de colectare a deşeurilor de echipamente electrice şi
electronice. Informaţile referitoare la punctele de colectare / primirii dau autorităţile locale sau distribuitor de astfel de echipamente. Echipament folosit poate de
asemenea plasat la vânzătorul, atunci când achiziţioneazăun produs nou într-o sumănu mai mare decât noi echipamente achiziţionate în acelaşi fel. Aceste norme se
aplicăîn zona Uniunii Europene. În cazul altor ţări ar trebui săse aplice reglementările legale în vigoare în ţară. Vărecomandăm săcontactaţi distribuitorul de produse
noastredinzonadumneavoastră.
COMENTARII / SUGESTII
Ne folosirea recomandărilor din acest ghidul poate duce la crearea unui astfel de incendiu, arsuri, un şoc electric, leziuni zice şi alte daune materiale şi nemateriale.
Informaţiisuplimentare despreprodusedemarcăKanlux sunt disponibile la: www.kanlux.com. Kanlux SA nu este responsabil pentru orice consecinţelecare rezultădin
nepăstrarearecomandărilornacestmanual.CompaniaKanluxSAîșirezervădreptuldeintroducereamodicărilorîninstrucțiune-versiuneaactualăpoatedescărcată
depepagina www.kanlux.com.
DeclaraţiadeconformitateCE:Prinprezenţă KanluxSAdeclarăcăprodusulrespectăcerinţeleesenţialeşialteprevederirelevantealeDirectivei2014/53/EU.
DeclaraţiadeConformitateestedisponibilăîn formatelectronic, pesite-ul:www.kanlux.com.
SI
NAMEN / UPORABA
Proizvodnamenjen hišniinsplošniuporabi.
MONTAŽA
Tehničnespremembepridržane.Predmontažopreberitenavodilazauporabo.Montiratismesamooseba,kiimaprimernekvalikacije.Montažonareditepriizključenem
napajanju. Bodite pri montaži pazljivi. Pred prvo uporabo, se morate prepričati, da je montaža narejena pravilno in je pravilno vključena v električno instalacijo. Proizvod
vključite samo v pravilnoelektričnoinstalacijo, kiustrezakakovostnimstandardom, kisovskladu z zakonom.
Shema montaže: glejte ilustracije. Ne smete prekoračiti maksimalne moči obremenitve: glejte ilustracije. Za zagotovitev ustrezne stopnje IP zčite, je treba premeru
uvodnice, ki je uporabljena v izdelku, prilagoditi premer kabla. [VIMO...SE] Proizvod mora biti instaliran tako, da bi obseg delovanja bil usmerjen transverzalno do
gibajočegaseobjekta.
FUNKCIONALNI ZNAČAJI
Proizvod namenjen notrajni ali/in zunanji uporabi. S proizvodom lahko uporabljate energetsko varčnimi izviri svetlobe. [VIMO...SE]Proizvod avtomatično prižga/ugasni
osvetlitevpod vplivom gibajočihseobjektov. [VIMO...SE]Proizvodimamožnostregulaciječasadela(TIME)inobčutljivosti(NOČ/DAN).
NAVODILA ZA RAVNANJE / VZDRŽEVANJE
Vzdevanje izvršite samo pri izključenem napajanju in po ohladitvi proizvoda. Za ččenje uporabljajte samo suhe in mehke tkanine. Ne smete uporabljati nobenih
detergentov(zlastikemičnih).Nesmetezakrivatiproizvoda.Proizvodmoraimetineposrededostopkzraku.Proizvodselahkoogrevadovisokihtemperatur.Menjavoizvira
svetlobe naredite šele po ohladitvi proizvoda!glejte ilustracije. S proizvodom uporabljajte samo izvire svetla o parametrih, ki so dani v navodilu za uporabo. Proizvod
napajati samo z imenskim tokom ali z tokom z obsegu danih napetosti. Ne smete uporabljati proizvoda brez zamontiranih na prispojnih sponah zaščitnih pokrovčkih. Ne
smete uporabljati proizvoda brez zčitne šipke ali z razbito zaščitno šipko. [VIMO...SE]Gibajoči se objekti (npr. avti) lahko povzročijo nenamerno aktiviranje detektorja.
[VIMO...SE]Vprimerudelaprisilnihelektromagnetičnihmotnjah,pride lahkodomotnjidelaproizvoda.
OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV
P1:Nazivnanapetost,frekvenca.
P2:Maksimalnamoč.
P3:LEDsvetilo.
P4:Držaj / anša.
P5:Proizvod jevskladus pogojidirektive EvropskeUnije(EU).
P6:Potrdilo o skladnosti kakovostiproizvodnje s standardi, kisopotrjenina ozemlju carinskeunije.
P7:Prahoodporenproizvod. Zaščita pred brizgajočo vodo.
P8:K2.razred.Pomeni,dazaščitopredelektričnim šokom,razenosnovneizolacije,izpolnjujetudiuporabljena dvojnaaliutrjenaizolacija.
P9:Proizvod namenjenzunanjiinnotranji uporabi.
P10:Označitev pomeniminimalnooddaljenost, kijomoraimetisvetilo(izvirsvetlobe)odprostorov inobjektov, kisostemsvetilomosvetljeni.
P11:Takojnehajteuporabljatisvetilo, kobostekleni balonlučipočetalirazbit.
P12:Razpontemperature okolja, nakatero jelahkoizpostavljenprodukt.
P13:Izdelek izpolnjuje zahteve predpisov, ki veljajo v Veliki Britaniji (UK).
P14:Izdelekizpolnjujezahtevetehničnih predpisov, kiveljajovUkrajini.
VARSTVO OKOLJA
Skrbitezanaravnookoljeinčistočo.Priporočamo segregacijoembalažnh odpadkov.
P15: Ta označitev pomeni, da je selektivno zbiranje izrabljenih električnih in elektroničnih strojev obvezna. Ti proizvodi so lahko škodljivi za okolje in ljudsko zdravje, za to
zahtevajo specialističneformevarovanja / recikliranja/uničenja. Takoznačenihproizvodov,pod pretnjo kaznizglobo,ne smeteodstranjevativ običajnasmetišča, skupaj
zdrugimi odpadki.Takoznačeni proizvodimorajo biti oddajaniv zbirnecentrezbiranjaizrabljenihelektroničihali električnihnaprav. Informacijeozbirnih centrih najdete
v informacijskem centru lokalnih uprav ali pri sprodajalcu. Izrabljene stroje lahko oddajate prodajlcu, v primeru nakupu novega stroja in v količini ne večji kot količina
novegastrojaistegatipa.TeregulacijesetičejoEvropskeUnije.Vprimerudrugihdržav,semorateravnatiporegulacijahobveznihv tehdržavah.Takratpriporočamokontakt
sdistributerjemnaših proizvodov.
OPOMBE / POMOČ
Neupoštevanjeteh navodilihzauprabo,lahko povzročiogrenje s požarom,elektrokom,telesnopoškodboterdrugimimaterialnimi innematerialnimipoškodbami.
DodatneinformacijeoproizvodihpodjetjaKanlux,najdetenawww.kanlux.com.Kanlux S.A. niodgovoren zapoškodbe, kisopovzročenezaradineupoštevanjanavodilza
uporabo.Podjetje KanluxSAsi pridujepravicodospremembenavodil-veljavnarazličicajenavoljo nastraniwww.kanlux.com.
Izjava o skladnostiCE:Kanlux izjavlja,da jeproizvodvskladus načelnimipogojiter drugimi primernimi odločbamidirektive2014/53/EU.
Izjava o skladnostije dostopnavelektronskioblikinainternetnistrani:www.kanlux.com.
BG
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ /ИЗПОЛЗВАНЕ
Продуктпредназначен заизползваневдомашнистопанстваи общо предназначение.
МОНТАЖ
Техническипроменизапазени.Предимонтаждасепрочететеинструкцията.Монтажследвадаеизвърщенотлицепритежаващосъответниразрешения.Всяко
действие да се извършва при изключено захранване.Трябва да се предприееме специални грижи.Схема на монтаж:виж илустрации.Продукта притежава
защитен контакт/клема.От липса на включен защитен кабел може да се получи токов удар.Продуктът може да бъде включен към електрическата мрежа,която
отговаря на стандарти за качество на енергията определени от законодателството.Преди първа употреба уверете се,че механичното монтиране и
електрическата връзка са правилни.Да не се превишава максималната мощностна натоварване:виж илюстрации.С оглед запазване на правилната степен на
защитаIPтрябвадаизберетедиаметърназахранващиякабелвсъответствиес диаметъранакабелниящуцер,използванв продукта.[VIMO...SE]Продуктатрябва
дасемонтиратака,чеобласттанасензорадае насоченасрещу страничнодвижещсеобект.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Да се използва продукта вътре и/или извън помещенията.В продукта може да се използва енергоспестяващи източници на светлина.[VIMO...SE]Продукта
автоматично включва и изключва осветлението под влияние на движещи се обекти.[VIMO...SE]Устройството има възможност да контролира времето на
действие(TIME)иначувствителността(SENS).
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ /КОНСЕРВАЦИЯ
Да се консервира при изключено захранване и цлед охлаждане на продукта.Да се почиства само с деликатни и сухи тъкани.Да не се използват химически
почистващипрепарати.Данесе закрива продукта.Да сеосигурисвободендостъпдовъздуха.Продуктътможедасе нагреедоповишена температура.Смяната
наизточникнасветлинатадасеизвършваследохлажданенапродукта:вижилюстрации.Продуктъттрябвадасеизползвас посоченв инструкциятаизточникна
светлина.Дасезахранвапродукта самос номиналнонапрежениеилиопределендиапазон на даденинапрежения.Недопустимоедасеизползваустройството
без защитни слоеве,монтирани на свързващи клеми.Недопустимо е да се използва устройството без или с пукнато защитно стъкло.[VIMO...SE]Движещи се
обекти(напримерколи)могатдапричинятслучайноактивираненасензора.[VIMO...SE]Поддействиетонасилниелектромагнитнисмущениямогатдасепояви
напрекъсване наработана устройството.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВОЛИ
P1: Номиналнонапрежение,честота.
P2: Максимална мощност.
P3: ЛампаLED.
P4: Цокъл /Патрон.
P5: ПродуктътевсъответствиесДирективитенаЕвропейскиятСъюз(ЕС).
P6: Сертификатътза съответствиепотвърждава качеството напродукциятасодобренитестандартинатериториятана МитническияСъюз.
P7: Защитасрещутвърдителаголеминад1,0 мм.Защитасрещупръскивода.
P8: КласаI.Продукт,вкойто зазащитасрещу токовудар,освеносновнатаизолация,отговарятдопълнителнимеркиза сигурностподформанадопълнителна
защитнасхема,къмкоятотрябвадасевключизащитенпроводникна постоянназахранващаинсталация.
P9: Можеда сеизползвавътреи извънпомещенията.
P10:Символътозначаваминималното разстояние наосветителнототяло(неговите източницинасветлина)отместа и осветявани предмети.
P11:Дасезавършинезабавноексплоатацията,когатовъншенбалоннакрушката е пукнатилисчупен.Трябванезабавнодасесменинапуканилиповреден
абажурилиекран,защитно стъкло.
P12:Температуринаоколната среда,на коятоможедабъдеизложенпродукта.
P13:Продуктът отговаря на изискванията на разпоредбите,действащи във Великобритания (UK).
P14:Продуктътотговаря наизискванията натехническите регламенти,приложими в Украйна.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Пазичистотатаи околната среда.Препоръчвамеразделяне наотпадъцитеотопаковките.
P15:Товаозначениепоказванеобходимосттаотразделносъбираненаотпадъциотелектрическоиелектроннооборудване.Назначенипотозиначинпродукти,
под заплаха от глоба не можете да изхвърляте в кофа за обикновен боклук заедно с други отпадъци.Тези продукти могат да бъдат вредни за околната среда и
човешкотоздраве,тесенуждаятотспециалниформинаобработка/оползотворяване/рециклиране/обезвреждане.Продуктиозначенипотозиначинтрябва
да бъдат поставени на мястото на събиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудванe. За информация за пунктовете за събиране /вземане
предоставят местните власти или търговиц на такова оборудване.Изтощено оборудване може също да бъде върнато на продавача,при закупуване на нов
продукт в размер не по-голям от новото оборудване,закупено в същия вид.Тези правила се отнасят за района на Европейския Съюз.В случай на други страни
следвада сеприлагатзаконовитеразпоредбивсилавстраната.ПрепоръчвамеВи дасесвържетеснашия дистрибуторнапродуктавъвдаденадържава.
КОМЕНТАРИ /ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване на препоръките на тази инструкция може да доведе напр.до пожар,попарене,електрически шок,физически травми и други материални и
нематериални щети.Допълнителна информация запродуктинамаркатаKanluxсанаразположениена:www.kanlux.com
Kanlux АД не носи отговорност за последствията произтичащи от неспазване на препоръките на тази инструкция.Фирма Kanlux SA запазва правото си за
въвеждане напроменивинструкцията-актуалнатаверсияедостъпназаизтегляневинтернетсайта www.kanlux.com.
CE Декларация за съответствие:С настоящото Kanlux АД декларира,че продуктът отговаря на съществените изисквания и други съответни разпоредби на
Директива 2014/53/EU.Декларациязасъответствиеенаразположениев електроненформатна интернетсайт:www.kanlux.com
VIMO
www.kanlux.com
2021/12-1
A3-297x420mm/ISO216
220-240V~
50Hz max
15W
P1 P3
P2 P6 P7
E27
P4 P5
0,5m
P10 P11
LED
IP44
P8 P9
-20 ÷ 40
[oC]
P15
P12 P13
P14
RU/BY
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ /ПРИМЕНЕНИЕ
Изделиепредназначенодляпрменениявдомашнемхозяйствеидляобщегоупотребления.
УСТАНОВКА
Технические изменения засекречены.Прежде,чем приступить к установке,следует познакомиться с инструкцией.Изделие должно замонтировать лицо с
соответствующими правами.Всяческие действия следует проводить при выключенном питании.Следует соблюдать особую осторожность.Схема монтажа:
смотреть иллюстрацию.К изделию прилагается смычка/защитный сжим.Отсутствие соединения защитного провода угрожает поражением электричеством.
Изделие может быть присоединено к питающей сети,которая исполняет качественные стандарты энергии,утвержденные правом.Перед первым
употреблением изделия следует проверить механическое крепление и электрическое соединение.Не превышать максимальную мощность нагрузки:смотреть
иллюстрацию.Для поддержания должного уровня IP следует подобрать диаметр провода питания к диаметру кабельного ввода,используемого в продукте.
[VIMO...SE]Изделиеследуетустановитьтаким образом,чтобыполедействия датчикабылонаправленопоперечнопоотношениюкдвигающемусяобъекту.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Изделие применяется внутри и/или снаружи помещений.В изделии нельзя применять энегроэкономные источники света.[VIMO...SE]Изделие автоматически
включает и выключает освещение под влиянием движущихся объектов.[VIMO...SE]Изделие имеет возможность регулировать время своего действия (TIME) и
чуткости(SENS).
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ /КОНСЕРВАЦИЯ
Уход за изделием при выключенном питании,только после того,как изделие остынет.Чистить исключительно деликатными и сухими тканями.Не применять
химических чистящих средств.Не закрывать изделие.Обеспечить свободный доступ воздуха.Изделие может нагреваться до повышенной температуры.
Источник света можно заменить только после того,как изделие остынет:смотреть иллюстрацию.Использовать источник света с указанными в инструкции
параметрами.Изделие питается исключительно знаменательным напряжением или указанным напряжением.Недопустима работа оборудования без
замонтированных защитных накладок на присоединительных зажимах.Недопустимо использование прибора без или с поврежденным защитным стеклом.
[VIMO...SE]Двигающиеся объекты (напр.машины)могут вызвать случайную активизацию датчика.[VIMO...SE]В сфере действия сильных электромагнитных
помехмогутвыступатьперебоиработы изделия.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжение номинальное,частота.
P2: Максимальнаямощность.
P3: ЛампаLED.
P4: Цоколь/патрон.
P5: Изделие выполняеттребованияДирективаЕвропейского Союза(ЕС).
P6: Сертификат соответствия,подтверждающийсоответствиекачествапродукциис утвержденными стандартаминатерриторииТаможенного союза.
P7: Защитаотпроникновенияпредметоввеличиной более1,0мм.Защита отбрызгводы.
P8: IКласс.Вданном изделии защитнуюфункциюотпораженияэлектрическимтоком,кромеосновнойизоляции,исполняюттакже дополнительныесредства
безопасности,вкачестведополнительной защищающей цепи,ккоторойможноприсоединитьзащитнуюцепьосновногопитательногоустройства.
P9: Можноприменятьвнутрииснаружипомещений
P10:Символобозначаетминимальное расстояние междусветильником (его источником света)иосвещаемымобъектом.
P11:Еслилампалопнетилипотрескается,ееследуетнемедленнопоменять.Следуетнемедленнопоменять потресканныйилииспорченныйабажурилиэкран,
защитноестекло.
P12: Диапазонтемпературы окружающей среды,вкоторойможетработать изделие.
P13:Продукт соответствует требованиям действующих в Великобритании (UK) стандартам.
P14:Товарсоответствуеттребованиям действующихвУкраинетехническихрегламентов.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Заботьтесьочистотеиокружающейсреде.Рекомендуемсортировкуотбросов.
P15:Данноеобозначениеуказываетнанеобходимостьселекционногосбораиспользованныхэлектрическихи электроническихприборовдомашнегообихода.
Размеченныетакимобразомизделиянельзявыкидыватьсобыкновенныммусором,зачтогрозитштраф.Данныеизделиямогутбытьопасныдляокружающей
средыидляздоровьялюдей,онитребуютспециальнойформыпереработки/восстановления/рециклинга/обезвреживания.Данныеизделияследуетотдать
впунктсбораиутилизацииэлектрическогоиэлектроническогооборудования.Информациюнатемупунктовсбора/приема распространяютлокальные власти
илипродавцы оборудованияданноготипа.Использованноеоборудованиеможнотакжеотдатьпродавцу,если новоеизделиекупленовчислене больше,чем
новое оборудование того же вида.Выше перечисленные правила касаются территории Европейского Союза.В случае других государств,следует
придерживатьсяправ,действующихвданномгосударстве.Рекомендуемконтактсдистрибьютором нашегоизделияна даннойтерритории.
ПРИМЕЧАНИЯ /УКАЗАНИЯ
Несоблюдение данной инструкции может привести,например,к пожарам,ожогам,поражением электрическим током,а также к другим материальным и
нематериальнымубыткам.Дополнительнаяинформация натему товаров маркиKanlux доступна насайте: www.kanlux.com. АОKanlux ненесетответственности
за последствия,вызванные в связи с несоблюдением предписаний данной инструкции.Компания Kanlux SA оставляет за собой право вносить изменения в
инструкцию-текущаяверсиядляскачиваниянасайтеwww.kanlux.com.
ДекларациясоответсвияCE:АОKANLUXсообщает,чтоизделиеотвечаетосновнымтребованиям и соответствует иным постановлениямдирективы 2014/53/EU.
Декларациясоответсвиядоступна в электроннойверсиина сайтефирмы:www.kanlux.com.
UA
ПРИЗНАЧЕННЯ /ЗАСТОСУВАННЯ
Вирібпризначенийдлязастосування у домашньому господарствіізагальногопризначення.
МОНТАЖ
Технічні зміни вимагають згоди виробника.Перед початком монтажу необхідно ознайомитися з інструкцією.Монтаж повинен виконуватися особою з
відповідними компетенціями.Всі операції повинні проводитися при відімкненому живленні.Необхідно бути особливо обережним.Схема монтажу:див.
ілюстрацію.Виріб має контакт /затискач заземлення.Якщо не підключити провід заземлення -існує небезпека ураження електричним струмом.Виріб можна
включати у мережу живлення,що відповідає стандартам щодо енергії,визначеним відповідним законодавством.Перед першим використанням необхідно
переконатися,що механічний монтаж і електричне підключення здійснені правильно.Не перевищувати максимальної потужності у навантаженні:див.
ілюстрації.Дляпідтримки належногорівня IPслідпідібрати діаметр проводу живленнядодіаметрукабельноговводу,використовуваногов продукті.[VIMO...SE]
Вирібнеобхідномонтуватитаким чином,щобполедіїдатчикабулонаправленеперпендикулярновідноснорухомого обєкту.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Виріб використовується всередині і/або зовні приміщень.У виробі можна застосовувати енергоощадні джерела світла.[VIMO...SE]Виріб автоматично вмикає і
вимикаєосвітленнявнаслідок рухуобєктів.[VIMO...SE]Увиробіреалізованаможливістьдовільногорегулюваннячасуроботи(TIME) тачутливості(SENS).
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ /ОБСЛУГОВУВАННЯ
Технічні роботи проводити при відімкненому живленні і після того як виріб вистигне.Чистити лише м'якою та сухою тканиною.Не використовувати хімічних
засобів чищення.Не накривати виробу.Забезпечити доступ повітря.Виріб може нагріватися до високої температури.Заміна джерела світла здійснюється після
того,як виріб охолоне:див.ілюстрацію.У виробі використовуються джерела освітлення з вказаними у інструкції параметрами.Виріб живиться виключно
номінальною напругою,або у напругою з вказаного діапазону.Заборонено робота пристрою без встановлених захисних накладок на затискних зєднаннях.
Заборонено експлуатувати виріб без,або з пошкодженим захисним склом.[VIMO...SE]Рухомі обєкти (напр., автомобілі)можуть спричинити випадкове
спрацюваннядатчика.[VIMO...SE]Вобластідії сильних електромагнітних перешкодможуть виникатиперебоїуроботівиробу.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
P1: Номінальна напруга,частота.
P2: Максимальнапотужність.
P3: ЛампаLED.
P4: Цоколь/патрон.
P5: ВирібвідповідаєвимогамДирективЄвросоюзу(ЄС).
P6: Сертифікат відповідності,щопідтверджує відповідністьякостіпродукціїдозатвердженихстандартівнатериторіїМитногосоюзу.
P7: Захиствідпроникненнятвердихпредметіврозміромбільшим,ніж1,0мм.
Захист відбризківводи.
P8: КласI.Виріб,у якомузасобомзахистувід ураженняелектричнимструмом,окрімосновноїізоляції,єдодаткове захисне коло,щопідключаєтьсядо
заземленнямережіживлення.
P9: Використовується лише всерединіізовніприміщень.
P10:Символвизначає мінімальну відстаньміж світильником(йогоджереласвітла)відмісцьіобєктів освітлення.
P11:Негайноприпинитиексплуатацію,якщозовнішня колбалампитріснула аборозбилась.Необхіднонегайнозамінититріснутийковпак,екранчи захисне
скло.
P12: Діапазонтемператури навколишнього середовища допустимий длявиробу.
P13:Товар відповідає вимогам нормативних документів,що застосовуються на території Великобританії.
P14:Продукціявідповідаєвимогамтехнічнихрегламентів,щодіютьвУкраїні
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтесяпрочистотуізовнішнє середовище.Рекомендуєтьсярозділятивідходи.
P15: Цепозначеннявказуєнанеобхідністьрозділятивикористанеелектричнетаелектроннеобладнання.Виробиз такимпозначеннямзабороненовикидатидо
звичайного сміття з іншими відходами під загрозою штрафу.Такі вироби можуть спричинити шкоду навколишньому середовищу і здоров'ю людини,ці вироби
потребують спеціальної форми переробки /регенерації /знешкодження.Вироби з таким маркуванням повинні здаватися у пункти збору використаного
електричного й електронного обладнання.Інформацію щодо пунктів збору/приймання можна отримати у місцевих органах влади,або продавця обладнання.
Використане обладнання можна також повернути продавцеві у випадку придбання нового виробу,у кількості,що не перевищує нового обладнання цього ж
виду.Вищенаведені положення діють на території Європейського Союзу.Для інших держав слід застосовувати законоположення,що діють у даній державі.
Рекомендуємо звернутися донашогодистрибюторана данійтериторії.
ЗАУВАЖЕННЯ /ВКАЗІВКИ
Недотримання рекомендацій даної інструкції може спричинити,напр., пожежу,опіки,ураження електричним струмом,тілесні травми та завдати іншої
матеріальноїінематеріальноїшкоди.ДодатковуінформаціющодопродуктівторговоїмаркиKanluxможнаотриматинавеб-сторінці:www.kanlux.com.АТ"Kanlux"
ненесевідповідальностізанаслідки недотриманняданої інструкції.КомпаніяKanluxSAзалишаєзасобою правовноситизмінивінструкцію-поточнаверсіядля
скачуваннянасайтіwww.kanlux.com.
ДеклараціявідповідностіCE: СправжнімKanluxS.A.заявляє,щовиріб відповідає основнимвимогамтаіншимвідповідним положенням директиви2014/53/EU.
Деклараціюпровідповідністьрозміщеновелектроннійформі навеб-сайті:www.kanlux.com.
LT
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Gaminysskirtasvartotinamųūkiuoseirbendriemsvartotojųtikslams.
MONTAVIMAS
Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš pradedant montuoti susipažink su instrukcija. Montavimąturi atlikti asmuo turintis atitinkamus įgalinimus. Visi darbai turi
būti atliekami atjungus maitinimą. Būtinas ypatingas atsargumas. Montavimo schema: žiūrėk iliustracijas. Gaminys turi kontaktą/apsauginįgnybtą. Neprijungus
apsauginio laido, kyla elektros smūgio pavojus. Gaminys gali būti prijungtas prie maitinimo tinklo, kuris atitinka teisės aktais patvirtintus energetinius kokybės standartus.
Pri pirmąpanaudojimąreikia įsitikinti, kad gaminys yra taisyklingai mechaniškai sumontuotas ir tinkamu būdu elektriškai sujungtas. Negalima peržengti maksimalios
apkrovos: žiūrėk iliustracijas. Norint išlaikyti tinkamąIP laipsnįreikia parinkti maitinimo laido skersmenįprie įrenginio riebokšlio skersmens. [VIMO...SE]Gaminįreikia
įtaisytitokiu būdu,kadsensoriausveikimolaukasbūtųnukreiptasskersaipriešjudantįobjektą.
FUNKCIONALUMO BRUOŽAI
Gaminįskirtas vartoti patalpųviduje ir/arba išorėje. Gaminyje gali būti taikomi energijątaupantys šviesos šaltiniai. [VIMO...SE]Gaminys automatiškai įjungia ir išjungia
apšvietimąesantjudančiųobjektų įtakoje.[VIMO...SE]Gaminysleidžiareguliuotiveikimolaiką(TIME)ir jautrumą(SENS).
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
Konservacinius darbus reikia vykdyti atjungus maitinimąir gaminiui ataušus. Valyti tik švelniais ir sausais audiniais. Nevartoti cheminiųvalymo priemonių. Neuždengti
gaminio apdangalais. Užtikrinti laisvąoro pritekėjimą. Gaminys gali įšilti iki padidintos temperatūros. Šviesos šaltinįkeitimągalima atlikti gaminiui ataušus. žiūrėk
iliustracijas. Gaminiui reikia taikyti šviesos šaltinius, kuriųparametrai atitinka tuos nurodytus instrukcijoje. Gaminįreikia maitinti tik nominalia įtampa arba įtampomis
nurodytamediapazone.Įrenginysnegaliveiktibeįtaisytųapsauginiųplokšteliųantprijungiamųjųgnybtų.draustanaudotigaminįbeapsauginiostikloarbajamsuplyšus.
[VIMO...SE]Judantys objektai (pvz. automobiliai) gali sukelti atsitiktinįsensoriaus aktyvinimą.[VIMO...SE]Didėliųelektromagnetiniųtrikdžiųveikimo teritorijoje gaminio
darbasgalibūtisutrukdytas.
VARTOJAMŲŽENKLINIMŲIR SIMBOLIŲAIŠKINIMAS
P1: Nominaliįtampa,dažnis.
P2: Maksimaligalia.
P3: LEDlemputė.
P4: Galvutė/ patronas.
P5: Gaminys atitinkaEuroposSąjungos(ES)direktyvųreikalavimus.
P6: Atitikties sertikataspatvirtinantisgamyboskokybępagaltvirtintusMuitinėsSąjungos teritorijojestandartus.
P7: Apsauga nuokietųkūnųdidesniųnegu1,0mm. Apsauganuovandenspurslų.
P8: Iklasė.Gaminys,kuriameapsaugos nuoelektros smūgiopriemonėsapimabepagrindinės izoliacijos, papildomasapsaugos priemones, t.y. apsauginęgrandinę,
priekuriosturibūtiprijungtaspastoviosmaitinimo įrangos apsauginis laidas.
P9: Galimavartotipatalpųvidujeirorėje.
P10:Simbolisreiškiaminimalųatstumąkokįgali turėtišviestuvas(jošviesosšaltinis) nuoapšviečiamųvietųirobjektų.
P11:Reikianedelsiantnutrauktinaudojimą,jeiguišorinis lemposapgaubas yrasuplyšęs arsudaužytas.Reikiatuojaupatpakeistisutrūkinėjusįarbapažeistągaubtąarba
ekraną,apsauginįstiklą.
P12: Aplinkostemperatūrosdiapazonas,kuriamegaminioatžvilgiunėrasukeliamaspavojus.
P13:Produktas atitinka Didžiojoje Britanijoje (JK) taikomųtaisykliųreikalavimus.
P14:GaminysatitinkaUkrainojegaliojančiųtechniniųreglamentųreikalavimus.
APLINKOSAUGA
Rūpinkitėsšvarumuiraplinka.Rekomenduojame sunaudotųpakuočiųatliekųsegregavimą.
P15:Šisženklinimas nurodo, kadsudevėti elektriniaiirelektroniniaiįrenginiaiprivalobūtiselektyviaisurenkami.Taippaženklintųgaminiųnegalima išmesti įkomunalinių
atliekųsavartynąkartusukitomisšiukšlėmis-taigresiapiniginėbauda.Tokiegaminiaigalibūtikenksmingikaipaplinkai,taipiržmoniųsveikatai,jiemsturibūtitaikomos
specialios žaliavųperdirbimo priemonės siekiant tikrinti tųatliekųutilizavimą, nukenksminimą, antrinįpanaudojimą. Taip paženklinti gaminiai privalo būti perduoti
sudėvėtųelektroniniųir elektrinių įrenginiųsurinkėjui. Informacijos dėl surinkėjų/priėmėjųperduoda vietos valdžios arba šio tipo įrenginio pardavėjai. Sudėvėtas
įrenginystaippatgalibūtiperduotaspardavėjui,nupirkusnaujągaminį,kiekiukurisneperžengiašiotiponupirktoįrenginiokiekį.AnkščiauminėtostaisyklėsliečiaEuropos
Sąjungosteritoriją. Kitosešalysereikia taikyti teisiniusreguliavimus,kurie galioja šioješalyje.Rekomenduojamesusisiektisu mūsųtiekėju,atitinkamojeteritorijoje.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas šios instrukcijos nurodymųgali sukelti pvz. gaisrą, nuplykimus, elektros smūgį,zinius pažeidimus bei kitokias materialias ir nematerialias žalas. Papildomų
informacijųKanluxmarkės gaminiųtema rasitesvetainėje: www.kanlux.com
Kanlux SA nena atsakomybės pasekmes kilusias dėl šios instrukcijos reikalavimųnesilaikymo. ĮmonėKanlux SA pasilieka sau teisękeisti instrukciją- aktualiąversiją
rasite tinklapyje:www.kanlux.com.
EBatitiktiesdeklaracija:ŠiuopareiškimuKANLUX S.A.patvirtina, kadgaminysatitinka esminiusreikalavimus irkitusatitinkamus 2014/53/EU direktyvos nurodymus.
Atitiktiesdeklaracijaprieinamaelektronineforma adresu: www.kanlux.com.
LV
IZMANTOJUMS / LIETOŠANA
Izstrādājums irparedzēts lietošanai mājsaimniecībāsun vispārējam izmantojumam.
MONTĀŽA
Aizliegts veikttehniskas izmaiņas.Pirms montāžasiepazīstietiesar instrukciju.Montāžajāveicpersonaikamirpiemērotaskvalikācijas. Visasdarbībasjāveicesotizslēgtam
spriegumam.Jābūtīpašipiesardzīgam.Montāžasshēma:skatiesilustrācijas.Izstrādājumamirdrošībaskontakts/spaile. Jadrībasvadsnavpieslēgtsparādāselektrošoka
risks. Izstrādājumu var pieslēgt barošanas elektrotīklam, kas atbilst enerģijas kvalitātes standartiem pēc likuma. Pirms pirmās lietošanas jāpārliecinās, vai ir piemērots
mehāniskais piestiprinājums un elektriskāpieslēgšana. Nepārsniedziet maksimālo piepūli: skaties ilustrācijas. Lai saglabāt attiecīgu IP līmeni, sameklēt barošanas vada
diametru droseles, kas ir izmantota produktā, diametram. [VIMO...SE]Izstrādājums jāsamontētā, lai sensora darbības lauks būtu novirzīts krustveidīgi pret kustīgu
objektu.
FUNKCIONĀLĀSĪPAŠĪBAS
Izstrādājumsjālietotelpuiekšā/ārpusē.Izstrādājumāvarlietotenergoekonomiskosgaismasavotus.[VIMO...SE]Izstrādājumsautomātiskiieslēdzunizslēdzapgaismojumu
arkustīguobjektuiedarbību.[VIMO...SE]Izstrādājumāir iespēja regulēt darbībaslaiku(TIME)unjutīgumu (SENS).
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERVĀCIJA
Konservācija jāveic esot izslēgtam spriegumam. pēc tam kad izstrādājums atdzisis. Tīrīt tikai ar delikātiem un sausiem audumiem. Nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus.
Neapklājiet izstrādājumu. Jānodrošina brīva pieeja gaisam. Izstrādājums var iesildīties līdz paaugstinātas temperatūras. Gaismas avota nomaina jāveic pēc tam kad
izstrādājums atdzisis: skaties ilustrācijas. Izstrādājumājālieto gaismas avoti. kādu parametri atbilst tiem parametriem. kas norādīti instrukcijā. Izstrādājums jāapgādāar
nominālo spriegumu vai spriegumiem norādītāapjomā. Ierīce nedrīkst darboties bez samontētām drības plāksnēm pie savienojumu spailēm. Nedrīkst lietot
izstrādājumu ja drības stiklam ir spraugas. [VIMO...SE]Objekti. kas kustas (piem. automašīnas) var izraisīt nejaušu sensora ieslēanu. [VIMO...SE] Stipru
elektromagnētiskutraucējumuteritorijāvarparādītiestraucējumiizstrādājumadarbā.
IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1:Nominālaisspriegums,frekvence.
P2:Maksimālājauda.
P3:LEDlampa.
P4:Korpuss/rāmis.
P5:IzstrādājumsatbilstEiropasSavienībasdirektīvu prasībām(ES).
P6:Atbilstības Sertikāts,kas apliecinaprodukcijaskvalitātiar MuitasSavienībasteritorijāapstiprinātajiemstandartiem.
P7:Aizsardzība nocietām vielāmkasirlielākasnekā1,0mm.Aizsardzībano ūdensšļakstiem.
P8:Klase I.Izstrādājums kādāaizsardzībunoelektrošoka veido,izņemotpamataizolāciju,papildudrībaslīdzekļi papildu aizsardzībasķēdes veidā,kamjāpieslēdz
pastāvīgaselektroinstalācijasaizsardzībasvads.
P9:Varlietot telpuieāun ārpusē.
P10:Simbolsnozīmēminimāloattālumu, kādsvarbūtapgaismojumarāmim(tāsgaismaavota)no vietāmunapgaismotiemobjektiem.
P11:Tūlītjāpārtrauclietošanagadījumā, kadārējamlampasapvalkam irspraugasvailūzumi.Tūlītjānomainapārplīstavaiievainotalēcavaiekrāns,aizsardzības rūts.
P12:Apkārtnestemperatūrasdiapazons,kādasiedarbībaivarbūt izstādītsizstrādājums.
P13:Produktas atitinka Didžiojoje Britanijoje (JK) taikomųtaisykliųreikalavimus.
P14:PreceatbilstUkraināpiemērojamo tehniskonoteikumu prasībām.
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūpējietiespartīrību unapkārtējovidi. Ieteicamšķirot iepakojumu atkritumus
P15: Tas apzīmējums rāda ka ir vajadzība selektīvi vākt lietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas. Tajāveidāapzīmēti izstrādājumus, neizpildes gadījumāparedzot
naudassodu,nedrīkstizmestkopāarparastiematkritumiem.Tādiizstrādājumivarbūtkaitīgivideiuncilvēkuveselībai,tiepieprasaspeciālatipapārstrādāšanas/ otrreizēja
izmantana/reciklēšana/ neutralizēšana. Tajāveidāapzīmētiizstrādājumijāatdodattiecīgajālietotuelektroniskovai elektrisko iekārtu vākšanaspunktā.Informācijupar
vākšanas/saņemšanas punktiem var iegūt no reģionālas valdības vai šītipa iekārtas pārdevēja. Lietotu iekārtu var arīatdot pārdevējam, gadījumākad tiek iepirkts jauns
izstrādājumsdaudzumā,kasnepārsniedztāpašatipaiepirktasiekārtasdaudzumu.IepriekšminētinorādījumiattiecasuzEiropasSavienībasteritoriju. Citāsvalstīsjāievēro
juridiski noteikumi, kasirspēkāattiecīgāvalstī.Ieteicam sazināties armūsuizstrādājuma izplātītājuattiecīgajāreģionā.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Šīs instrukcijas norādījumu neievērošana var novest līdz piem. ugunsgrēka radīšanai, apdegumiem, elektrošokam, ziskiem ievainojumiem un citiem materiāliem vai
nemateriāliemzaudējumiem. Papildu informācijapar Kanluxmarkasproduktus irpieejamašeit: www.kanlux.com
Kanlux SA nenes atbildību par sekām kas radīsies šīs instrukcijas norādījumu neievērošanas dēļ. Firma Kanlux SA aizstāv sev tiesību mainīt instrukciju - aktuālāversija ir
pieejamamājaslapāwww.kanlux.com
EKatbilstības deklarācija:Ar šodeklarācijuKANLUXS.A.apstiprina,kaizstrādājumsatbilstbūtiskāmprasībām uncitiem atbilstošiem2014/53/EUdirektīvasnorādījumiem.
Atbilstībasdeklarācija irpieejamaelektroniskāformāmājaslapā:www.kanlux.com.
EE
EESMÄRK / RAKENDUS
Seadeeldudärakasutamisekselamumajanduses jaüldeesmärkideks.
MONTEERIMINE
Tehnilised muudatused reserveeritud. Enne kokkupanemise tööde asumist tutvu kasutamisejuhendiga. Monteerimistöösid peab sooritama vastavaid kvalikatsioone
omavisik.Igasugutehinguidsooritadaväljalülitatudtoitevoolukorral.Tulebilitadaerilisedettevaatlikkusevahendid.Enneesimestkasutamisttulebülekontrollidaseade
õigepärast mehaanilist kinnitust ja elektrilist ühendust. Seade ib olla ühendatut toitlustus energiavõrguga, mis täidab seaduse poolt ettenähtud energia kvaliteedi
normid. Monteerimise skeem: vaata illustratsiooni. Mitte ületada maksimaalselt koormuse võimsust: vaata illustratsiooni. Vastava IP-klassi ilitamiseks peate valima
toitejuhtme, mille bimõõt vastaks tootes kasutatud drosseli läbimõõdule. [VIMO...SE]Seade tuleb kinnitada sel viisil, et anduri tööli oleks suunatud liikuva objekti
suhtes perpendikulaarselt.
OTSTARBEKOHASED OMADUSED
Seaded kasutada ruumide sees ja/või väljaspool ruumi. Seadmes võib kasutada energiatsäästvaid valguse allikaid. [VIMO...SE]Seade automaatselt litub sisse ja välja
valgustuse,liikuvateobjektide mõjul.Seade omab võimalustreguleerida töötamiseaega(TIME)ning tundlikust(ÖÖ/PÄEV)
VIMO EL 27 B
VIMO EL 27 BR
VIMO 50 B
VIMO 50 BR
VIMO 80 B
VIMO 80 BR
VIMO 80 B
VIMO 80 BR
220-240V~
50Hz
220-240V~
50Hz
VIMO 50 SE-B
VIMO 50 SE-BR
VIMO 50 SE-B
VIMO 50 SE-BR
VIMO 80 B
VIMO 80 BR
VIMO 50 SE-B
VIMO 50 SE-BR
VIMO EL 27 SE-B
VIMO EL 27 SE-BR
VIMO EL 27 B
VIMO EL 27 BR
VIMO EL 27 B
VIMO EL 27 BR
VIMO EL 27 SE-B
VIMO EL 27 SE-BR
VIMO EL 27 SE-B
VIMO EL 27 SE-BR
VIMO EL 27 B
VIMO EL 27 BR
VIMO EL 27 SE-B
VIMO EL 27 SE-BR
UP
IP44
UP
i
i
3 x 0,75 - 2,5
i
8mm
Ø1 Ø2
Ø1 Ø2
<
Ø1 Ø2
Ø1 Ø2
<
EKSPLUATATSIOONILISED / HOOLDUS SOOVITUSED
Konserveerimise töösid sooritada lja lülitatud voolu juures, peale toote maha jahtumist. Puhastada ainult õrnadega ja kuiva lapiga. Ärge kasutage keemilisi
puhastusvahendeid. Ärge katke seadet. Tagada vaba õhu juurdepääsu. Seade võib kuumeneda kõrgematele temperatuuridele. Valguseallika väljavahetamist sooritada
peale toote maha ajhtumist: vaata illustratsiooni. Seadmes tuleb kasutada valgusallikaid, vastavalt parameetritele rgistatud kasutamise instruktsioonis. Seadet tuleb
pingestadaainultnominaalärtusejärgiiidatudpingevahemikus.Lubamatuonseadmetöötamineilmapealekinnitatudkaitsekattetaühendusklemmidel.Lubamata
on seadme kasutamine ilma i pragunenud kaitseklaasiga. [VIMO...SE]Liikuvad objektid (näiteks autod) ivad põhjustada anduri juhulsikku sisselülitamist. [VIMO...SE]
Ümbruskonnas,kusesinevad tugevad elektromagnetiliseväljahäiredibesinedaseadmetööpuuduslikus.
KASUTATUD MÄRGISTUSTE JA MBOLITE SELGITUSED
P1: Nominaalpinge, sagedus.
P2: Maksimaalnevõimsus.
P3: LEDLamp.
P4: Sokkel/lambipesa.
P5: ToodevastabEuroopaLiidu (EL) Direktiividenõuetele.
P6: Vastavustunnistus,misendabtootmisekvaliteedivastavustkinnitatudstandartidegaTolliliiduterritooriumil.
P7: Seadeontolmujuurdepääsustkaitstud. Kaitseveepritsmeteeest.
P8: IIKlass.Seade,kus kaitset elektrilöögieestvastutab veel,pealehiisolatsiooni, lisakaitsevahendidnagukahekordneitugevdatudisolatsioon.
P9: Onlubatudkasutadaniiseespool,kuikaljaspoolruumi.
P10:Märgistatudmbolmäärabäraminimaalkauguse,midapeabtagamavalgustikeha (sellevalguseallikas)kohtadest jaobjektidest, mida valgustab.
P11:Otsekohepetadaseadmeekspluateerimist,kuilambivälispurkonpragunenudipurunenud.
P12:Ümbruskonnatemperatuurivahemik,millegaonlubatudjutada seadet.
P13:Toode vastab Suurbritannias (UK) kehtivate eeskirjade nõuetele.
P14:Toodevastab Ukrainaskehtivatetehnilisteeeskirjadenõuetele.
KESKONNAKAITSE
Hoolitsepuhtusejakeskkonnaeest.Soovitamepakendijäätmete segregatsiooni
P15: See märgistus näitab vajadust eraldi koguda ärakasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid. Tooteid sel viisil märgistatud, trahvi ähvardusel, ei tohi väljavisata tavalisse
prügikasti koos muude jäätmetega. Sellised tooted võivad olla kahjulikud keskkonnale ja inimeste tervisele, nad nõuavad erilist ümbertöötlemist / taaskasutamist /
ringlussevõtu/kõrvaldamist Tootedselviisil märgistatudpeavad olemaäraantudkasutatudelektriseadmetevõielektroonikaseadmetekogumispunkti.
Teavet kogumispunktide/vastuvõtmise kohtade kohta saavad anda kohalikud omavalitsus imud või selliste seadmete edasimüüjad. Kasutatud seadmeid ib tagastada
kaüjale, juhul,kuiostetatav kogusuusitooteideiolesuurem,kui ostetavadsamalaadiuuedseadmedoma kogusegaonvastavuses. Ülevalpooltoodudreeglidkehtivad
EuroopaLiidupiirkonnas. Teisteriikidepuhul tulekskasutuselevõttakohalikkeõigusakte,mis kehtivadantudriigis.Me soovitameteilühendust võttaoma tooteturustajaga
teiepiirkonnas.
MÄRKUSED / PUNÄITED
Käesolevakäsiraamatustoodudsoovitusteeiramine,võivadhjustadanäitekstulekahju,põletushaavu,elektrilööki,füüsilisivigastusijamuidkahjustusiniimateriaalseidja
immateriaalseid.Kanlux margiall olevate toodete kohtalisainfot leiateveebil: www.kanlux.com
Kanlux A.S. ei kanna mingisugust vastutust juhtumite eest, mis tulenevad mitte kinnipidamisest siin toodud kasutusjuhendusest. Firma Kanlux SA jätab endale õiguse
muudatustetegemisekskasutusjuhendis kehtiva versioonisaaballalaadidaveebileheltwww.kanlux.com.
CEvastavusdeklaratsioon:käesolevaga KANLUXS.A.kinnitab,ettoode vastabhinõuetelejateisteleasjakohastelesätetele direktiivile2014/53/EU.
Vastavustunnistuson kättesaadavelektroonilisel kujulkodulehel:www.kanlux.com
x4
x4
VIMO EL 27 SE-B
VIMO EL 27 SE-BR
VIMO 50 SE-B
VIMO 50 SE-BR
i
max 100°
max 6m
TIME
Min. 10 sec ± 3 sec
Max. 7 min ± 2 min
SENS
x4
x4
180° 180°
x4
8mm
Ø1 Ø2
Ø1 Ø2
<
max 70mm
LED
max 70mm
LED
10-2000lx
SENS TIME LUX
+ - + -
3 x 0,75 - 2,5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756