Znaleziono w kategoriach:
Dyktafon KODAK VRC 350

Instrukcja obsługi Dyktafon KODAK VRC 350

Powrót
KODAK
VOI
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
Stručný návod k obsluze
Pika-aloitusopas
KODAK VRC350
DIGITAL VOICE RECORDER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Stručný vod k obsluze
Pika-aloitusopas
VRC350
DIGITAL VOICE RECORDER
2
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
Thank you for purchasing the KODAK VRC350 digital voice recorder. This is a quick start guide
providing instructions for the basic operation of this model.
Merci d’avoir acheté le dictaphone numérique KODAK VRC350. Ceci est un guide de démarrage
rapide fournissant des instructions pour le fonctionnement de base de ce modèle.
Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC350 entschieden haben. Dies
ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells.
Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC350. Esta es una guía de inicio rápido
que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
Grazie per aver acquistato il registratore vocale digitale KODAK VRC350. Questa è una guida rapida
che fornisce istruzioni per il funzionamento di base di questo modello.
Obrigado por adquirir o Gravador de voz digital KODAK VRC350. Este é um guia de início rápido
que fornece instruções para o funcionamento básico deste modelo.
Dank u voor uw aankoop van de KODAK VRC350 digitale stemrecorder. Dit is een snelstartgids met
instructies voor de basisbediening van dit model.
Dziękujemy za zakup cyfrowego rejestratora głosu KODAK VRC350. Niniejszy podręcznik szybkiego
startu zawiera podstawowe informacje dotyczące obsługi tego modelu.
Köszönjük, hogy megvásárolta a KODAK VRC350 digitális hangrögzítőt. Ez egy rövid útmutató a
modell alapvető működtetéséhez.
Děkujeme, že jste si koupili digitální diktafon KODAK VRC350. Toto je rychlý návod s pokyny k
základním funkcím tohoto modelu.
Kiitos, kun ostit KODAK VR350 digitaalisen sanelimen. Tämä pika-aloitusopas tarjoaa ohjeita tämän
mallin perustoimintoihin.
FULL USER MANUAL/MANUEL D’UTILISATION COMPLET/VOLLSTÄNDIGES
BENUTZERHANDBUCH/MANUAL DE USUARIO COMPLETO/MANUALE
D’USO COMPLETO/MANUAL COMPLETO DO UTILIZADOR/VOLLEDIGE
GEBRUIKERSHANDLEIDING/KOMPLETNY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA/
TELJES FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV/CELÝ NÁVOD /KATTAVA KÄYTTÖOPAS
For a more detailed explanation on operation and safety precautions, download the full user manual at:
Pour une explication plus détaillée du fonctionnement et des précautions de sécurité, veuillez
télécharger le manuel d’utilisation complet à l’adresse suivante:
Ausführlichere Erläuterungen zur Bedienung und zu den Sicherheitsvorkehrungen nden Sie im
vollständigen Benutzerhandbuch, das Sie hier herunterladen können:
Para obtener una explicación más detallada sobre el funcionamiento y las precauciones de seguridad,
puedes descargar el manual de usuario completo en el siguiente enlace:
Per una spiegazione più dettagliata sul funzionamento e le precauzioni di sicurezza, scarica il manuale
d’uso completo su:
Para uma explicação mais detalhada sobre o funcionamento e as precauções de segurança, transra
o manual completo do utilizador em:
Voor een meer gedetailleerde uitleg over de werking en veiligheidsmaatregelen kunt u de volledige
gebruikershandleiding downloaden op:
Aby uzyskać bardziej szczegółowe wyjaśnienia dotyczące obsługi i środków ostrożności, należy
pobrać kompletny podręcznik użytkownika na stronie:
A működésre és a biztonsági óvintézkedésekre vonatkozó részletesebb magyarázatért töltse le a
teljes felhasználói kézikönyvet:
Pokud chcete podrobnější vysvětlení o fungování a bezpečnostních opatřeních, stáhněte si celý
návod
Jos haluat tarkempia tietoja käytöstä ja turvaohjeista, lataa kattava käyttöopas osoitteesta:
3
2
36
7
4
5
1
Built-in microphone/Microphone intégré/
Eingebautes Mikrofon/Micrófono incorporado/
Microfono incorporato/Microfone incorporado/
Ingebouwde microfoon/Wbudowany mikrofon/
Beépített mikrofon/Zabudovaný mikrofon/Kiinteä mikrofoni
Recording LED indicator/Indicateur lumineux d’enregistrement/
Aufnahme-LED-Anzeige/Indicador LED de grabación/
Indicatore LED di registrazione/Indicador LED de gravação/
Opname LED-indicator/Wskaźnik LED nagrywania/
Felvételjelző LED-lámpa/LED ukazatel nahrávání/
Äänityksen LED-merkkivalo
Menu button/Bouton menu/Menü-Taste/Botón de menu/
Pulsante Menu/Botão Menu/Menu knop/Przycisk menu/
Menü gomb/Tlačítko Nabídka/Valikkopainike
Navigation buttons/Boutons de navigation/Navigationstasten/
Botones de navegación/Pulsanti di navigazione/
Botões de navegação/Navigatieknoppen/Przyciski nawigacyjne/
Navigációs gombok/Navigační tlačítka/Selainpainikkeet
+/- : Volume up or down/Augmenter ou réduire le volume/Lautstärke hoch oder runter/Subir
o bajar el volume/Volume su o giù/Aumentar ou diminuir o volume/Volume omhoog of
omlaag/Zwiększanie lub zmniejszanie głośności/Hangerő fel vagy le/Hlasitost nahoru nebo
dolů/Äänenvoimakkuus ylös tai alas
: Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior
o rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni
lub przewijanie do tyłu/Előző vagy visszatekerés/Předchozí nebo přetočit/Edellinen tai kelaa
taaksepäin
: On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/Botón de encendido y apagado/
Pulsante di accensione e spegnimento/Botão ligar e desligar/Aan- en uitknop/Przycisk włączania
i wyłączania/Be- és kikapcsoló gomb/Tlačítko zapnout a vypnout/Virtapainike
+ Play or Pause/Lecture ou pause/Wiedergabe oder Pause/Reproducir o pausar/Riproduzione o
pausa/Reproduzir ou pausar/Afspelen of pauzeren/Odtwarzanie lub pauza/Lejátszás vagy szünet/
Přehrát nebo pozastavit/Toista tai keskeytä
: Next or fast forward/Suivant ou avance rapide/Nächste oder Vorspulen/Siguiente o avance
rápido/Avanti o avanti veloce/Seguinte ou avançar/Volgende of snel vooruit/Dalej lub przewijanie
do przodu/Következő vagy gyors előretekerés/Další nebo posunout rychle vpřed/Seuraava tai
kelaa eteenpäin
T-MARK button/Bouton T-MARK/T-MARK-Taste/Botón T-MARK/Tasto T-MARK/Botão T-MARK/
T-MARK knop/Przycisk T-MARK/T-MARK gomb/Tlačítko T-MARK/T-MARK -painike
Return button/Bouton Retour/Zurück-Taste/Botón de retorno/Pulsante Indietro/Botão Voltar/
Terugknop/Przycisk Powrót/Vissza gomb/Tlačítko Zpět/Palaa-painike
Delete button/Bouton Supprimer/Löschen-Taste/Botón de borrar/Pulsante Elimina/Botão
Eliminar/Delete knop/Przycisk Usuń/Törlés gomb/Tlačítko Smazat/Poista-painike
1
2
3
4
5
6
7
Product description/Description du produit/Beschreibung
des Produkts/Descripción del product/Descrizione del
prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het
product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku
/Tuotekuvaus
4
Lock button/Bouton de verrouillage/Sperr-Taste/
Botón de bloqueo/Tasto di blocco/Botão Lock/Lock knop/
Przycisk blokady/Retesz gomb/Tlačítko Uzamčení/Lukituspainike
USB port/Port USB/USB-Anschluss/Puerto USB/Porta USB/
Porta USB/USB-poort/Port USB/USB-port/Port USB/USB-portti
Lanyard hole/Trou de lanière/Loch für Band/Ojo de acollador/
Foro per il cordino/Orifício Lanyard/Lanyard gat/Otwór na smycz/
Fűzőlyuk/Otvor na lanko/Kantohihnan aukko
A-B repeat button/ Bouton de répétition A-B/
A-B-Wiederholungstaste/Botón de repetición A-B/
Pulsante di ripetizione A-B/Botão de repetição A-B/
A-B herhaaltoets/Przycisk powtarzania A-B/
A-B ismétlés gomb/Tlačítko opakování A-B/A-B-toistopainike
Reset hole/Trou de réinitialisation/Loch wieder einsetzen/
Oricio de reset/Foro di ripristino/Orifício Reset/Reset gat/
Otwór do resetowania/Reset lyuk/Otvor pro reset /
Äänitä ja tallenna -painike
Record and save button/Bouton enregistrer et sauvegarder/
Aufnehmen und Speichern-Taste/Botón de grabar y guardar/
Pulsante registra e salva/Botão gravar e guardar/Opnemen- en
opslaanknop/Przycisk nagrywania i zapisywania/Felvétel és
mentés gomb/Tlačítko nahrát a uložit/Nollausaukko
External microphone input and line-in/Entrée microphone externe et entrée line-in/Externer
Mikrofoneingang und Line-in/Entrada de micrófono externo y entrada de línea/Ingresso
microfono esterno e line-in/Entrada de microfone externo e entrada de linha/Externe
microfoon-ingang en line-in/Wejście zewnętrznego mikrofonu i wejście liniowe/Külső
mikrofonbemenet és jackdugó aljzat/Vstup externího mikrofonu a linkový vstup/Ulkoinen
mikrofonitulo ja line-in
Earphone input/Entrée écouteurs/Kopfhörer-Eingang/Entrada de auriculares/Ingresso
auricolare/Entrada de auscultador/Oortelefoon-ingang/Wejście słuchawek/Fülhallgató
bemenet/Vstup pro sluchátka/Kuuloketulo
8
9
10
11
12
13
14
15
9
8
13
12
14
15
11
10
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas /2-3
uur/ 2–3 godziny / 2-3 óra
/ 2–3 hodiny / 2–3 tuntia
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas / 2-3
uur/ 2–3 godziny / 2-3 óra
/ 2–3 hodiny
AC adapter not supplied/Adaptateur secteur
non fourni/AC-Adapter nicht mitgeliefert/
Adaptador de CA no suministrado/Adattatore
AC non in dotazione/Transformador não
fornecido/AC-adapter niet meegeleverd/
Zasilacz AC nie jest dołączony do zestawu/
Az AC-adapter nem tartozék/AC adaptér není
součástí balení/AC-adapteria ei toimiteta
mukana
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/
Opladen/Ładowanie/Töltés/Nabíjení/Lataus
5
Press and hold the button for 3 seconds to turn the device on or off/
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre l’appareil/Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten/Mantén pulsado el
botón durante 3 segundos para encender o apagar el dispositivo/
Tenere premuto il tasto per 3 secondi per accendere o spegnere il
dispositivo/Prima e mantenha premido o botão durante 3 segundos para
ligar ou desligar o aparelho/Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het
toestel aan of uit te zetten/Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, naciśnij
przycisk i przytrzymaj go przez 3 sekundy/Tartsa lenyomva a gombot
3 másodpercig a készülék be- vagy kikapcsolásához/Zařízení zapnete či
vypnete podržením tlačítka na 3 sekundy/Käynnistä tai sammuta laite
painamalla painike pohjaan 3 sekunniksi
.
Slide down on SAVE position before turning the device on/Poussez
vers le bas sur la position SAVE avant d’allumer l’appareil/Schieben
Sie vor dem Einschalten des Geräts die Taste nach unten in die SAVE
Position/Desliza hacia abajo en la posición SAVE antes de encender
el dispositivo/Scorri verso il basso sulla posizione SAVE prima
di accendere il dispositivo/Deslize para baixo na posição SAVE
antes de ligar o dispositivo/Schuif naar beneden op SAVE-positie
voordat u het apparaat inschakelt/Przesuń w dół do położenia SAVE
przed włączeniem urządzenia/Csúsztassa le a SAVE pozícióba a
készülék bekapcsolása előtt/Před zapnutím zařízení sjeďte dolů
na pozici SAVE/Liu'uta alas TALLENNA asentoon ennen kuin
käynnistät laitteen
Press button to enter the device settings menu/Appuyez sur le
bouton pour entrer dans le menu des paramètres de l’appareil/
Drücken Sie die Taste, um das Menü der Geräteeinstellungen
aufzurufen/Pulsa el botón para entrar en el menú de conguración
del dispositivo/Premi il pulsante per accedere al menu delle
impostazioni del dispositivo/Pressione o botão para entrar no
menu de definições do dispositivo/Druk op de knop
om het instellingenmenu te openen/Naciśnij przycisk aby
weć do menu ustawień urządzenia/Nyomja meg a gombot a
készülék beállítás menüjébe történő belépéshez/Stiskněte tlačítko
a otevře se vám nabídka nastavení zařízení/Paina painiketta
päästäksesi laitteen asetusvalikkoon.
1
2
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y
apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/Włączanie
i wyłączanie/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí /ynnistys ja sammutus
Basic settings/Paramètres de base/Grundeinstellungen/Ajustes
básicos/Impostazioni di base/Denições básicas/Basisinstellingen
/Ustawienia podstawowe/Alapvető beállítások/Základní nastavení
/Perusasetukset

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756