Znaleziono w kategoriach:
Dyktafon KODAK VRC 450

Instrukcja obsługi Dyktafon KODAK VRC 450

Powrót
KODAK
VOI
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
Stručný návod k obsluze
KODAK VRC450
DIGITAL VOICE RECORDER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Stručný vod k obsluze
VRC450
DIGITAL VOICE RECORDER
2
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
Thank you for purchasing the KODAK VRC450 digital voice recorder. This is a quick start guide
providing instructions for the basic operation of this model.
Merci d’avoir acheté le dictaphone numérique KODAK VRC450. Ceci est un guide de démarrage
rapide fournissant des instructions pour le fonctionnement de base de ce modèle.
Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC450 entschieden haben. Dies
ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells.
Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC450. Esta es una guía de inicio rápido
que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
Grazie per aver acquistato il registratore vocale digitale KODAK VRC450. Questa è una guida rapida
che fornisce istruzioni per il funzionamento di base di questo modello.
Obrigado por adquirir o Gravador de voz digital KODAK VRC450. Este é um guia de início rápido
que fornece instruções para o funcionamento básico deste modelo.
Dank u voor uw aankoop van de KODAK VRC450 digitale stemrecorder. Dit is een snelstartgids met
instructies voor de basisbediening van dit model.
Dziękujemy za zakup cyfrowego rejestratora głosu KODAK VRC450. Niniejszy podręcznik szybkiego
startu zawiera podstawowe informacje dotyczące obsługi tego modelu.
Köszönjük, hogy megvásárolta a KODAK VRC450 digitális hangrögzítőt. Ez egy rövid útmutató a
modell alapvető működtetéséhez.
Děkujeme, že jste si koupili digitální diktafon KODAK VRC450. Toto je rychlý návod s pokyny k
základním funkcím tohoto modelu.
FULL USER MANUAL/MANUEL D’UTILISATION COMPLET/VOLLSTÄNDIGES
BENUTZERHANDBUCH/MANUAL DE USUARIO COMPLETO/MANUALE
D’USO COMPLETO/MANUAL COMPLETO DO UTILIZADOR/VOLLEDIGE
GEBRUIKERSHANDLEIDING/KOMPLETNY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA/
TELJES FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV/CELÝ NÁVOD
For a more detailed explanation on operation and safety precautions, download the full user manual at:
Pour une explication plus détaillée du fonctionnement et des précautions de sécurité, veuillez
télécharger le manuel d’utilisation complet à l’adresse suivante:
Ausführlichere Erläuterungen zur Bedienung und zu den Sicherheitsvorkehrungen nden Sie im
vollständigen Benutzerhandbuch, das Sie hier herunterladen können:
Para obtener una explicación más detallada sobre el funcionamiento y las precauciones de seguridad,
puedes descargar el manual de usuario completo en el siguiente enlace:
Per una spiegazione più dettagliata sul funzionamento e le precauzioni di sicurezza, scarica il manuale
d’uso completo su:
Para uma explicação mais detalhada sobre o funcionamento e as precauções de segurança, transra
o manual completo do utilizador em:
Voor een meer gedetailleerde uitleg over de werking en veiligheidsmaatregelen kunt u de volledige
gebruikershandleiding downloaden op:
Aby uzyskać bardziej szczegółowe wyjaśnienia dotyczące obsługi i środków ostrożności, należy
pobrać kompletny podręcznik użytkownika na stronie:
A működésre és a biztonsági óvintézkedésekre vonatkozó részletesebb magyarázatért töltse le a
teljes felhasználói kézikönyvet:
Pokud chcete podrobnější vysvětlení o fungování a bezpečnostních opatřeních, stáhněte si celý
návod:
3
2
35
4
1
Built-in microphone/Microphone intégré/
Eingebautes Mikrofon/Micrófono incorporado/
Microfono incorporato/Microfone incorporado/
Ingebouwde microfoon/Wbudowany mikrofon/
Beépített mikrofon/Zabudovaný mikrofon
Recording LED indicator/Indicateur lumineux
d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/
Indicador LED de grabación/Indicatore LED di
registrazione/Indicador LED de gravação/
Opname LED-indicator/Wskaźnik LED nagrywania/
Felvételjelző LED-lámpa/LED ukazatel nahrávání
Menu button/Bouton menu/Menü-Taste/Botón de menu/
Pulsante Menu/Botão Menu/Menu knop/Przycisk menu/
Menü gomb/Tlačítko Nabídka
Navigation buttons/Boutons de navigation/
Navigationstasten/Botones de navegación/
Pulsanti di navigazione/Botões de navegação/
Navigatieknoppen/Przyciski nawigacyjne/
Navigációs gombok/Navigační tlačítka
+/- : Volume up or down/Augmenter ou réduire le volume/Lautstärke hoch oder runter/Subir o
bajar el volume/Volume su o giù/Aumentar ou diminuir o volume/Volume omhoog of omlaag/
Zwiększanie lub zmniejszanie głośności/Hangerő fel vagy le/Hlasitost nahoru nebo dolů
: Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior
o rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni
lub przewijanie do tyłu/Előző vagy visszatekerés/Předchozí nebo přetočit
: Play or Pause/Lecture ou pause/Wiedergabe oder Pause/Reproducir o pausar/Riproduzione
o pausa/Reproduzir ou pausar/Afspelen of pauzeren/Odtwarzanie lub pauza/Lejátszás vagy
szünet/Přehrát nebo pozastavit
: Next or fast forward/Suivant ou avance rapide/Nächste oder Vorspulen/Siguiente o avance
rápido/Avanti o avanti veloce/Seguinte ou avançar/Volgende of snel vooruit/Dalej lub przewijanie
do przodu/vetkező vagy gyors előretekerés/Další nebo posunout rychle vpřed
Return button/Bouton Retour/Zurück-Taste/Botón de retorno/Pulsante Indietro/Botão Voltar/
Terugknop/Przycisk Powrót/Vissza gomb/Tlačítko Zpět
Earphone input/Entrée écouteurs/Kopfhörer-Eingang/Entrada de auriculares/Ingresso
auricolare/Entrada de auscultador/Oortelefoon-ingang/Wejście słuchawek/Fülhallgató
bemenet/Vstup pro sluchátkas
Micro SD card slot/Emplacement pour carte Micro SD/Micro-SD-Kartenschlitz/Ranura
para tarjetas Micro SD/Slot per schede Micro SD/Ranhura para cartão Micro SD/Micro
SD-kaartsleuf/Gniazdo karty Micro SD/Micro SD-kártya foglalat/Slot pro kartu Micro SD
1
2
3
4
5
6
7
Product description/Description du produit/Beschreibung
des Produkts/Descripción del product/Descrizione del
prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het
product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku
4
Storage location button (internal memory or Micro SD card)/Bouton
d'emplacement de stockage (mémoire interne ou carte Micro SD)/
Speicherplatztaste (interner Speicher oder Micro-SD-Karte)/Botón de
ubicación del almacenamiento (memoria interna o tarjeta Micro SD)/
Pulsante di posizione della memorizzazione (memoria interna o scheda
Micro SD)/Botão de local de armazenamento (memória interna ou
cartão Micro SD)/Opslaglocatieknop (intern geheugen of Micro SD-
kaart)/Przycisk lokalizacji zapisywania (pamięć wewnętrzna lub karta
Micro SD/Tárhelygomb (belső memória vagy Micro SD kártya)/Tlačítko
umístění úložiště (interní paměť nebo karta Micro SD)
On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/Botón de
encendido y apagado/Pulsante di accensione e spegnimento/Botão
ligar e desligar/Aan- en uitknop/Przycisk włączania i wyłączania/Be- és
kikapcsoló gomb/Tlačítko zapnout a vypnout
USB port/Port USB/USB-Anschluss/Puerto USB/Porta USB/Porta USB/
USB-poort/Port USB/USB-port/Port USB
External microphone input and line-in/Entrée microphone externe
et entrée line-in/Externer Mikrofoneingang und Line-in/Entrada de
micrófono externo y entrada de línea/Ingresso microfono esterno
e line-in/Entrada de microfone externo e entrada de linha/Externe
microfoon-ingang en line-in/Wejście zewnętrznego mikrofonu i
wejście liniowe/Külső mikrofonbemenet és jackdugó aljzat/Vstup
externího mikrofonu a linkový vstup
Record and save button/Bouton enregistrer et sauvegarder/
Aufnehmen und Speichern-Taste/Botón de grabar y guardar/Pulsante
registra e salva/Botão gravar e guardar/Opnemen- en opslaanknop/
Przycisk nagrywania i zapisywania/Felvétel és mentés gomb/Tlačítko
nahrát a uložit
Denoise button/Bouton antibruit/Entrauschen-Taste/Botón de eliminación
de ruido/Pulsante Togli-rumore/Botão Denoise/Ruislter knop/Przycisk
redukcji szumów/Zajszűrő Gomb/Tlačítko redukce šumu
Reset hole/Trou de réinitialisation/Loch wieder einsetzen/Oricio de
reset/Foro di ripristino/Orifício Reset/Reset gat/Otwór do resetowania
/Reset lyuk/Otvor pro reset
Delete button/Bouton Supprimer/Löschen-Taste/Botón de borrar/
Pulsante Elimina/Botão Eliminar/Delete knop/Przycisk Usuń/Törlés
gomb /Tlačítko Smazat
Lanyard hole/Trou de lanière/Loch für Band/Ojo de acollador/Foro per
il cordino/Orifício Lanyard/Lanyard gat/Otwór na smycz/Fűzőlyuk/
Otvor na lanko
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
5
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas /2-3
uur/ 2–3 godziny / 2-3 óra
/ 2–3 hodiny
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas / 2-3
uur/ 2–3 godziny / 2-3 óra
/ 2–3 hodiny
AC adapter not supplied/Adaptateur secteur
non fourni/AC-Adapter nicht mitgeliefert/
Adaptador de CA no suministrado/Adattatore
AC non in dotazione/Transformador não
fornecido/AC-adapter niet meegeleverd/
Zasilacz AC nie jest dołączony do zestawu/
Az AC-adapter nem tartozék/AC adaptér není
součástí balení
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/
Opladen/Ładowanie/Töltés/Nabíjení
Push down to turn the device off/Poussez
vers le bas pour éteindre l’appareil/
Nach unten drücken, um das Gerät
auszuschalten/Presiona el botón hacia
abajo para apagar el dispositivo/Spingi
verso il basso per spegnere il dispositivo
/Empurrar para baixo para desligar o
dispositivo/Druk naar beneden om het
apparaat uit te zetten/Naciśnij w dół,
aby wyłączyć urządzenie/Nyomja lefelé
a készülék kikapcsolásához/Stisknutím
dolů zařízení vypnete.
Push up to turn the device on/Poussez
vers le haut pour allumer l’appareil/
Zum Einschalten des Geräts nach oben
drücken/Pulsa el botón hacia arriba
para encender el dispositivo/Spingi
verso l’alto per accendere il dispositivo
/Empurrar para cima para ligar o
dispositivo /Druk omhoog om het
apparaat aan te zetten/Naciśnij w
górę, aby włączyć urządzenie/Nyomja
felfelé a készülék bekapcsolásához/
Stisknutím nahoru zařízení zapnete.
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y
apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/Włączanie
i wyłączanie/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756