Znaleziono w kategoriach:
Ławka do ćwiczeń MARBO SPORT MH-L114

Instrukcja obsługi Ławka do ćwiczeń MARBO SPORT MH-L114

Powrót
CZ
DE
PL
EN
RU
FR
MH-L114 2.0
200 KG
Strona / Page 2
MH-L114 2.0
WARNINGS
AND IMPORTANT SAFETY INFORMATIONS
PLEASE KEEP THIS MANUAL IN THE SAFE PLACE
It is important to read this entire manual before assembling and
using the equipment. Safe and effective use can be achieved if the
equipment is assembled, maintaned and used properly. It is your
responsibility to ensure that all users of the equipent are informed
off all warnings and precautions.
The equipment can only be used properly with it destination, that
means for adults physical traning or children only under the
supervision of adult (at the same time equipment can be used by
one person without counting eventual assurance) Do not leave the
equiment in a accessible place to children beacuse natural instinct
to play and fun among the children and their passion for
experiments can lead to situations and behavaviour which
equipment is not designed.
The equipment is not suitable for therapeutic use.
The equipment is not for outdoor use.
Before using the equipment check that the nuts and bolts are
securely tightened. Loosening some of the bolts and nuts is a
natural process during the exploitation of the equipment.
Remember that you will keep the level of safety of the product by
checking regulary the product for demage and exploitation. Use
the equipment only if it is in working order. If you find any
defective components while assembling or checking the
equipment or if you hear any unusual noises coming from the
equipment during use, stop immediately. Do not use equipment
until the problem has been rectifed. Do not use the equipment
until the problem is resolved.
Do not make any adjustments other than those described in this
manual. In case of any problems, please contact the seller.
Do not leave adjusting equipment in a place which can hinder user
movement.
Use the equipment on a solid, flat level surface.
Remember to keep balance during the traning.
Before exercise remember about warm-up.
Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing
oose clothing that may get caught in the equipment or that may
restrict or prevent movement.
Do not put your fingers into movable parts of the equipment.
Before starting any exercise program you should consult your
doctor to determine if you have any medical or phycisal conditions
that could put your health and safety at risk. Your doctor's advice
is essential if you are taking medication that affects your heart
rate, bloog presure or cholesterol level. Do not use the equipment
against you doctor's recommendation. Improper or over-traning
can damage your health.
Be aware of your body's signals. Inccorect or excessive exercise
can damage your health. Stop exercising if you experience any of
the following symptoms: pain, irregular hearbeat, shortness of
breath, lightheaddness, dizziness or feelings of nausea. If you
experiance any of this conditions you should consult your doctor
before continuing with your exercise program.
The equipment has been made in accordance of European norm
EN957 in class H.C.
Over-training may lead to dangerous damage of your health. If you
eel bad immadietly stop the exercise.
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der ersten Benutzung
aufmerksam durch. Beachten Sie die Hinweise und Anweisungen
dieser Montage- und Bedienungsanleitung. Das Trainingsgerät
darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet
werden. Sie sind dafür verantwortlich, dass anwesende Personen
auf mögliche Gefährdungen und Vorsichtsmaßnahmen während
der Übungen hingewiesen werden.
Das Trainingsgerät darf nur bestimmungsgemäß, d.h. für das
Körpertraining erwachsener Personen oder Kindern unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden (gleichzeitig darf das Gerät
nur von einer Person benutzt werden, es sei denn, dass die
Trainierende von einer für sie und ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden). Das Gerät an
einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Bedenken Sie,
dass durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von
Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die
eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen.
Das Gerät ist nicht für therapeutische Zwecke geeignet.
Das Gerät ist nur für Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht im
Außenbereich verwendet werden.
Vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen den
esten Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen
prüfen, damit der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes
gewährleistet wird. Es ist ein normaler Prozess, dass sich manche
Schrauben im Laufe der Zeit lockern.
Mit dem Gerät nur trainieren, wenn es einwandfrei funktioniert.
Beschädigte Bauteile oder ungewöhnliche Geräusche können Ihre
Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen.
Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile aus
und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht.
Nehmen Sie keine anderen als die in dieser Instruktion
beschriebenen Einstellungen vor. Bei Problemen wenden Sie sich
bitte an Ihren Verkäufer.
Es dürfen aus dem Gerät keine Aufstellvorrichtungen ragen, die die
Bewegung des Benutzers verhindern könnten.
Benutzen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und trockenen
Untergrund.
Achten Sie darauf, während der Benutzung des Gerätes das
Gleichgewicht zu halten.
Vor Beginn des Trainings sollte die Muskulatur aufgewärmt werden
(siehe Anleitung). Das Training sollte nie abrupt beendet, sondern
schrittweise reduziert werden.
Es ist Trainingskleidung zu tragen, die für ein Fitness-Training mit
em Gerät geeignet ist. Die Kleidung muss so beschaffen sein,
dass diese aufgrund ihrer Form (z. B. Länge) während des
Trainings nicht hängen bleiben kann.
Halten Sie Ihre Finger von allen beweglichen Teilen des Gerätes
fern.
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät
geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den
Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Sie sollten ärztlichen Rat
einholen, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihren Puls,
Blutdruck oder Cholesterinspiegel beeinflussen. Der Arzt
entscheidet, ob Sie mit dem Gerät trainieren dürfen.
Achten Sie auf Signale Ihres Körpers. Bei unsachgemäßem und
übermäßigem Training sind Gesundheitsschäden möglich. Wenn
Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und andere anormale
Symptome wahrgenommen werden, brechen Sie das Training ab
und wenden Sie sich an einen Hausarzt.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen
Norm EN957 Klasse H.C. bei dem der Widerstand von der
Geschwindigkeit unabhängig ist.
ACHTUNG!
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein.
Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich einer Ohnmacht nahe fühlen, ist das Training
sofort zu unterbrechen.
Strona / Page 3
MH-L114 2.0
UPOZORNĚ
DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
PROSÍME, UCHOVÁVEJTE TENTO NÁVOD NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ
•Před začátkem používaní zařízení si přečtěte důkladně celý návod k
použití. Plné bezpečnosti a výsledků používání stroje dosáhnete
jen tehdy, když zařízení sestavíte a budete jej používat výhradě
dle tohoto návodu. Pamatujte, že nesete plnou zodpovědnost za
to, aby všichni uživatelé zařízení byli informováni o všech
omezeních, upozorněních a prostředcích bezpečnosti.
•Zařízení se může používat výhradně pro jeho účel, to znamená pro
fyzický trénink dospělých osob nebo dětí pod dozorem dospě
osoby ( současně může být zařízení používáno pouze jednou
osobou, nepočítaje případnou asistenci). Nenechávejte zařízení v
místě dostupném dětem, jelikož jejich přírodní instinkt k hraní a
sklony k experimentům můžou vézt k situacím a chování, ke
kterému není toto zařízení určeno.
•Za
řízení není vhodné pro terapeutické účely.
•Zařízení není určeno pro používání v exteriéru.
•Před začátkem používání stroje skontrolujte, zda jsou všechny části
na svých místech a a jsou řádně dotaženy. Povolování šroubů je
přirozený proces pří používání zařízení.
Pamatujte na to, že úroveň bezpečnosti zařízení bude zachována
pouze tehdy, když budete zařízení pravidelně kontrolovat ve
smyslu zužití/poškození. Zařízení je možno používat jen pokud je
technicky zcela v pořádku. Naleznete-li vadné díly nebo uslyšíte
divný zvuk vycházející ze zařízení při jeho používání, přestaňte
cvičit. Nepoužívejte zařízení až do doby než bude vada
odstraněna.
•Neprovádějte žádné úpravy kromě těch, které jsou popsány v této
příručce. V případě problémů se obraťte na svého prodejce.
Není dovoleno mít zařízení k regulaci v takové poloze, která ztěžuje
pohyby uživatele.
Používejte zařízení na rovné a pevné ploše.
•Při používání stroje pamatujte na zachování rovnováhy.
•Před začátkem cvičení by měla být provedena rozcvička (popsána v
další části návodu) a po skončení cvičení je nutné vychladnout.
K tréninku na zařízení by se nemělo používat volné oděvy, které se
mohou zachytit nebo vtáhnout do pohyblivých částí zařízení a také
mohou omezovat pohyb.
Není dovoleno vkládat prsty mezi pohyblivé části zařízení.
•Před začátkem programu cvičení by jste se měli poradit se svým
lékařem o fyzických podmínkách, které by mohly způsobit nějaké
nebezpečí pro Vaše zdraví a bezpečnost. Rada Vašeho lékaře je
nutná, pokud berete nějaké léky ovlivňující puls, krevní tlak nebo
cholesterol. Není dovoleno používat toto zařízení přez výslovný
ákaz a nedoporučení Vašeho lékaře. Nevhodný nebo nadměrný
trénink může způsobit poškození Vašeho zdraví.
Dbejte na signály Vašeho těla a pokud se objeví některý z příznaků
jako jsou: bolest, tlak na prsou, nepravidelný tep, krácení dechu,
bolesti hlavy, závratě nebo mdloby přestaňte okamžitě
cvičit.Pokud pociťujete při cvičení některý z výše uvedených
příznaků měli by jste se před zahájením další série cvičení poradit
se svým lékařem.
•Zařízení bylo vyrobeno ve shodě s evropskou bezpečnostní normou
EN957 ve třídě H.C., má systém regulace nezávislý na rychlosti.
OSTRZEŻENIA
I WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
ZACHOWAJ INSTRUKCJE W BEZPIECZNYM MIEJSCU
Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie całą instrukcję
obsługi. Pełne bezpieczeństwo i skuteczność użytkowania może
zostać osiągnięte, pod warunkiem złożenia i użytkowania sprzętu
zgodnie z instrukcją. Pamiętaj, że ponosisz odpowiedzialność za
to, aby użytkownicy sprzętu zostali poinformowani o wszystkich
ograniczeniach, ostrzeżeniach i środkach ostrożności.
•Urządzenie wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych,
lub dzieci tylko pod nadzorem osoby dorosłej (jednocześnie sprzęt
może być używany przez jedną osobę, nie licząc ewentualnej
asekuracji). Nie pozostawiaj urządzenia w miejscu dostępnym dla
dzieci ponieważ naturalny instynkt zabawy wśród dzieci i ich
zamiłowanie do eksperymentów może prowadzić do sytuacji i
zachowań, do których to urządzenie nie jest przeznaczone.
•Sprzęt nie jest odpowiedni do celów terapeutycznych.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do używania na zewnątrz.
Przed użyciem urządzenia, sprawdź czy wszystkie części są na
swoich miejscach i nie są luźne. Poluzowywanie się niektórych
śrub jest naturalnym procesem zachodzącym w trakcie
eksploatacji urządzeń.
•Pamiętaj, że zachowasz poziom bezpieczeństwa produktu, jeżeli
będziesz regularnie sprawdzać produkt w kwestii
zużycia/uszkodzenia. Używaj urządzenia wyłącznie gdy jest
sprawne technicznie. Jeżeli znajdziesz wadliwe komponenty, lub
słyszysz jakiś niepokojący dźwięk dochodzący z urządzenia
podczas użytkowania, przestań ćwiczyć. Nie używaj urządzenia, aż
problem zostanie usunięty.
•Nie należy dokonywać żadnych regulacji, oprócz tych opisanych w
tej instrukcji. W razie problemów należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
Nie wolno pozostawiać urządzeń regulacyjnych w takim położeniu,
które może utrudniać ruchy użytkownika.
•Używaj urządzenia na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Korzystając z urządzenia pamiętaj aby zachowywać równowagę.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeprowadzić
rozgrzewkę (opisaną w dalszej części instrukcji), a po zakończeniu
ćwiczenia na sprzęcie należy ochłonąć.
Do treningu na urządzeniu, nie należy zakładać luźnych ubrań,
które mogą zahaczyć lub wkręcić się w ruchome części urządzenia
lub ograniczać twoje ruchy.
Nie wolno wkładać palców pomiędzy ruchome części urządzenia.
Przed rozpoczęciem programu ćwiczeń powinieneś skonsultować się
ze swoim lekarzem o warunkach fizycznych, które mogłyby
stworzyć ryzyko dla twojego zdrowia i bezpieczeństwa. Porada
twojego lekarza jest konieczna, jeżeli bierzesz lekarstwo, które
oddziałuje na twoje tętno, ciśnienie krwi albo poziom cholesterolu.
Nie powinno się używać tego urządzenia wbrew zaleceniom
lekarza. Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować
uszczerbek na zdrowiu.
•Bądź świadom sygnałów twojego ciała. Przestań ćwiczyć, jeżeli
odczuwasz któryś z symptomów: ból, nieregularne bicie serca,
płytkość oddechu, zawroty głowy albo uczucie mdłości. Jeżeli
odczuwasz któryś z w/w symptomów powinieneś zasięgnąć porady
lekarza przed kontynuowaniem programu ćwiczeń.
•Urządzenie zostało wykonane zgodnie z europejską normą EN957
w klasie H. C.
Strona / Page 14
MH-L114 2.0
Warranty policy
Garantiebestimmungen / Z
á
ru
č
n
í
podm
í
nky / Zasady gwarancji / Yсловия гарантии / Conditions de garantie
EN
All warranty and post-warranty repairs are carried out by the manufacturer. In case of any defect, please report to the place of purchase of the
device.
Using the equipment against the warranty conditions causes its loss. This warranty on the sold consumer goods does not exclude, limit or
suspend the buyer's right resulting from non-conformity of the product with the contract.
DE
Alle Garantie- und Nachgarantiereparaturen werden vom Hersteller durchgeführt. Im Falle einem Mangel wenden Sie sich bitte an die
Verkaufsstelle.
Bei Nichtbeachtung der Garantiebedingungen, erlischt die Garantie. Diese Garantie für verkaufte Konsumgüter schließt nicht aus, schränkt nicht
ein oder setzt nicht aus die Rechte des Käufers, die sich aus der Nichtübereinstimmung der Ware mit dem Vertrag ergeben.
CZ
Všechny záruční a pozáruční opravy zajišťuje výrobce. V případě zjištění závady se prosím obraťte na místo, kde jste produkt zakoupili.
Používání zařízení v rozporu se záručními podmínkami způsobuje ztrátu záruky.
Tato záruka na prodané spotřební zboží nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje práva kupujícího vyplývající z neshody zboží se smlouvou.
PL
Wszelkich napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dokonuje producent. W razie wystąpienia usterki prosimy o zgłoszenie się do miejsca
zakupu urządzenia.
Użytkowanie sprzętu niezgodnie z warunkami gwarancji powoduje jej utratę. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
RU
Гарантийный и постгарантийный ремонт оборудования выполняется только производителем этого оборудования. В случае
неисправности, пожалуйста, обратитесь к поставщику товара, у которого он был приобретен.
Несоблюдение условий гарантии при использовании оборудования влечет потерю гарантии. Настоящая гарантия на проданое
оборудование не исключает, не ограничивает и не приостанавливает права покупателя, вытекающие из несоответствия этого
оборудования с договором.
FR
Toutes les réparations de garantie et post-garantie sont effectuées par le fabricant. En cas de défaut, merci de vous adresser au service client
de votre revendeur ou sur le lieu de votre achat.
La garantie est exclue en cas de mauvaise utilisation de l'équipement. Cette garantie sur les biens de consommation vendus n'exclut pas, ne
limite pas ou ne suspend pas le droit de l'acheteur résultant de la non-conformité du produit avec le contrat.
EN
This product is supplied in the package by protecting it from possible damage during transport. Packaging is unprocessed and recyclable.
Discard these materials by their kind.
DE
Das Gerät wird in einer Verpackung geliefert, damit eine Beschädigung während des Transportes ausgeschlossen und der Inhalt geschützt wird.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe dienen können. Wird die Verpackung nicht mehr
benötigt, führen Sie das Material nach den geltenden Vorschriften der örtlichen Abfallentsorgung zu.
CZ
Tento výrobek je dodáván v obalu, aby byl chráněn před možným poškozením během přepravy. Obaly jsou vyrobené ze surovin, které jsou
recyklovatelné. Tyto obaly vyhazujte a třiďte podle jejich druhu.
PL
Ten produkt jest dostarczany w opakowaniu, by uchronić go od ewentualnych uszkodzeń podczas transportu. Opakowania są surowcami
nieprzetworzonymi i mogą być recyklowane. Wyrzucaj te materiały wg ich rodzaju
RU
Данный товар поставляется в упаковке для его защиты от возможных повреждений во время транспортировки. Упаковка изготовлена
из материалов, которые могут быть переработаны. Выбрасывайте, пожалуйста, материалы в соответствии с их видом.
FR
Ce produit est livré dans un emballage pour le protéger contre les dommages possibles lors du transport. L'emballage est composé de
matériaux qui peuvent être recyclés. S'il vous plaît disposer de matériaux conformément à leurs vues.
Environmental protection
Umweltschutz / Ochrana životního prostředí / Ochrona środowiska / Oхрана окружающей среды / Protection de l'environnement
Strona / Page 13
MH-L114 2.0
Warranty policy
Garantiebestimmungen / Z
á
ru
č
n
í
podm
í
nky / Zasady gwarancji / Yсловия гарантии / Conditions de garantie
PL
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na zakupiony towar w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w ciągu 14 dni roboczych od daty dostarczenia
sprzętu do punktu sprzedaży lub serwisu. W przypadku konieczności wysłania sprzętu poza granice kraju tytułem naprawy lub sprowadzenia
części zamiennych zza granicy, termin wykonania naprawy gwarancyjnej może ulec wydłużeniu.
3. W celu zgłoszenia reklamacji należy przestawić:
produkt lub jego część, której reklamacja dotyczy,
dowód zakupu określający nazwę i adres sprzedającego, datę i miejsce zakupu oraz rodzaj produktu lub ważną kartę gwarancyjną.
4. Użytkownikowi przysługuje prawo wymiany produktu na nowy, wolny od wad jeżeli:
w okresie gwarancji wykonano 4 istotne naprawy, a produkt nadal wykazuje usterki;
serwis stwierdzi, że wystąpiła usterka niemożliwa do usunięcia. Wymianie podlega tylko ta część składowa produktu, w której wystąpiła
usterka. W przypadku braku możliwości wymiany produktu na ten sam typ/model, dokonana zostanie wymiana na produkt o nie gorszych
parametrach funkcjonalnych od produktu podlegającego wymianie.
5. Gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne: linki, paski, elementy gumowe, uchwyty z gąbki, pedały itp.
6. Uszkodzony sprzęt dostarcza do punktu sprzedaży nabywca na swój koszt.
7. Karta gwarancyjna jest ważna po wypełnieniu przez sprzedawcę (pieczątka punktu sprzedaży, podpis sprzedającego, data sprzedaży, rodzaj i
model sprzętu).
8. Uwaga! Sprzęt jest przeznaczony tylko do użytku domowego.
9. Sprzęt jest przeznaczony dla użytkowników o wadze maksymalnej określonej w instrukcji.
10. Gwarancja jest ważna na terenie kraju zakupu.
RU
1. Продавец от имени Гаранта предоставляет гарантию на купленный товар на срок 12 месяцев со дня продажи.
2. Дефекты или повреждения оборудования, обнаруженные в течение гарантийного срока, будут бесплатно устранены в течение 14
рабочих дней от даты поставки оборудования в пункт продажи или обслуживания. В случае если необходимо отправить
оборудование за пределы страны для ремонта или в случае заказа запасных частей из-за рубежа, срок гарантийного ремонта может
быть продлен.
3. Для подачи жалобы необходимо предъявить:
товар или его часть, на которую подается жалоба.
документ, в котором указаны наименование и адрес продавца, дата и место покупки, а также товарный чек или действительный
гарантийный талон.
4. Пользователь имеет право обменять товар на новый, без дефектов, в случае если:
в течение гарантийного срока проведено 4 существенных ремонта, а товар по-прежнему остается неисправным;
сервисная служба придет к выводу, что возникшую неисправность нельзя устранить. Замене подлежит лишь та составляющая часть
товара, в которой возникла неисправность. В случае если отсутствует возможность замены товара на такого же типа/модели,
будет произведена замена на товар, функциональные параметры которого не хуже чем у товара, который подлежит замене.
5. Гарантия не распространяется на эксплуатационные элементы: соединители, ремни, резиновые элементы, полосы,
мягкие ручки, педали и т.д.
6. Поврежденное оборудование доставляет в пункт продажи покупатель за свой счет.
7. Гарантийный талон вступает в силу после заполнения продавцом (печатка пункта продажи, подпись продавца, дата продажи, вид и
модель оборудования). В случае осуществления покупки на расстоянии гарантийный талон действителен исключительно на
основании документа, подтверждающего покупку (счет-фактура, чек) или накладной.
8. Внимание! Оборудование предназначено только и исключительно для домашнего использования.
9. Оборудование предназначено для пользователей с максимальным весом, указанным в инструкции.
10. Гарантия действительна на территории страны, где было приобретено оборудование.
FR
1. Le vendeur au nom du Garant fourniе une garantie sur les marchandises achetées pour une période de 24 mois à compter de la date
de vente.
2. Les défauts et les dommages à l'équipement , la détection dans la période de garantie, seront réparés gratuitement dans les 14 jours
ouvrables à compter de la date de livraison de l'équipement au point de vente et de service. Si est nécessaire d'envoyer l'équipement
à l'étranger pour les réparations ou dans le cas de commande de pièces détachées à l'étranger, la réparation de garantie peut être
prolongée.
3. Pour le dépôt d'une plainte est necessaire:
marchandises ou partie sur laquelle on dépose une plainte;
un document qui spécifie le nom et l'adresse du vendeur, date et lieu d'achat aussi la facture ou le certificat de garantie valide.
4. L'utilisateur a le droit d'échanger les marchandises à nouveaux sans défaut en cas:
au cours de la période de garantie tenue 4 réparations importantes, mais les produits restent toujours défectueux;
service à la clientèle conclut que le défaut ne peut être éliminé. Le remplacement est soumis uniquement ce composant du produit, dans
lequel il y a un défaut. Dans le cas où il n'y a pas de possibilité de remplacer les produits du même type/modèle, on sera remplacé par le
produit des paramètres fonctionnels ne sont pas pires que les produits qui devraient être remplacées.
5. La garantie ne couvre pas les éléments opérationnels: connecteurs, ceintures, des éléments en caoutchouc, rayures, poignées souples,
pédales, etc.
6. L'équipement endommagé remet au point de vente à l'acheteur à ses propres frais.
7. Une garantie entre en vigueur après le remplissage du vendeur(point de vente Signet, signature du vendeur, date de vente, type et le
modèle de l'équipement). En cas d'achat à distance la garantie est valable uniquement sur la base de documents confirmant l'achat (facture,
reçu) ou de la facture(bordereau d'expédition).
8. Attention: L'équipement est exclusivement destiné à un usage domestique.
9. L'équipement est destiné aux utilisateurs ayant un poids maximal spécifié dans les instructions.
10. La garantie est valable dans le pays d'achat.
Strona / Page 4
MH-L114 2.0
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ НА ПРОТЯЖЕНИИ
.
Перед монтажом и вводом тренажера в эксплуатацию,
пожалуйста, прочтите внимательно данную инструкцию, из
которой Вы получите важные указания. Сохраните
инструкцию для дальнейших консультаций, ремонтных работ
и заказа запасных частей.
Тренажер может быть использован только по предназначению.
Не рекомендуется допускать к тренажеру детей. Тренажер ни
в коем случае нельзя использовать для игр! Если Вы все-таки
допускаете к тренажеру детей, необходимо ознакомить их с
правилами эксплуатации тренажера и не оставлять их без
присмотра во время занятий.
Оборудование не подходит для использования в
терапевтических целях.
Устройство не предназначено для использования на открытом
воздухе.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо произвести
квалифицированный и надежный монтаж. Ослабление
некоторых из винтов имеет естественный процесс, который
происходит во время эксплуатации оборудования.
Помните, про уровень безопасности продукта, регулярно
проверяйте продукт на износ / повреждения. Если вы
обнаружили неисправный компонент, или услышали
тревожный звук, исходящий из устройства во время
использования, прекратите тренировку. Не пользуйтесь
тренажером, пока проблема не будет устранена.
Не допускается внесение каких-либо изменений в
оборудовании, кроме описанных в инструкции по
эксплуатации. В случае возникновения проблем или
неисправностей, необходимо обратиться к продавцу.
Не оставляйте устройство в положении, которое может
препятствовать движению элементов тренажера.
Используйте устройство на ровной, устойчивой поверхности.
Используя устройство, не забудьте сохранять равновесие.
Перед использованием устройства рекомендуется провести
разминку.
Не следует одевать слишком свободную одежду, во избежание
попадания ее в движущиеся части устройства. Тренируйтесь
на тренажере в соответствующей спортивной обуви.
Никогда не вставляйте пальцы между движущимися частями.
Перед тем как приступить к выполнению любой программы
упражнений Вы должны проконсультироваться с врачом о
физических протипоказаниях, которые могут создать риск для
Вашего здоровья и безопасности. Консультация врача так же
необходима, если Вы принимаете лекарства, воздействующие
на уровень частоты сердечных сокращений, кровяное
давление или уровень холестерина. Вы не должны
использовать это устройство вопреки советам врача.
Неправильные или чрезмерные физические нагрузки могут
повредить Вашему здоровью.
Прислушивайтесь к своему телу. Прекратите тренировку, если
Вы испытываете какие-либо симптомы: боль, нерегулярное
сердцебиение, одышка, головокружение или тошноту. Если у
Вас возникли какие-либо из перечисленных симптомов,
следует обратиться к врачу, прежде чем продолжать
тренировку.
Устройство изготовлено в соответствии с европейским
стандартом EN 957.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
SAUVEZ LES INSTRUCTIONS EN LIEU SÉCURISÉ
Avant d'installer et la mise en service du l'entraîneur, lisez s'il vous
plaît attentivement ces instructions, à partir de laquelle vous
recevrez des informations importantes.Gardez les instructions
pour d'autres consultations, les réparations et pour les
commandes de pièces de rechange.
L'entraîneur peut être utiliscc dans les conditions prévues. Il est
recommandé de gardez les enfants loin de l'apareil. En tout cas,
l'entraîneur ne peut pas être utilisé pour les jeux. Si vous ne
gardez pas les enfants loin de la machine, vous devez les donner
communication de règles de fonctionnement et il ne faut pas les
laisser sans surveillance pendant l'exercice.
L'appareil ne convient pas à des fins thérapeutiques.
Le dispositif est pas destiné à des activités en plein air.
Avant de l'usage il faut faire le montage qualitative.
L'affaiblissement de certains des vis est un processus naturel qui
se produit pendant le fonctionnement de l'équipement.
Rappelez-vous le niveau de sécurité des produits, vérifiez
régulièrement le produit pour l'usure / dommages. Si vous
trouvez un composant défectueux,ou vous entendez un bruit
inquiétant émanant lors de l'utilisation de l'appareil, arrêtez
l'exercice. N'utilisez pas l'entraîneur jusqu'à ce que le problème
soit résolu.
Ne faites pas de réajustements autres que ceux décrits dans ce
manuel. En cas de problème, merci de contacter votre revendeur.
Ne laissez pas l'appareil dans une position ce qui peut empêcher le
movement des éléments du dispositif.
Utilisez le dispositif sur la surface plane et stable.
Pendant l'utilisation du dispositif, n'oubliez pas de garder
l'équilibre.
Avant d'utiliser l'appareil doit être effectué un échauffement.
Il ne faut pas porter de vêtements amples, pour qu'on puisse
éviter le contact avec des objets en movement/parties du
dispositive. Il faut s'entraîner dans un appropriés chaussures de
sport.
Il ne faut pas mettre les doigts entre les parties mouvantes.
Avant de commencer une programme d'exercice vous devriez
consulter votre médecin au sujet de l'effort physique qui peut
constituer un risque pour votre santé et votre sécurité. Le conseil
de votre médecin est nécessaire si vous prenez des médicaments
qui pourraient influer sur le niveau de la fréquence cardiaque, la
pression artérielle ou de cholestérol. Vous ne devriez pas utiliser
ce dispositif contre l'avis d'un médecin. L'exercice incorrect ou
excessif peut nuire à votre santé.
Ecoutez votre corps. Arrêtez l'exercice si vous ressentez des
symptoms: douleur, rythme cardiaque irrégulier, essoufflement,
vertige et la nausée. Si vous avez l'un des symptômes ci-dessus
on devrait consulter un médecin avant de continuer
l'entraînement.
Le dispositif correspond aux standards européens EN 957 classe H.
Part name
Opis (Details)
Nazwa części (Part name)Ilość (Quantity)Nr. części (Part no.)
Front leg
MH-L114 2.0
Noga przednia
11
Hind leg
MH-L114 2.0
Noga tylna
1
2
Plate
4x127x186
Blacha
23
Plate
3x78x465
Blacha
2
4
Plate
3x118x123-2
Blacha
2
5
Rubber
40x40
Guma
4
6
Sticker
31x194
Naklejka
1
7
Nut
M8
Nakrętka
12
8
Safety nut
M10
Nakrętka samokontrująca
29
Washer
D8
Podkładka
3210
Washer
D10
Podkładka
6
11
Serrated washer
D10
Podkładka ząbkowana
8
12
Hand knob
D50xM10x68
Pokrętło
1
13
Hand knob
D50xM10
Pokrętło
114
Profile
40x40x1,5x390-1
Profil
115
Profile
40x20x1,5x355
Profil
1
16
Profile
40x40x1,5x325
Profil
117
Profile
40x20x1,5x868
Profil
2
18
Lock pin
D10x160
Przetyczka
1
19
Tube
D16x1,5x6
Rura
220
TubeD16x1,5x20 (K)
Rura
221
Tube
D16x1,5x10
Rura
222
Upholstery
40x270x810-2
Tapicerka
1
23
Upholstery
40x270x300-2
Tapicerka
1
24
Bolt
M8x60
Śruba
8
25
Bolt
M8x55
Śruba
4
26
HEX Bolt
HEX M10x110
Śruba
227
HEX Bolt
M6x55
Śruba HEX
828
End cap
20x40
Zaślepka
4
29
End cap
40x40
Zaślepka
230
Strona / Page 5
MH-L114 2.0
Parts list
Stückliste / Seznam dílů / Lista części / Комплектация / Liste de pieces
Strona / Page 12
MH-L114 2.0
Warranty policy
Garantiebestimmungen / Z
á
ru
č
n
í
podm
í
nky / Zasady gwarancji / Yсловия гарантии / Conditions de garantie
EN
1. Guarantor on behalf oft he Seller warrants goods purchased within 24 months date of sale.
2. Defects or damage discovered during the warranty period will be repaired free of charge within 14 working days from the date of delivery of
equipment to the service. In case of necessity of bringing parts from abroad, repair period may be extended.
3. When making a claim must be submitted:
Product or its part requiring repair.
The original proof of purchase specifying the name and address of seller, date and place of purchase and type ofproduct,
4. User has the right to get new product when:
During the warranty period was performed four major repairs, and the product still displays a fault.
The Service determines that the failure occurred impossible to remove. This exchange is subject only to a component product in which the
failure occurred. In the absence of exchange product with the same type/model, will be replaced with the product of not inferior
performance functional on the product subject to the exchange.
5. Warranty does not cover consumable parts links, belts, rubber parts, belts, handles, sponge, pedals, etc.
6. Faulty equipment is supplied to the point ofsale the buyer's cost.
7. Bike is not meant to be used publicly, it is onlyfor home usage.
8. The equipment is designed for users with the maximum weight specified in the manual.
9. The warranty is valid in the country of purchase.
DE
1. Im Namen des Garantiegebers übernimmt der Verkäufer für das vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
2. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel innerhalb von 14 Arbeitstagen ab dem Einreichungsdatum kostenlos beseitigt. Falls das
Gerät zur Reparatur ins Ausland geschickt oder die Ersatzteile aus dem Ausland geliefert werden müssen, kann die Reparaturdauer
verlängert werden.
3. Für Garantieleistungen sind erforderlich:
das Gerät oder ein Teil des Gerätes, das von der Gewährleistung betroffen ist,
Original der Kaufrechnung (inkl. Name und Anschrift des Verkäufers, Verkaufsdatum, Verkaufsstelle und vollständige Gerätedaten), oder
gültige Garantiekarte.
4. Ein Umtausch des Gerätes erfolgt, wenn:
während der Garantiezeit 4 wesentliche Reparaturen durchgeführt wurden und das Gerät immer noch defekt ist; der Kundenservice
feststellt, dass ein Defekt vorliegt, der nicht behoben werden kann. Umgetauscht werden nur die Teile, die defekt sind. Wenn die Lieferung
einer neuen Ware
nicht möglich / die Ware nicht mehr erhältlich ist, wird das Produkt gegen eine vergleichbare Ware umgetauscht, die von den funktionalen
Eigenschaften her mindestens gleich- oder höherwertiger als das ursprünglich erworbene Produkt ist.
5. Verschleißteile wie z. B. Gurte, Gummielemente, Riemen, Schaumstoffhandgriffe, Pedale usw. sind von der Gewährleistung ausgenommen.
6. Ein defektes Gerät wird vom Käufer auf eigene Kosten an die Verkaufsstelle geliefert.
7. Die Garantiekarte ist nach dem Ausfüllen durch den Händler gültig (Stempel der Verkaufsstelle, Unterschrift des Händlers, Verkaufsdatum,
Art und Modell des Gerätes). Beim Fernkauf behält die Garantiekarte ihre Gültigkeit, wenn ein Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon) oder ein
Frachtbrief vorliegt.
8. Achtung! Dieses Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt.
9. Es ist eine zulässige maximale Belastung (Körpergewicht) für das Gerät festgelegt. Diese Information finden Sie in der Bedienungsanleitung.
10. Die Garantie gilt im Kaufland.
CZ
1. Prodávající jménem Garanta záruky poskytuje záruku na zakoupené zboží v období 24 měsíců od data prodeje.
2. Vady nebo poškození zařízení odhalené během záruční doby budou bezplatně odstraňované do 14 pracovních dnů ode dne dodání zařízení
do místa prodeje nebo servisu. V případě, že vznikne nutnost odeslání zařízení do zahraničí titulem opravy nebo přivezení náhradních dílů ze
zahraničí, termín provedení záruční opravy může být prodloužený.
3. Za účelem nahlášení reklamace je třeba předložit:
výrobek nebo jeho část, které se stížnost týká,
originál dokladu o koupi uvádějící název a adresu prodávajícího, datum a místo nákupu a typvýrobku.
4. Uživatel má právo na výměnu výrobku za nový, bez závad pokud:
•v průběhu záruky byly provedené 4 větší opravy, a výrobek má stále závady;
servis zjistí, že se vyskytla chyba, kterou nelze odstranit. Výměně podléhá pouze ta část výrobku, ve které se vyskytla závada. V případě že
není možné vyměnit výrobek za stejný typ/model, výměna bude provedena za výrobek, který nebude mít horší funkční parametry, než
výrobek podléhající výměně.
5. Záruka se nevztahuje na provozní prvky: lanka, pásky, gumové prvky, pásy, držadla z pěnových materiálů, atd.
6. V případě reklamací kontaktujte prosím písemně e-mailem našeho obchodního zástupce, který pomůže vyřešit Vaší reklamaci.
7. Jako záruční list Vám poslouží faktura nebo daňový doklad. Tento doklad obdrží každý zákazník, prosím řádně jej uschovejte pro případnou
reklamaci!
8. Pozor! Zařízení není určeno pro komerční účely, je určeno pouze a výhradně pro domácí použití.
9. Zařízení je určeno pro uživatele o maximální hmotnosti uvedené v návodu.
10. Záruka je vázána na zemi nákupu.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756