Znaleziono w kategoriach:
Pilarka tarczowa YATO YT-82811

Instrukcja obsługi Pilarka tarczowa YATO YT-82811

Powrót
AKUMULATOROWA PILARKA TARCZOWA
CORDLESS CIRCULAR SAW
AKKU-HANDKREISSÄGE
АККУМУЛЯТОРНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА
АКУМУЛЯТОРНА ЦИРКУЛЯРНА ПИЛКА
AKUMULIATORINIS DISKINIS PJŪKLAS
AKUMULATORA RIPZĀĢIS
AKUMULÁTOROVÁ OKRUŽNÍ PILA
AKUMULÁTOROVÁ OKRUŽNÁ PÍLA
AKKUS KÖRFŰRÉSZ
FERĂSTRĂU CIRCULAR CU ACUMULATOR
SIERRA CIRCULAR A BATERÍA
MACINE A BOIS A BATTERIE
SEGATRICE PER IL LEGNO A BATTERIA
SNIJMACHINE VOOR HOUT MET ACCU
ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΓΙΑ ΞΥΛΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
YT-82810
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
YT-82811
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
I
III
VI
VII VIII
V
II
IV
1
23
4
5
11
8
7
6
10
9
12
13
14
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
1. rękojeść
2. uchwyt dodatkowy
3. włącznik elektryczny
4. blokada włącznika
5. osłona nieruchoma piły tarczowej
6. osłona ruchoma piły tarczowej
7. podstawa
8. prowadnica z podziałką
9. piła tarczowa
10. otwór odciągu pyłu
11. klucz do mocowania piły
12. akumulator
13. ładowarka akumulatora
14. zatrzask akumulatora
15. wskaźnik naładowania akumulatora
PL
1. handle
2. additional handle
3. electric switch
4. switch lock
5. xed cover of the circular saw blade
6. movable cover of the circular saw blade
7. basis
8. guide with the scale
9. circular saw
10. hole for dust extraction
11. the key to xing the saw
12. battery
13. battery charger
14. battery latch
15. battery charge indicator
EN
1. Handgri
2. zusätzliche Halterung
3. Elektroschalter
4. Blockade des Schalters
5. unbewegliche Abdeckung der Kreissäge
6. bewegliche Abdeckung der Kreissäge
7. Grundplatte
8. Führung mit Skala
9. Kreissäge
10. Ö nung für den Staubabzug
11. Schlüssel zum Befestigen des Sägeblattes
12. Akku
13. Ladegerät für den Akku
14. Schnappverschluss des Akkus
15. Ladeanzeige des Akkus
DE
1. рукоятка
2. дополнительная рукоятка
3. кнопка включения
4. блокировка кнопки включения
5. неподвижный кожух пильного диска
6. подвижный кожух пильного диска
7. основание
8. направляющая со шкалой
9. пильный диск
10. отверстие для удаления пыли
11. ключ для крепления пильных дисков
12. аккумуляторная батарея
13. зарядное устройство аккумулятора
14. защелка аккумулятора
15. индикатор зарядки аккумулятора
RU
1. рукоятка
2. допоміжна рукоятка
3. кнопка ввімкнення
4. блокування кнопки ввімкнення
5. нерухомий кожух пилкового диска
6. рухомий кожух пилкового диска
7. корпус
8. напрямна зі шкалою
9. пилковий диск
10. отвір для видалення пилу
11. ключ для кріплення пилкових дисків
12. акумуляторна батарея
13. зарядний пристрій акумулятора
14. защіпка акумулятора
15. індикатор зарядження акумулятора
UA
1. rankena
2. papildoma rankena
3. elektros jungiklis
4. jungiklio blokuotė
5. diskinio pjūklo nejudamas gaubtas
6. diskinio pjūklo judamas gaubtas
7. pagrindas
8. kreipiamoji su skale
9. pjovimo diskas
10. dulkių siurbimo anga
11. disko montavimo veržliaraktis
12. akumuliatorius
13. akumuliatoriaus įkroviklis
14. akumuliatoriaus spragtukas
15. akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius
LT
1. rokturis
2. papildus rokturis
3. elektrisks ieslēdzējs
4. ieslēdzēja blokāde
5. ripzāģa nekustams segums
6. ripzāģa kustams aizsegs,
7. pamatne
8. vadīkla ar iedaļu
9. ripzāģis
10. putekļu sūcēja caurums
11. atslēgas zāģu montāžai
12. akumulators
13. akumulatora uzlādes stacija
14. akumulatora sprosts
15. akumulatora uzlādēšanas rādītājs
LV
1. rukojeť
2. pomocná rukojeť
3. elektrický vypínač
4. aretace vypínače
5. pevný kryt pilového kotouče
6. pohyblivý kryt pilového kotouče
7. základna
8. boční doraz se stupnicí
9. pilový kotouč
10. otvor odsávání prachu
11. klíč na upevňování pilového kotouče
12. akumulátor
13. nabíječka akumulátoru
14. západka akumulátoru
15. indikátor nabití akumulátoru
CZ
1. rukoväť
2. pomocná rukoväť
3. elektrický vypínač
4. aretácia vypínača
5. pevný kryt pílového kotúča
6. pohyblivý kryt pílového kotúča
7. základňa
8. bočný doraz so stupnicou
9. pílový kotúč
10. otvor odsávania prachu
11. kľúč na upevňovanie pílového kotúča
12. akumulátor
13. nabíjačka akumulátora
14. západka akumulátora
15. indikátor nabitia akumulátora
SK
1. nyél
2. kiegészítő fogantyú
3. elektromos kapcsoló
4. a kapcsoló retesze
5. a fűrésztárcsa mozgó védőburkolata,
6. a fűrésztárcsa mozgó védőburkolata,
7. talp
8. beosztásos vezetőelem
9. körfűrész
10. porelszívó nyílása
11. kulcs a fűrésztárcsa rögzítéséhez
12. akkumulátor
13. akkumulátortöltő
14. akkumulátor rögzítő csatja
15. az akkumulátor töltöttségének kijelzése
HU
IX
15
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
1. mâner
2. mâner adiţional
3. comutator electric
4. blocarea comutatorului
5. carcasa imobilă a discului de ferăstrău
6. carcasa mobilă a discului de ferăstrău
7. suport
8. ghidaj cu separator
9. discul de ferăstrău
10. ori ciu aspirator praf
11. cheie pentru xarea discului
12. acumulator
13. încărcător acumulator
14. blocadă acumulator
15. indicator încărcare acumulator
RO
1. impugnatura
2. impugnatura supplementare
3. interruttore elettrico
4. bloccaggio dell’interruttore
5. protezione ssa della sega a disco
6. protezione ssa della sega a disco
7. base
8. guida con scala
9. sega a disco
10. foro dell’evacuatore polveri
11. chiave per montare la sega
12. batteria
13. caricatrice della batteria
14. bloccaggio della batteria
15. Indicatore di caricamento della batteria
IT
1.empuñadura
2. empuñadura adicional
3. conmutador eléctrico
4. bloqueo del interruptor
5. resguardo jo de la sierra circular
6. resguardo móvil de la sierra circular
7. soporte
8. guía graduada
9. sierra circular
10. abertura de extracción de polvo
11. clave para jar la sierra
12. batería
13.cargador de batería
14. pestillo de la batería
15. indicador de carga de la batería
ES
1. poignée
2. prise supplémentaire
3. gâchette électrique
4. blocage de gâchette
5. protection instable de scie circulaire
6. protection stable de scie circulaire
7. base
8. guidage avec échelle
9. scie circulaire
10. ori ce de l’aspiration de poussière
11. clé de xation
12. batterie
13. chargeur de batterie
14. cliquet de batterie
15. indice de chargement de batterie
FR
1. Χειρολαβή
2. πρόσθετη λαβή
3. ηλεκτρικός διακόπτης
4. εμπλοκή διακόπτη
5. κάλυμμα σταθερό δισκοπρίονου
6. κάλυμμα κινητό δισκοπρίονου
7. βάση
8. οδηγός με υποδιαιρέσεις
9. δισκοπρίονο
10. άνοιγμα απαγωγής σκόνης
11. κλειδί στερέωσης δίσκου
12. συσσωρευτής
13. φορτιστής συσσωρευτή
14. μάνδαλο συσσωρευτή
15. δείκτης φόρτισης συσσωρευτή
GR
1. handgreep
2. aanvullend handvat
3. elektrische schakelaar
4. schakelaarvergrendeling
5. stationaire afdekking van cirkelzaag
6. mobiele afdekking van cirkelzaag
7. basis
8. geleiding met verdeler
9. cirkelzaag
10. opening van stofafzuiging
11. bevestigingssleutel voor zaag
12. accu
13. acculader
14. accuvergrendeling
15. acculadingsindicator
NL
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Używaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille tragen
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά προστασίας
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Gehörschutz tragen
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε τις ωτασπίδες
Stosować rękawice ochronne
Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо пользоваться защитными перчатками
Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardzības cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon védőkesztyűt
Utilizarea mănuşilor de protrcţie
Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen
Φορέστε τα γάντια προστασίας
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt
powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień
wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowić zagroże-
nie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden
dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge
und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Sto e, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine
Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung
und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler.
Этот символ информирует о запрете помещать изношенное электрическое и электронное оборудование (в том числе батареи и аккумуляторы) вместе с другими
отходами. Изношенное оборудование должно собираться селективно и передаваться в точку сбора, чтобы обеспечить его переработку и утилизацию, для
того, чтобы ограничить количество отходов, и уменьшить использование природных ресурсов. Неконтролируемый выброс опасных веществ, содержащихся в
электрическом и электронном оборудовании, может представлять угрозу для здоровья человека, и приводить к негативным изменениям в окружающей среде.
Домашнее хозяйство играет важную роль при повторном использовании и утилизации, в том числе, утилизации изношенного оборудования. Подробную
информацию о правильных методах утилизации можно получить у местных властей или у продавца.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment
should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources. Un-
controlled release of hazardous components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse e ects for the environment.
The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling
methods, contact your local authority or retailer.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756