Znaleziono w kategoriach:
Toster CUISINART CPT160GE Srebrno-zielony

Instrukcja obsługi Toster CUISINART CPT160GE Srebrno-zielony

Powrót
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
IB-4/429E
4
12
3
5
6
7
8
9
CPT160E
CPT180E
Тостер
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
CPT160E/CPT180E
TOASTER
CPT160E
CPT180E
Q113d
FAC 2020 / 07
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni -
Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями
SOMMAIRE
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 1
2. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Caractéristiques produit . . . . . . . . . 4
4. Instructions d’utilisation . . . . . . . . . 4
A. Ajuster le croustillant de la tranche . . . . 5
B. Utilisation des diérentes touches . . . . . 5
5. Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . 5
6. Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . 5
Garantie internationale . . . . . . . . . . 51
CONTENTS
1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . 6
2. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Product features . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Instructions for use . . . . . . . . . . . . 9
A. Setting the browning level of the slice . . 9
B. Using the various settings . . . . . . . . . 10
5. Hints & tips . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Cleaning & maintenance . . . . . . . . . 10
International Guarantee. . . . . . . . . . . 51
INHALTSVERZEICHNIS
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . 11
2. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Merkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
A. Anpassen der Bräunungsstufe . . . . . . 15
B. Gebrauch der verschiedenen Tasten . . . 15
5. Ratschläge und empfehlungen . . . . 15
6. Reinigung & pege . . . . . . . . . . . . 16
Internationale Garantie . . . . . . . . . . . 51
INHOUD
1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . 17
2. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A. Het roosteren van het sneetje brood
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
B. Gebruik van de verschillende toetsen . . 21
5. Tips & trics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Reiniging & onderhoud . . . . . . . . . 21
Internationaal garantiebewijs . . . . . . 51
CONTENUTO
1. Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . 23
2. Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Caratteristiche del prodotto. . . . . . . 26
4. Istruzioni pèr l’uso . . . . . . . . . . . . . 26
A. Regolazione della doratura. . . . . . . . . 27
B. Utilizzo dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . 27
6. Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . 27
Garanzia Internazionale . . . . . . . . . . . 51
CONTENIDO
1. Consignas de seguridad . . . . . . . . . 28
2. Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. Características del producto . . . . . . 31
4. Instucciones de uso . . . . . . . . . . . . 32
A. Graduar el dorado de la tostada . . . . . 32
B. Las tres teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. Consejos y sugerencias . . . . . . . . . . 32
6. Limpieza y mantenimiento . . . . . . . 33
Garantía Internacional . . . . . . . . . . . 51
ÍNDICE
1. Instruções de segurança . . . . . . . . . 34
2. Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. Características . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Modo de emprego . . . . . . . . . . . . . 37
A. Regulação do nível de torragem . . . . . . 38
B. Utilização das várias teclas . . . . . . . . . . 38
5. Sugestões e dicas . . . . . . . . . . . . . 38
6. Limpeza e manutenção . . . . . . . . . 38
Garantia internacional . . . . . . . . . . . . 51
ISTREŚCI
1. Przepisy dotyczące bezpieczeństwa . 39
2. Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3. Funkcje produktu . . . . . . . . . . . . . 42
4. Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 43
A. Wybór chrupkości kromki . . . . . . . . . . 43
B. ywanie różnych funkcji. . . . . . . . . . .43
5. Wskazówki i sugestie . . . . . . . . . . . 43
6. Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . 43
Gwarancja miedzynarodowa . . . . . . . 51
СОДЕРЖАНИЕ
1. Инструкции по безопасности . . . . . 45
2. Вступление . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3. Характеристики и
комплектация изделия . . . . . . . . . 49
4. Руководство по эксплуатации . . . . 49
А. Регулирование степени
поджаристости ломтика . . . . . . . . . . 49
В. Назначение кнопок . . . . . . . . . . . . . . 50
5. Полезные советы . . . . . . . . . . . . 50
6. Уход и обслуживание . . . . . . . . . . 50
Международная гарантия . . . . . . . . 51
1
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(INSTRUCTIONS ORIGINALES)
LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL !
ATTENTION : Surface chaude.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l’appareil est en fonctionnement.
Le pain peut brûler, en conséquences, ne pas utiliser le toaster
à proximité ou sous des matériaux combustibles, tels que les
rideaux ou sous les éléments muraux de la cuisine.
Cet appareil est destiné à un usage strictement domestique et
n’est pas prévu pour être utilisé dans des applications telles que:
les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux
et autres environnements professionnels ; les fermes ; l’utilisation
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caracre résidentiel ; les environnements de type chambres
d’hôtes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an déviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et
de connaissance, si elles ont pu bénécier d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité si elles comprennent les risques impliqués. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil pourront être réalisés par
des enfants s’ils sont âgés de plus de 8 ans et s’ils bénécient
d’une surveillance.
Garder l’appareil et son cordon électrique hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
2
Jeter immédiatement le sachet de gel de silice. Ne pas manger
et tenir hors de portée des enfants.
• Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
Ne jamais mettre les mains à l’intérieur de l’appareil. Ne pas
y insérer d’aliments trop grands, demballages métalliques ni
aucun ustensile.
Ne pas tenter de dégager des aliments lorsque l’appareil est
branché.
Laisser refroidir l’appareil complètement et le débrancher
avant de le nettoyer. Utiliser une éponge imprégnée d’eau
savonneuse pour nettoyer l’extérieur du toaster, puis le
sécher soigneusement. Pour retirer les miettes, ôter le tiroir,
jeter les miettes, puis remettre le tiroir en place. Ne pas utiliser
le toaster sans le tiroir. Pour retirer des morceaux coincés
dans le toaster, le retourner et secouer légèrement pour faire
tomber les morceaux. Ne jamais insérer de couteau ou autre
instrument dans le toaster an d’éviter de l’endommager.
Ne pas placer lappareil sur ou à proximité dun appareil chauant.
Ne pas l’utiliser sur des surfaces sensibles à la chaleur.
Ne pas laisser le cordon dépasser du bord du plan de travail et
ne pas le mettre en contact avec des surfaces chaudes.
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
• Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Toujours débrancher l’appareil après utilisation et avant de le
nettoyer. Ne jamais laisser lappareil branché sans surveillance.
Pour débrancher, tirer sur la che et jamais sur le cordon.
Lappareil nest pas destiné à être mis en fonctionnement au
moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Nous recommandons de vérier que l’installation électrique est
équipée dun dispositif à courant diérentiel résiduel approprié.
Demander conseil à un installateur.
3
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces
apparentes de dommage.
• Aucune réparation ne peut être eectuée par l’utilisateur.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
ATTENTION : Les sachets en polyéthylène contenant
le produit ou son emballage peuvent être dangereux.
Tenir ces sachets hors de portée des bébés et des
enfants.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants, les
poussettes ou les parcs pour bébés. Le n lm peut coller au
nez et à la bouche et empêcher la respiration. Un sachet nest
pas un jouet.
DEEE - FIN DE VIE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
ET ÉLECTRONIQUES
Dans l’intérêt de tous et an de prendre une part active
dans la protection de l’environnement et de la santé
publique :
Ne pas jeter vos produits avec vos déchets ménagers non triés.
Les DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques)
doivent être collectés séparément.
Ayez recours au système de reprise et de collecte mis en place
pour les DEEE dans votre région. De cette façon, certains
matériaux pourront être recyclés, réutilisés ou récupérés.
En veillant à ce que ce produit soit mis au rebut adéquatement,
vous contribuerez à éviter de potentielles conquences néfastes
pour l’environnement et la santé publique dues aux éventuelles
substances dangereuses contenues.
Pour de plus amples informations concernant la mise au rebut
de ce produit, veuillez prendre contact avec votre service local
de traitement des déchets ménagers.
JR 2020/02

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756