Znaleziono w kategoriach:
Pilarka ukosowa DEDRA DED7739

Instrukcja obsługi Pilarka ukosowa DEDRA DED7739

Powrót
DED7739
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.04.2020
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7739.260320.V3
PL
Pilarka ukosowa
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Pokosová pila
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Pokosová píla
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Skersinio pjovimo pjūklas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Šķērszāģis
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Gérvágó fűrész
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Ferăstrău pentru tăiere oblică
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Gehrungssäge
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi
we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do
reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo
vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a
komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný
na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na
obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien,
a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu robku.
Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir
platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos
pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos
bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī
komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija
pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy
részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási
változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A
használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel
sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își
rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări
nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-
anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor,
Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu
informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
3
C
D
E
F
G
H
4
I
J
K
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ íkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie/ Gebot: schutzbrille tragen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte ochran
prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/
Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést/ Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ Gebot: atemschutzgeräte benutzen
5
Używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes
aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Der gehörschutz ist zu benutzen
Ostrzeżenie: Ryzyko powstania urazów/ Upozornění: Nebezpečí vzniku úrazů/ Varovanie: Riziko nehody a úrazu/ Įspėjimas: Susižeidimo rizika/
Brīdinājums: Ievainojuma risks / Figyelmeztetés: Sérülés veszély/ Avertisment: Riscul unei accidentări/ Warnung: Verletzungsgefahr
min
Informacja: Prędkość obrotowa/ Informace: Otáčková rychlost/ Informácia: Uhlová rýchlosť/ Informacija: Sūkių skaičius/ Informācija: Griezes ātrums/
Tájékoztató: Fordulatszám/ Informație: Viteza de rotație/ Information: Drehzahl
Informacja: Średnica otworu montażowego/ Informace: Průměr montážního otvoru / Informácia: Priemer montážneho otvoru / Informacija:
Montažinės angos skersmuo / Informācija: Montāžas cauruma diametrs / Információ: Szerelő nyílás átmérője / Informaţie: Diametrul orificiului de
montare / Information: Durchmesser der Montageöffnung
Informacja: Średnica tarczy/ Informace: Průměr kotouče/ Informácia: Priemer kotúča / Informacija: Disko skersmuo / Informācija: Diska diametrs /
Információ: Korong átmérője / Informaţie: Diametrul discului / Information: Durchmesser
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / informace: zařízení v druhé třídě ochrany / informácia: zariadenie v druhej triede ochrany /
informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / információ: a termék második osztályú
besorolással rendelkezik / informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / information: das gerät besitzt die zweite klasse
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument.
W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim
Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego
użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Rękojeść, 2.Tarcza, 3.Ruchoma osłona tarczy, 4.Blokada stołu
obrotowego, 5.Listwa oporowa,6.Wkładka 7. Wskaźnik 8. Otwory do mocowania
ukośnicy do stołu, 9.Stół obrotowy,10.Skala kątowa, stołu obrotowego.
11.Pokrętło blokujące ustawienia ukosowania cięcia,12.Worek na urobek,
13.Górna osłona tarczy tnacej.
Rys.B: 14.Przycisk włącznika , 15.Blokada transportowa, 16.Skala pochylenia
pilarki, 17.Śruba mocująca przegub,18. Docisk, 19.Wspornik boczny.
3. Przeznaczenie urządzenia
Pilarka ukosowa przeznaczona jest do cięcia wszelkiego typu drewna,
materiałów drewnopodobnych (sklejka, yta MDF, płyta wiórowa ) oraz
tworzyw sztucznych. Urządzenie pozwala na wykonanie podstawowych operacji
cięcia takich jak: piłowanie prostopadłe z ukosem i pochyleniem głowicy.
Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie z odpowiednimi tarczami tnącymi,
z zębami z nakładkami z węglików spiekanych. Dopuszcza się wykorzystanie
urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w
pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków
użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Niedopuszczalne jest cięcie materiałów
szkodliwych dla zdrowia oraz innych materiałów niewymienionych w punkcie
„Przeznaczenie urządzenia”. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w
instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują natychmiasto
utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Tryb pracy S1
Urządzenie może być użytkowana tylko w pomieszczeniach
zamkniętych, o sprawnie działającej wentylacji.
5. Dane techniczne
Model
DED7739
Silnik elektryczny
jednofazowy komutatorowy
Napięcie sieci [V]
230 ~
Częstotliwość sieci [Hz]
50
Moc znamionowa silnika [W]
1400
Prędkość obrotowa na biegu jałowym
[obr/min]
5000
Masa [kg]
6,1
Piła tarczowa zębata [mm]
210 x 30 x 2,6
Średnica otworu piły tarczowej [mm]
30
Klasa ochronny
II
Maksymalne wymiary przecinanego materiału:[mm]
0° x 0°
szer. 120 x wys. 55
45° x 0°
szer. 83 x wys. 30
Zakres obrotu owicy roboczej (w
poziomie)
- 45°/ 0°/ +45°
Emisja hałasu
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
97,5
Niepewność pomiaru (KpA) [dB(A)]
3
Poziom mocy dźwięku LWA [dB(A)]
113
Niepewność pomiaru (KWA) [dB(A)]
3
Stopień ochrony przed dostępem
bezpośrednim
IP X0
Zakres odchyleń głowicy roboczej (w
pionie)
od 90° do 45° w lewo
Informacja na temat hałasu
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-1 wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość hałasu została zmierzona zgodnie ze standardo
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom hałasu może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić
od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania,
należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące
także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie
jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać
przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się rysunkami dołączonymi do
instrukcji, sprawdź czy wszystkie elementy wyposażenia zostały dołączone do
urządzenia. Dokonaj oględzin pod katem ewentualnych uszkodzeń. W
przypadku stwierdzenia braku któregoś elementu lub widocznych uszkodzeń,
skontaktuj się ze sprzedawcą i nie używaj urządzenia.
Używanie niekompletnego lub niesprawnego
urządzenia stanowi zagrożenie dla użytkownika.
Montaż stacjonarny
Urządzenie ustaw na płaskiej, równej powierzchni, w miejscu dobrze
oświetlonym. Przymocuj urządzenie do powierzchni roboczej za pomocą śrub
poprzez otwory montażowe znajdujące się w podstawie urządzenia.(Rys. A, 8)
Odprowadzanie pyłu
Przed uruchomieniem urządzenia zamontuj na króćcu odprowadzania pyłu,
dołączony do zestawu worek. Aby opróżnić worek na pył, zdejmij go z króćca
odprowadzenia pyłu.
Alternatywnie można również podłączyć pilarkę do odkurzacza przemysłowego,
wykorzystując króciec odprowadzania pyłu.
Ramię głowicy
Ramię głowicy do celów transportowych, znajduje się w pozycji zablokowanej,
aby odblokować ramię głowicy:
• Naciśnij ramię głowicy do dołu.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756