Znaleziono w kategoriach:
Wiertarka udarowa DEDRA DED7962

Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa DEDRA DED7962

Powrót
DED7962
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: / Manual
de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na:
/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.01.2019
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7962.150319.V1
PL
Wiertarka udarowa
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Příklepová vrtačka
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Príklepová vŕtačka
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Smūginis gręžtuvas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Triecienurbjmašīna
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Ütvefúró
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Preceuse à percussion
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Taladro de percusión
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO
Maşina de înşurubat cu percuţie
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Slagboormachine
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Schlagbohrmaschine
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je
zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra
Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny
nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis rinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas.
„Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo
instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta.
Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta
reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül
tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási ltoztatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak
alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
FR
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de
Dedra Exim est interdite. Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modifications ne peuvent
pas donner lieu à une réclamation. Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de
la empresa Dedra Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso. Estos cambios no pueden ser
motivo de reclamación del producto. Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului
fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de
toestemming van de firma Dedra Exim is verboden. De firma Dedra Exim behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die
veranderingen zijn geen reden zijn om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von
Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
C
D
3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas / Descrierea
pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte vod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre: avant
l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de gebruiksaanwijzing /
Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu / Používajte chrániče sluchu / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Lietojiet
dzirdes aizsardzības līdzekļus / Utasítás: használjon fülvédőt / Ordre: utiliser la protection de l'ouïe / Usar protección para los oídos / Trebuie să folosiţi
aparate pentru protecţia auzului / Gehoorbescherming gebruiken / Der Gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius
akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas
de protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril / Gebot: Schutzbrille tragen
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / Informace: zařízení v druhé třídě ochrany / Informácia: zariadenie v druhej triede ochrany /
Informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / Informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / Információ: a termék második osztályú
besorolással rendelkezik / Information: dispositif de deuxième classe de protection / Información: dispositivos de segunda clase de protección /
Informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / Opmerking: het apparaat in de tweede / Information: das Gerät besitzt die zweite Klasse
Masa urządzenia / Hmotnost zařízení / Hmotnosť zariadenia / Įrenginio svoris / Ierīces svars / A berendezés súlya / Poids de l'appareil / Peso del
aparato / Greutatea maşinii / Gewicht / Gewicht des Gerätes
Max. średnica wiercenia w betonie / Max. průměr vrtání betonu / Max. priemer vŕtania do betónu / Maks. gręžimo betone skersmuo / Maks. urbuma
betonā diametrs / Max. fúrási átmérő betonnál / Diamètre max. de perçage en beton / Diametro máx. de perforación en hormigón / Max. diametru de
găurire în beton / Max. boordiameter in beton / Max. Bohrdurchmesser in Beton
Max. średnica wiercenia w drewnie / Max. průměr vrtání dřeva / Max. priemer vŕtania do dreva / Maks. gręžimo medienoje skersmuo / Maks. urbuma
kokā diametrs / Max. fúrási átmérő fában / Diamètre max. de perçage en bois / Diametro máx. de perforación en madera / Max. diametru de găurire în
lemn / Max. boordiameter in hout / Max. Bohrdurchmesser in Holz
Max. średnica wiercenia w metalu / Max. průměr vrtání kovu / Max. priemer vŕtania do kovu / Maks. gręžimo metale skersmuo / Maks. urbuma metālā
diametrs / Max. fúrási átmérő fémben / Diamètre max. de perçage en metal / Diametro máx. de perforación en metal / Max. diametru de găurire în
metal / Max. boordiameter in metaal / Max. Bohrdurchmesser in Metall
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Podłączenie do sieci
9. Włączanie urządzenia
10. Użytkowanie urządzenia
11. Bieżące czynności obsługowe
12. Części zamienne i akcesoria
13. Samodzielne usuwanie usterek
14. Kompletacja urządzenia
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
16. Wykaz części do rysunku złożeniowego
17. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z
o.o.
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura. Podczas pracy urządzeniem zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu
uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia
mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zapoznać się z treścią instrukcji
obsługi. Zachować instrukcję obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy
i deklarację zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń
zawartych w instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności urządzenia.
Podczas pracy bezwzględnie przestrzegać wskazówek
zawartych w przepisach bezpieczeństwa pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, przekazać jej również instrukcję
obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i deklarację zgodności. Firma
Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania
wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie ogólne
przepisy bezpieczeństwa pracy i instrukcję obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi
obrażeniami.
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Należy stosować środki ochrony słuchu. Ekspozycja na hałas może
spowodować utratę słuchu.
Należy zawsze stosować uchwyty dodatkowe, jeśli zostały dołączone.
Utrata kontroli może spowodować obrażenia operatora.
Podczas wykonywania czynności roboczych, w których akcesorium może
stykać się z ukrytymi przewodami lub asnym przewodem, trzymaj
elektronarzędzie za izolowane powierzchnie. Akcesoria stykające się z
przewodem pod napięciem mogą sprawić, że odsłonięte metalowe części
elektronarzędzia będą pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
Nigdy nie pracować na obrotach wyższych, niż maksymalne obroty
akcesorium. Akcesorium wygnie się, jeśli będzie obracać się z prędkością
wyższą, niż maksymalna, co może doprowadzić do zranienia operatora.
Zawsze należy rozpocząć wiercenie na niskich obrotach, dotykając
końcówką akcesorium do obrabianego materiału. Akcesorium wygnie się,
jeśli będzie obracać się z prędkością wyższą, niż maksymalna, co może
doprowadzić do zranienia operatora.
Jednakże nawet, jeżeli urządzenie użytkowane jest zgodnie z instrukcją obsługi,
niemożliwe jest całkowite wyeliminowanie pewnego czynnika ryzyka związanego z
konstrukcją i przeznaczeniem wiertarki. W szczególności występują następujące
ryzyka:
- uszkodzenie wzroku w przypadku używania wiertarki bez stosowania okularów
ochronnych
- szkodliwe oddziaływanie pyłów w przypadku pracy w zamkniętym pomieszczeniu
z niewłaściwie działającą instalacją wyciągową
- obrażenia ciała w przypadku zablokowania narzędzia roboczego
3. Opis urządzenia
Rys. A: 1. uchwyt wiertarski, 2. przełącznik wyboru biegu, 3. rękojeść pomocnicza,
4. przełącznik udaru, 5. ogranicznik głębokości wiercenia, 6. przącznik kierunku
obrotów, 7. blokada włącznika, 8. regulator prędkości obrotowej, 9. włącznik, 10.
przewód zasilający
4. Przeznaczenie urządzenia
Wiertarka udarowa przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle,
kamieniu itp. oraz do wiercenia bez udaru np. w drewnie, metalu, szkle i innych
materiałach, a także do wkręcania/wykręcania wkrętów, zależnie od użytego
akcesorium.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
5. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastoutratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Praca dorywcza S2 10 (praca 10-minutowa).
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach zamkniętych
o sprawnie działającej wentylacji.
Chronić przed wilgocią.
6. Dane techniczne
Model
DED7962
Napięcie znamionowe [V]
230~
Częstotliwość zasilania [Hz]
50
Moc znamionowa [W]
1100
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP20
Klasa ochronny przeciwporażeniowej
II
4
Zakres prędkości obrotowych [min-1]
0-1200 (I°), 0-3200 (II°)
Maksymalna średnica końcówki roboczej [mm]
13
Maksymalna średnica wiercenia:
- w betonie [mm]
16
- w metalu [mm]
10
- w drewnie [mm]
40
Emisja hałasu:
- poziom mocy akustycznej LwA [dB(A)]
107,4
- poziom ciśnienia akustycznego LpA [dB(A)]
96,4
- niepewność pomiaru KwA, KpA [dB(A)]
3
Poziom drgań na rękojeści:
- ah,ID [m/s2] z udarem
10,830
- niepewność pomiaru KID [m/s2]
1,5
- ah,D [m/s2] bez udaru
3,986
- niepewność pomiaru KID, KD [m/s2]
1,5
Masa urządzenia [kg]
2,9 kg
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 60745-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-1, wartości podano powyżej
w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może bwykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od
zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia
w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie
części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
7. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Montaż rękojeści pomocniczej
Zamontować rękojeść pomocniczą (Rys. A, 3). Jeśli istnieje taka potrzeba, wsunąć
w otwór w uchwycie pomocniczym ogranicznik głębokości wiercenia (Rys. A, 5) i
ustawić na żądaną odległość, dokręcając następnie rękojeść uchwytu
pomocniczego w prawo, blokując w pożądanej pozycji.
Poluzować uchwyt wiertarski, umieścić w nim odpowiednią końców roboczą.
Dokręcić uchwyt wiertarski.
Ustawienie obrotów i funkcji
Przy pomocy przełącznika kierunku obrotów (Rys. A, 6) ustawić obroty prawe (Rys.
B, 1) lub lewe (Rys. B, 2), a przy pomocy przącznika udaru (Rys. A, 4) wybrać
tryb wiercenia bez udaru (Rys. C, 1) lub z udarem (Rys. C, 2). Tryb bez udaru należy
wybrać w przypadku wiercenia w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych,
wkręcania i wykręcania wkrętów itp. Tryb udarowy służy do wiercenia w betonie,
cegle itp. Pokrętło regulacji prędkości obrotowej (Rys. A, 8) pozwala na
ograniczenie głębokości wciśnięcia ącznika (Rys. A, 9), co redukuje prędkość
obrotową silnika. Pokrętło dokręcone maksymalnie w prawo pozwoli na całkowite
wciśnięcie włącznika, co odpowiada pełnej prędkości obrotowej silnika. Obrót
pokrętła w lewo, będzie skutkowało mniejszą możli głębokością dociśnięcia
włącznika i zmniejszeniem prędkości obrotowej.
Ustawienie biegu
Przełącznikiem wyboru biegu (Rys. A, 2) nastawić pożądany bieg: I° posiada
mniejszy zakres prędkości obrotowych (0-1200 min-1) i służy do wiercenia otworów
o większych średnicach, wkręcania i wykręcania wkrętów, a także wiercenia w
betonie; II° posiada wyższy zakres prędkości obrotowych (0-3200 min-1) i służy do
wiercenia otworów o mniejszych średnicach. Jeśli przełącznik wyboru biegu nie
chce zająć docelowej pozycji, zaznaczonej na obudowie przekładni, należy
delikatnie obrócić ręką uchwyt wiertarski i spróbować ponownie.
8. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna bwykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa
użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz
nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w
poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
700÷1400
1
10
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy
od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy
nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy.
Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za
przewód zasilający.
9. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy bezwzględnie
wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do
pracy”.
Trzymając wiertarkę oburącz, jedną ręką na głównej rękojeści z palcem
wskazującym na włączniku (Rys. A, 9), drugą ręką na uchwycie pomocniczym (Rys.
A, 3), wcisnąć włącznik. Wiertarka rozpocznie pracę.
10. Użytkowanie urządzenia
Nigdy nie należy włączać i wyłączać urządzenia, gdy
końcówka robocza jest zagłębiona w materiale.
Obrabiany materiał, jeśli nie jest na stałe przymocowany do podłoża, należy
unieruchomić w stabilnej pozycji np. w imadle, za pomocą ścisków stolarskich.
Nie należy przytrzymywać obrabianego materiału nogą, ręką lub inną częścią ciała.
W celu wyłączenia wiertarki należy wysunąć końców roboczą z obrabianego
materiału i zwolnić włącznik.
Po wciśnięciu włącznika, jego pozycję można zablokować w trybie pracy ciągłej za
pomocą blokady włącznika (Rys. A, 7). Puszczenie włącznika nie spowoduje wtedy
przerwania pracy wiertarki. W celu zwolnienia blokady należy docisnąć ponownie
włącznik palcem wskazującym, po jego puszczeniu wiertarka wyłączy się.
Po zakończonej pracy odczekać, wiertarka samoczynnie się zatrzyma,
następnie wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego, aby uniknąć przypadkowego
włączenia przez osoby postronne lub przypadkowego włączenia urządzenia
podczas przenoszenia.
11. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania
Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić stan przewodu zasilającego pod
kątem uszkodzeń, sprawdzić otwory wentylacyjne, czy nie są zatkane, zabrudzone
lub czy nie tkwi w nich ciało obce – w razie potrzeby usunąć, oczyścić sprężonym
powietrzem, wytrzeć bawełnianą szmatką. Do czyszczenia nie należy używać
detergentów, agresywnych rozpuszczalników itp. Należy bezwzględnie unikać
dostania się wody do środka urządzenia.
Przechowywanie i transport
Gdy urządzenie nie jest użytkowane, należy przechowywać je odłączone od źródła
zasilania, poza zasięgiem dzieci, w suchym i przewiewnym miejscu. Urządzenie
oraz inne elementy wymienione w kompletacji należy transportować w miarę
możliwości w oryginalnym opakowaniu, w sposób nienarażający ich na działanie
szkodliwych warunków otoczenia takich jak: wilgoć, opady atmosferyczne, wysoka
temperatura (powyżej 50°C), nacisk mogący skutkować uszkodzeniem
mechanicznym i innych, mogących mieć negatywny wpływ na opakowanie lub jego
zawartość.
12. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych w karcie
gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać
do Serwisu centralnego Dedra Exim. Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę
gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny.
Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa
użytkownik).
13. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa.
Brak napięcia w
gnieździe
zasilającym.
Sprawdzić napięcie w
gnieździe. Sprawdzić, czy nie
zadziałał bezpiecznik.
Przewód zasilający
jest uszkodzony.
Przekazać urządzenie do
serwisu w celu wymiany
przewodu zasilającego.
Przewód zasilający
jest źle podłączony.
Wcisnąć głębiej wtyczkę do
gniazda zasilającego.
Włącznik jest
uszkodzony.
Przekazać urządzenie do
serwisu w celu naprawy.
Zużyte szczotki.
Przekazać do serwisu w celu
wymiany szczotek.
Silnik nie ma
mocy, rusza z
trudem.
Zużyte szczotki.
Przekazać do serwisu w celu
wymiany szczotek.
Silnik
przegrzewa
się.
Zatkane otwory
wentylacyjne.
Oczyścić sprężonym
powietrzem.
Niska
efektywność
pracy.
Zużyta końcówka
robocza.
Wymienić końcówkę roboczą
na nową.
14. Kompletacja urządzenia
1. wiertarka udarowa - 1 szt., 2. rękojeść pomocnicza - 1 szt., 3. szczotki 1 szt. 4.
kluczyk do uchwytu wiertarskiego 1 szt..
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub
5
odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego
punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc
zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach
internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów
i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy
udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się
niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
16. Wykaz części do rysunku złożeniowego Rys. D
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Śruba mocująca uchwyt
wiertarski
30
Koło zębate
2
Uchwyt wiertarski
31
Kulka stalowa
3
Wrzeciono
32
Pierścień sprężynujący
zabezpieczający
4
Kulka stalowa
33
Podkładka płaska
5
Pierścień osadczy (segger)
34
Łożysko 609
6
Łożysko
35
Wirnik
7
Obudowa głowicy
36
Łożysko
8
Śruba
37
Osłona gumowa łożyska
9
Podkładka
38
Stojan
10
Przełącznik biegów
39
Szczotkotrzymacz
11
Czop
40
Szczotka elektrografitowa
12
Sprężynka
41
Sprężyna
13
Kulka stalowa
42
Szczotkotrzymacz
14
Pierścień osadczy (segger)
43
Śruba
15
Czop
44
Przełącznik kierunku obrotów
16
Widełki
45
Włącznik
17
Koło zębate I
46
Kondensator
18
Czop
47
Śruba
19
Mechanizm dźwigniwy
48
Docisk przewodu
20
Koło zębate II
49
Odgiętka przewodu zasilającego
21
Ruchomy pierści udaru
50
Przewód zasilający
22
Sprężyna
51
Obudowa część lewa
23
Nieruchomy pierścień
udaru
52
Obudowa część prawa
24
Łożysko
53
Śruba
25
Przełącznik udaru
54
Łącznik rękojeści głównej
26
Dźwignia udaru
55
Ogranicznik głębokości wiercenia
27
Korpus przekładni
56
Uchwyt rękojeści pomocniczej
28
Łożysko igiełkowe
57
Rękojeść pomocnicza
29
Wałek uzębiony
58
Osłona uchwytu
Karta gwarancyjna
na
Wiertarka udarowa
Nr katalogowy: .......................... nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach
nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
Warunki niniejszej gwarancji mi znane, co potwierdzam asnoręcznym
podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, d Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-
020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela
gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn
tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezatnej naprawy Produktu,
o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda
wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez
Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny
Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z
dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza
Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej
zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona
maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Wiertarka udarowa
24 miesiące, licząc od daty zakupu
Produktu uwidocznionej w niniejszej
karcie gwarancyjnej
Kluczyk do uchwytu wiertarskiego,
rękojeść pomocnicza, ogranicznik
głębokości
Elementy nieobjęte gwarancją
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np.
poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia
reklamacji zaleca się, aby ytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji
wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji
obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących
niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były
uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych
niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia
1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte,
zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji
Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z
Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem
zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone
w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonniezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni
od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia
wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie
7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w
serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego
na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu
gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju
zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra
Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania
z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia
Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez
Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego
oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756