Znaleziono w kategoriach:
Kolumny głośnikowe EDIFIER R2000DB Czarny (2 szt.)

Instrukcja obsługi Kolumny głośnikowe EDIFIER R2000DB Czarny (2 szt.)

Powrót
Zawartość pudełka:
Illustrations
Illustrations
R2000DB
3
Polska 4
Polska
5
Polska 6
Polska
7
Polska 8
Polska
9
Polska 10
Česky
Rozpakuj pudełko
Instrukcja obsługi
Ilustracje
Rozwiązywanie problemów
Pilot zdalnego sterowania
Instrukcja obsługi Dane techniczne
2
Polska
1
Polska
Ważna instrukcja bezpieczeństwa Ważna instrukcja bezpieczeństwa
Multimedia Speaker
Instalacja i wymiana baterii
Obróć pokrywę baterii zgodnie z kierunkiem strzałek i usuń pokrywę,
zainstaluj baterię CR2025 do komory i zamknij pokrywę.
OSTRZEŻENIE!
1. Nie połykaj baterii; zagrożenie chemicznego skażenia organizmu.
2.
Ten produkt zawiera baterię w postaci tabletki lub paluszka. Połknięcie baterii może prowadzić do obrażeń ciała
lub śmierci. Nie należy umieszczać nowych lub starych baterii w miejscu, do którego dzieci mogą się dostać.
3. Nie należy używać tego produktu, jeśli brakuje pokrywki baterii lub nie jest ona zamknięta i trzymaj pilota
zdalnego sterowania w miejscu niedostępnym dla dzieci.
4. Proszę udać się do szpitala natychmiast po połknięciu baterii.
Wskazówka:
1. Nie umieszczaj pilota w gorących i wilgotnych miejscach.
2. Nie doładowuj baterii.
3. Wyjmij i wymień baterie gdy są one nieużywane przez dłuższy czas.
4. Baterii nie wolno wystawiać na działanie źródeł ciepła takich jak promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
5. Ryzyko wybuchu jeśli bateria zostanie niewłaściwie włożona. Baterie należy wymieniać na baterie
tego samego lub równoważnego typu.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Zbyt głośna muzyka może prowadzić do utraty słuchu. Proszę utrzymać siłę i natężenie dźwięku w zakresie
bezpiecznym dla słuchu.
Właściwa utylizacja tego produktu. To oznakowanie wskazuje, że tego produktu nie należy usuwać wraz z odpadami
domowymi, wszędzie w krajach UE. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko lub zdrowie ludzkie, poprzez
niekontrolowane procesy unieszkodliwiania odpadów, należy wykonywać ich recykling odpowiedzialnie i zgodnie z
promowanym zrównoważonym procesem ponownego wykorzystania zasobów materialnych. Aby pozbyć się
zużytego już urządzenia, proszę używać systemów zbiórki lub skontaktować się ze sprzedawcą, tam gdzie produkt
został zakupiony. Oni mogą przyjmować ten produkt do recyklingu bezpiecznego dla środowiska.
Należy korzystać wyłącznie z wózka, stojaka/podstawki, statywu, wspornika lub stołu, określonego przez producenta,
lub sprzedawanego wraz z aparatem. Gdy jest używany wózek, należy zachować ostrożność przy przemieszczaniu
kombinacji wózka i/lub aparatu tak, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
1. Proszę uważnie przeczytać instrukcje. Przechowywać ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
2. Używaj tylko akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
3. Zainstalować prawidłowo urządzenie zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale - Podłączanie urządzenia.
4. Zaleca się użytkowanie produktu w środowisku o temperaturze 0-35°C.
5.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać produktu na działanie deszczu lub wilgoci.
6. Nie należy używać tego produktu w pobliżu wody. Nie należy zanurzać tego produktu w żadnych cieczach lub narażać go
na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
7. Nie instalować ani nie używać tego produktu w pobliżu źródeł ciepła (np. radiatora chłodnicy, grzejnika, kuchenki/pieca
lub innych urządzeń, które generują ciepło).
8.
Nie należy umieszczać żadnych obiektów napełnianych cieczą, takich jak wazony, na tym produkcie; jak również poddawać
go działaniu dowolnego otwartego ognia, takiego jak zapalone świece, które były by umieszczone na tym produkcie.
9. Nie należy blokować jakichkolwiek otworów wentylacyjnych. Nie należy wkładać żadnych przedmiotów w otwory lub
gniazda wentylacyjne. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
10. Należy zachować wystarczającą wolną przestrzeń wokół produktu tak, aby utrzymać dobrą wentylację (zaleca się co
najmniej 5cm).
11. Nie należy forsować i wpychać na siłę wtyczkę do gniazda. Przed wykonaniem podłączenia sprawdź, czy nie występuje
blokada w gniazdach i czy wtyczka pasuje do gniazda i jest zorientowana w dobrym kierunku.
12. Należy zachować przewidziane akcesoria i części (np. śrubki) z dala od dzieci, aby zapobiec połknięciu ich przez pomyłkę.
13. Nie należy otwierać i nie zdejmować obudowy samodzielnie. Grozi to narażeniem na niebezpieczne napięcie lub inne
niebezpieczne zagrożenia. Niezależnie od przyczyny uszkodzeń (takich jak uszkodzony przewód lub wtyczka, narażenie na
rozchlapany płyn lub wpadnięcie do środka jakiegoś obcego obiektu, narażenie produktu na deszcz lub wilgoć, produkt
nie działa bo został silnie rzucony, itp.), naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowany, profesjonalny serwis, natychmiast.
14.
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu suchą ściereczką, zawsze najpierw wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę zasilania.
15. Nigdy nie używaj mocnych kwasów, czyszczących środków alkalicznych, benzyny, alkoholu lub innych rozpuszczalników
chemicznych do czyszczenia powierzchni produktu. Do czyszczenia należy stosować tylko neutralnych rozpuszczalników
lub czystej wody.
Dla produktu bezprzewodowego:
1. Produkt bezprzewodowy może generować krótkofalowe częstotliwości radiowe i zakłócać poprzez interferencję
normalne korzystanie z innych urządzeń elektronicznych lub sprzętu medycznego.
2. Wyłącz urządzenie, gdy jest to niedopuszczalne. Nie należy używać tego produktu w urządzeniach medycznych,
w samolotach, na stacjach benzynowych, w pobliżu bramek automatycznych, w systemach automatycznej
sygnalizacji pożaru lub innych zautomatyzowanych urządzeniach.
3. Nie wolno używać produktu w pobliżu rozrusznika serca w zakresie odległości 20 cm. Fale radiowe mogą
wpływać na normalne funkcjonowanie stymulatora serca lub innych urządzeń medycznych.
Ten symbol jest stosowany w celu powiadomienia użytkownika o obecności nieizolowanego,
dostatecznie wysokiego, niebezpiecznego napięcia elektrycznego wewnątrz obudowy produktu,
które może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
Ten symbol jest stosowany dla ostrzeżenia użytkownika aby nie demontował obudowy produktu i o
tym, że wewnątrz nie ma tam części wymienianych przez użytkownika. Oddaj ten produkt do
autoryzowanego centrum serwisowego, do naprawy.
Ten symbol wskazuje, że ten produkt jest przeznaczony tylko do użytku w pomieszczeniach wewnętrznych.
Ten symbol wskazuje, że ten produkt jest KLASY II lub podwójnie izolowanym urządzeniem elektrycznym,
bez wymogu posiadania uziemienia.
Ostrzeżenie odnośnie pobierania energii elektrycznej:
1. Dla łatwości korzystania umieść ten produkt w pobliżu gniazdka zasilającego.
2. Przed użyciem należy upewnić się, że napięcie robocze jest takie same, jak od twojego dostawcy energii.
Odpowiednie napięcie robocze można znaleźć na płytce znamionowej produktu.
3.
Dla celów bezpieczeństwa należy odłączyć produkt podczas burzy lub gdy jest on nieużywany przez dłuższy czas.
4. W normalnych warunkach zasilacz może się silnie nagrzać. Proszę zapewnić dobrą wentylację w obszarze
użytkowania i zachować ostrożność.
5. Etykiety ostrzegawcze o niebezpieczeństwie umieszczone na obudowie lub u dołu produktu lub na adaptorze
zasilania sieciowego.
Wtyczka sieciowa lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika i muszą być łatwo dostępne.
Illustrations
Illustrations
Zobrazení Odstraňování závad
Dálkové ovládání
Připojení Návod k použití
Vložení baterie:
Podle vyobrazeného návodu otevřete prostor pro baterii, vložte
baterii CR 2025 a prostor uzavřete.
Illustrations
Illustrations
Rozbalenie škatule Obrázky
Riešenie problémov
Diaľkové ovládanie
Pripojenie
Prevádzková príručka
Vkladanie batérie:
Priehradku pre batériu otvorte podľa vyobrazenia na obrázku, vložte
batériu CR 2025 a zatvorte kryt priehradky.
Výkon: RMS 24W x 2 (výšky) + 36W x 2 (hloubky)
(ZAP DRC)
Šumový poměr signálu: ≥85dBA
Kmitočtová charakteristika: 50Hz~20KHz (+/-3dB)
Citlivost vstupu: Linka vstup 1: 800mV ± 50mV
Linka vstup 2: 600mV ± 50mV
Optický: 500mFFs ± 50mFFs
Typ vstupu: Line In/Bluetooth/Optický
Hloubkový měnič: 5 palce (132mm)
Výškový měnič: Φ25 mm hedvábný kopulovitý výškový měnič
Prohlášení pro EU
Frekvenční pásmo: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Radiofrekvenční výstupní výkon: ≤20 dBm (EIRP)
Použití není omezeno.
19
Slovenčina 20
Slovenčina
18
Česky
17
Česky
16
Česky
15
Česky
14
Česky
13
Česky
12
Česky
11
Česky
Odstraňování závadTechnické specifikace
Důležité bezpečnostní pokyny
Důležité bezpečnostní pokyny
Tento symbol uživatele varuje před neizolovaným nebezpečným napětím uvnitř přístroje, u
kterého hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol uživatele varuje, aby nerozebíral kryt přístroje, a informuje, že se uvnitř přístroje
nenachází žádné uživatelem vyměnitelné části. Za účelem opravy navštivte autorizovaný servis.
Tento symbol znamená, že tento přístroj není určen k venkovnímu použití.
Tento symbol znamená, že přístroj se jedná o elektrické zařízení zařízení s dvojitou izolací nebo
třídy II a nevyžaduje uzemnění.
Upozornění pro práci s elektrickým proudem:
1. Pro snadné použití umístěte výrobek do blízkosti síťové zásuvky.
2. Před použitím se ujistěte, že provozní napětí odpovídá napětí ve Vaší místní síti. Správné provozní napětí
naleznete na výrobním štítku.
3. Z bezpečnostních důvodů přístroj při bouřce, nebo pokud není delší dobu používán, odpojte ze sítě.
4. Za běžných okolností se zdroj může přehřívat. Dbejte proto na dobré odvětrání a zvýšenou opatrnost.
5. Na krytu přístroje nebo spodní části jeho adaptéru se nachází bezpečnostní štítky.
Pro bezdrátové přístroje:
1. Bezdrátová zařízení mohou generovat krátkovlnné radiové frekvence a ručit tak běžný provoz ostatních
elektronických zařízení nebo zdravotních přístrojů.
2. Pokud není použití přístroje povoleno, vypněte jej. Přístroj nepoužívejte ve zdravotnických zařízeních, bv
letadlech, u benzínových pump, v blízkosti automatických bran, automatických protipožárních systémů ani
jiných automatických zařízeních.
3. Přístroj nepoužívejte ve vzdálenosti do 20 cm od kardiostimulátoru. Radiové vlny mohou ovlivňovat běžnou
funkci kardiostimulátorů nebo jiných lékařských přístrojů.
Když je použita elektrická zástrčka jako odpojovací zařízení, musí toto odpojovací zařízení zůstat pohotově
použitelné.
Nadměrný poslech hlasité hudby může způsobit poškození sluchu. Udržujte nastavení hlasitosti v
rozumném rozsahu.
Správná likvidace produktu. Tato značka znamená, že tento přístroj nelze v rámci EU likvidovat jako běžný
domácí odpad. Abyste zabránili poškození životního prostředí nebo lidského zdraví v důsledku nekontrolované
likvidace přístroje, zodpovědně jej zrecyklujte, čímž umožníte opětovné využití použitých materiálů. K
navrácení použitého přístroje využijte sběrné systémy nebo kontaktujte prodejce, u kterého jste produkt
zakoupili. Ten od Vás může přístroj převzít a zajistit jeho ekologickou recyklaci.
Používejte pouze s vozíkem, stojanem, trojnožkou, držákem nebo stolkem specifikovaným výrobcem nebo
prodaných s přístrojem. Při používání vozíku dbejte opatrnosti při manipulaci s přístrojem a vozíkem, aby
nedošlo k poranění v důsledku překlopení.
1. Důkladně se seznamte s těmito pokyny. Uložte je na bezpečné místo pro pozdější použití.
2. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
3. Přístroj instalujte náležitě v souladu s pokyny uvedenými v kapitole o jeho připojení.
4. Přístroj doporučujeme používat v teplotním rozmezí 0-35
°C
.
5. Abyste snížili riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti.
6.
Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Zařízení se nesmí ponořovat do vody ani jiných kapalin a nesmí na něj kapat.
7. Přístroj neinstalujte v blízkosti tepelných zdrojů (např. radiátorů, kamen, nebo jiných zařízení vytvářejících teplo, atd.).
8. Na přístroj nestavte žádné předměty naplněné tekutinou, např. vázy; také se na něj nesmí stavět žádné zdroje
otevřeného ohně, např. zapálené svíčky.
9. Neblokujte ventilační otvory. Do ventilačních ani jiných otvorů nestrkejte žádné předměty. Mohlo by dojít ke vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
10. S ohledem na dostatečnou ventilaci nechte okolo přístroje dostatečný prostor (doporučujeme minimálně 5 cm).
11. Konektor se nesnažte do zásuvky zatlačit násilím. Před připojením konektoru zkontrolujte, zda zástrčka není něčím
ucpaná a zda konektor odpovídá zástrčce a je správně orientován.
12. Dodané příslušenství a díly (např. šroubky) uchovávejte mimo dosah dětí, aby je omylem nespolkly.
13. Sami kryt nedemontujte ani neotvírejte. Vystavujete se tak riziku úrazu elektrickým proudem a jiným nebezpečím.
Bez ohledu na příčinu poškození (např. poškozený kabel nebo zástrčka, vystavení působení tekutin, vpadlé cizí
předměty, vystavení dešti nebo vlhkosti, nesprávná funkce nebo pád přístroje, atd.) musí opravu okamžitě provést
pouze oprávněný servisní technik.
14. Před čištěním produktu suchým hadříkem jej vždy nejprve vypněte a odpojte ze sítě.
15. K čištění povrchů přístroje nikdy nepoužívejte silné kyseliny, zásady, benzín, alkohol ani jiná chemická rozpouštědla.
K čištění používejte pouze neutrální čistící prostředky nebo čistou vodu.
Nadmerne hlasná hudba môže viesť k strate sluchu. Prosím udržujte hlasitosť v bezpečnom rozsahu.
Správna likvidácia tohto výrobku. Toto označenie znamená, že tento výrobok by nemal byť likvidovaný spolu s
iným odpadom z domácností v celej EÚ. Aby sa predišlo možnému poškodeniu životného prostredia alebo
zdravia ľudí v dôsledku nekontrolovaného zneškodňovania odpadu, zodpovedne ho recyklujte na podporu
udržateľného opätovného využitia materiálnych zdrojov. Ak chcete vrátiť použité zariadenie, použite systém
vrátenia a zberu alebo kontaktujte predajcu, kde bol produkt zakúpený. Oni potom tento výrobok dajú na
recykláciu bezpečnú pre prostredie.
Používajte len s vozíkom, stojanom, statívom, držiakom alebo stolom špecifikovaným výrobcom, alebo
predávanými s prístrojom. Ak používate vozík, pri pohybe kombinácie vozíka/prístroja postupujte opatrne, aby
ste predišli poraneniu pri prevrátení.
1. Prosím inštrukcie si dôkladne prečítajte. Pre budúce použitie ich uchovajte na bezpečnom mieste.
2. Používajte iba príslušenstvo schválené výrobcom.
3. Namontujte prístroj správne podľa pokynov v časti pripojenia zariadenia.
4. Odporúča sa zariadenie používať v prostredí kde je 0-35
°C
.
5. Aby ste sa vyhli riziku požiaru a elektrického šoku, nevystavujte zariadenie dažďu alebo vlhkosti.
6. Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody. Neponárajte toto zariadenie do akejkoľvek tekutiny alebo ho
nevystavujte kvapkaniu alebo špliechaniu.
7. Neinštalujte alebo nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti zdrojov tepla (napr. radiátor, ohrievač, sporák, alebo iné
zariadenia ktoré vytvárajú teplo).
8. Na zariadenie sa nemajú umiestňovať žiadne predmety naplnené tekutinami, ako sú vázy; tiež by zariadenie nemalo
byť vystavené otvorenému ohňu, ako sú zapálené sviečky položené na zariadení.
9. Neblokujte ventilačné otvory. Do ventilačných otvorov alebo mriežok nevkladajte žiadne predmety. Toto môže viesť
k požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
10. Okolo zariadenia udržujte dostatočný priestor z dôvodu dobrej ventilácie (odporúča sa minimálne 5 cm).
11. Nestrkajte nasilu zásuvku do zástrčky. Pred pripojením, skontrolujte či nie je zástrčka upchatá a či je zástrčka vhodná
pre zásuvku a či je orientovaná správnym smerom.
12.
Uchovávajte dodávané príslušenstvo a časti (ako napríklad skrutky) mimo dosahu detí, aby sa zabránilo ich zjedeniu omylom.
13. Neotvárajte alebo nevyberajte kryt sami. Môžete sa tak vystaviť nebezpečnému napätiu alebo iným rizikám. Bez
ohľadu na príčinu poškodenia (ako je poškodený drôt alebo zástrčka, vystavenie kvapkajúcej kvapaline alebo
spadajúcemu cudziemu predmetu, vystavenie dažďu alebo vlhkosti, nefungujúcemu výrobku alebo spadnutiu
výrobku atď.), musí byť oprava okamžite vykonaná autorizovaným servisným profesionálom.
14. Pred čistením výrobku suchou handričkou, vždy výrobok vypnite a odpojte zo zásuvky.
15. Na čistenie povrchu výrobku nikdy nepoužívajte silnú kyselinu, žieraviny, benzín, alkohol, alebo iné chemické čističe.
Na čistenie použitie iba neutrálny čistič alebo čistú vodu.
Dôležité bezpečnostné pokyny Dôležité bezpečnostné pokyny
Tento symbol je určený na výstrahu užívateľa pri prítomnosti neizolovaného nebezpečného
napätia v kryte výrobku, ktoré môže byť predstavovať dostatočný stupeň pre riziko elektrického
šoku osoby.
Tento symbol upozorňuje používateľa, aby nerozoberal kryt výrobku a nie je v ňom žiadna časť
vymeniteľná používateľom. Pre opravu výrobok zoberte do autorizovaného opravného strediska.
Tento symbol naznačuje že zariadenie je len na používanie v interiéry.
Tento symbol naznačuje že zariadenie je II TRIEDY alebo dvoj izolované elektrické zariadenie bez
požiadavky na uzemnenie.
Varovanie pri napájaní:
1. Výrobok umiestnite do blízkosti elektrickej zásuvky.
2. Pred použitím, sa uistite že pracovné napätie je rovnaké ako vaša lokálna napájacia sieť. Správne pracovné napätie
môžete nájsť na výrobnom štítku zariadenia.
3. Z bezpečnostných dôvodov odpojte výrobok od elektrickej siete počas búrok alebo pri dlhšom nepoužívaní.
4. Za normálnych okolností, môže byť napájanie horúce. V oblasti udržujte dobré vetranie a buďte opatrný.
5. Bezpečnostné varovné štítky sú na kryte alebo na spodku výrobku alebo napájacieho adaptéra.
Pre bezdrôtový výrobok:
1. Bezdrôtový výrobok môže vytvárať krátkovlnné rádio frekvencie a môže rušiť bežné používanie iných elektrických
zariadení alebo zdravotného vybavenia.
2. Ak výrobok nie je povolený, vypnite ho Výrobok nepoužívajte v zdravotných zariadeniach, v lietadle, na pumpách,
v blízkosti automatických brán, automatických požiarnych systémov alebo iných automatických zariadení.
3. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti kardiostimulátora v rozsahu do 20 cm. Rádiové vlny môžu ovplyvniť bežnú
operáciu kardiostimulátora alebo iných zdravotných zariadení.
22
Slovenčina
21
Slovenčina
24
Slovenčina
23
Slovenčina
26
Slovenčina
25
Slovenčina
27
Slovenčina
Výkon el. napájania: RMS 24W x 2 (výšky) + 36W x 2 (basy)
(DRC ZAPNUTÉ)
Pomer signálu k šumu: ≥85dBA
Frekvenčná odozva: 50Hz~20KHz (+/-3dB)
Citlivosť vstupu: Line In 1: 800mV ± 50mV
Line In 2: 600mV ± 50mV
Optický: 500mFFs ± 50mFFs
Typ vstupu: Line In/Bluetooth/Optický
Ovládač basov: 5 palce (132mm)
Ovládač výšok: Φ25 mm výškový reproduktor
Vyhlásenie pre EÚ
Frekvenčné pásmo: 2,402GHz~2,480GHz
RF výstup napájania: ≤20 dBm (EIRP)
Neexistujú žiadne obmedzenia používania.
Špecifikácie
Riešenie problémov
VÝSTRAHA:
1. Baterii nepolykejte, mohlo by dojít k chemickému popálení.
2.
Přístroj obsahuje knoflíkovou baterii. Spolknutí baterie může způsobit vážné zdravotní problémy, v některých
případech smrt do 2 hodin. Výměnu baterie neprovádějte na místě, kde by se k ní mohly dostat děti.
3. Přístroj nepoužívejte, pokud kryt baterie není zavřený a dávejte pozor, aby se dálkové ovládání nedostalo
do rukou dětem.
4.
Pokud někdo baterii spolkne nebo se mu jinak dostane do těl, je nutné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
Poznámka:
1. Dálkové ovládání neodkládejte na místa s vysokou teplotou nebo vlhkostí.
2. Baterie nedobíjejte.
3. Pokud dálkové ovládání dlouho nepoužíváte, vyjměte z něj baterie.
4. Baterie by neměla být vystavena nadměrnému teplu, např. na přímém slunci, ohni, atd.
5. V případě nesprávné instalace baterie hrozí riziko její exploze. K výměně používejte pouze stejný nebo
ekvivalentní typ baterie.
VAROVANIE!
1. Batériu nejedzte, lebo by mohlo dôjsť k nebezpečenstvu chemického popálenia.
2. Tento výrobok obsahuje gombíkovú baterku. Prehltnutie tejto batérie môže viesť k poraneniu alebo k
smrti. Prosím nepokladajte novú alebo starú batériu na miesto dostupné deťom.
3.
Tento výrobok nepoužívajte ak kryt batérie nie je uzavretý, a uistite sa že deti nemajú prístup k diaľkovému
ovládaniu.
4. Prosím okamžite choďte do nemocnice ak bola batéria zjedená.
Poznámka:
1. Diaľkové ovládanie nepokladajte na miesta ktoré sú horúce alebo vlhké.
2. Batérie nenabíjajte.
3. Ak sa výrobok nepoužíva po dlhšiu dobu, prosím vyberte baterky.
4. Batéria by nemala byť vystavená nadmernému teplu ako je slnečné žiarenie, oheň alebo podobne.
5.
Ak je batéria vložená nesprávne hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Vymeňte len za rovnaký alebo podobný typ.
Používateľská príručka
Škatuľa obsahuje
Instrukcja obsługi | Návod k obsluze | Používateľská príručka
Zástrčka napájacieho zdroja sa používa na odpojenie zariadenia, odpojené zariadenie má zostať pripravené
na prevádzku.
IB-220-R2000D-00 说明书R2000DB/波兰捷克斯洛伐克文/V1.0
版面设计:
版本号及料号: V1.0/IB-220-R2000D-00
名 称 R2000DB 21版(波兰捷克斯洛伐克文)说明书
材 质: 80克书纸
尺 寸: 127×127(MM)    校 对:
批 准:
东莞市漫步者科技有限公司
Moc wyjściowa: RMS 24W x 2 (wysokie tony) + 36W x 2 (bas)(DRC ON)
Stosunek sygnału do szumu: ≥85dBA
Odpowiedź częstotliwości: 50Hz~20KHz (+/-3dB)
Czułość wejściowa: Line In 1: 800mV ± 50mV
Line In 2: 600mV ± 50mV
Optyczne: 500mFFs ± 50mFFs
Typ wejścia: Line In/Bluetooth/Optyczne
Sterownik basowy: 5 cali (132mm)
Sterownik wysokich tonów: kopułkowy głośnik wysokotonowy Φ25mm
Deklaracja dla UE
Pasmo częstotliwości: 2.402GHz-2.480GHz
Moc wyjściowa RF: ≤20 dBm (EIRP)
Nie ma żadnych ograniczeń w stosowaniu.
Głośnik pasywny
Odbiornik
podczerwieni
Pilot zdalnego sterowania
Aktywny głośnik
Przewód audio 3,5 mm do RCA
Przewód audio RCA do RCA
Światłowodowy kabel połączeniowy
Przewód do podłączenia głośnika
Rozbalte krabici
Návod k obsluze
Obsah balení
Pasivní reproduktor
Infračervený
přijímač
Dálkové ovládání
Aktivní reproduktor
Propojovací kabel 3,5mm-RCA
Propojovací kabel RCA-RCA
Propojovací kabel z optických vláken
Propojovací kabel k reproduktoru
Przycisk wyciszania
Tryb gotowości/włączanie
Zmniejszanie głośności
Zwiększanie głośności
Wejście optyczne
Wejście Bluetooth
Line In 1
Line In 2
Tryb klasyczny
Tryb dynamiczny
Główne pokrętło głośności
Wejścia Line in 1/Line in 2/Optical/Bluetooth:
Naciśnij raz
Wejście audio
Wejście optyczne
Regulacja wysokich tonów
Regulacja niskich tonów
Wyjście głośnikowe
Kabel zasilania
Przełącznik zasilania
Podłączenie aktywnego głośnika
Kontrolka
Zielona: Line In 1/Line In 2
Czerwona: Optyczne
Niebieska: Bluetooth
Tlačítko úplného ztlumení zvuku
Pohotovostní režim/zapnuto
Snížení hlasitosti
Zvýšení hlasitosti
Optický vstup
Vstup Bluetooth
Linka vstup 1
Linka vstup 2
Klasický režim
Dynamický režim
Połączenie
Ustaw swoje urządzenie (telefon komórkowy, tablet, odtwarzacz MP3/MP4, itp.) na wyszukiwanie i
wybierz „EDIFIER R2000DB”.
Sparuj swoje urządzenie z „EDIFIER R2000DB”
Włącz odtwarzanie na swoim urządzeniu i ustaw głośność na żądanym poziomie.
Aby odłączyć Bluetooth: naciśnij i przytrzymaj .
Uwaga:
1. Łączność Bluetooth i kompatybilność urządzeń źródłowych może się różnić w zależności od ich
wersji oprogramowania.
2. Chcąc w pełni wykorzystać funkcje Bluetooth tego produktu należy się upewnić, że urządzenie
mobilne obsługuje profil A2DP.
3. PIN do nawiązania połączenia to „0000“, jeśli okaże się konieczny.
volume/ input
Pasívny reproduktor
Infračervený
prijímač
Diaľkové ovládanie
Aktívny reproduktor
3,5mm-RCA zvukový kábel
RCA na RCA zvukový kábel
Pripojovací optický kábel
Pripojovací kábel reproduktorov
Tlačidlo stlmenia zvuku
Pohotovostný režim/zapnúť
Zníženie hlasitosti
Zvýšenie hlasitosti
Optický vstup
Bluetooth vstup
Line In 1
Line In 2
Classic mód
Dynamic mód
Nastavte svoje zariadenie (mobilný telefón, tablet, MP3/MP4 prehrávač atď.) na vyhľadávanie a
vyberte „EDIFIER R2000DB“.
Spárte svoje zariadenie s „EDIFIER R2000DB“.
Na svojom zariadení prehrávajte hudbu a nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
Pre odpojenie Bluetooth: Stlačte a podržte .
Poznámka:
1. Bluetooth pripojenie a kompatibilita sa môžu líšiť medzi rôznymi zdrojovými zariadeniami v
závislosti od softvérovej verzie zdrojových zariadení.
2. Aby ste si mohli vychutnať všetky funkcie Bluetooth tohto produktu, prosím uistite sa že vaše
mobilné zariadenie podporuje profily A2DP.
3. PIN kód na pripojenie je „0000” v prípade potreby.
volume/ input
Vaše zařízení (mobilní telefon, tablet, přehrávač MP3/MP4 atd.) nastavte na vyhledávání a
vyberte “EDIFIER R2000DB”.
Vaše zařízení spárujte s “EDIFIER R2000DB”.
Audio přehrávejte na vašem zařízení a upravte hlasitost na požadovanou úroveň.
Připojení Bluetooth: Stiskněte s & přidržte .
Poznámka:
1. Konektivita a kompatibilita Bluetooth se může u různých přístrojů lišit v závislosti na verzích
jejich softwaru.
2. Abyste mohli plně využít funkcí Bluetooth tohoto produktu, musí Váš mobilní přístroj podporovat
profil A2DP.
3. PIN kód pro připojení je “0000”, pro případ potřeby.
volume/ input
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hlavní regulátor hlasitosti
Linka vstup 1/Linka vstup 2/Optical/Bluetooth:
Jednou stiskněte
Port vstupního konektoru audia
Port optického vstupu
Regulátor výšek
Regulátor hloubek
Výstup reproduktoru
Napájecí kabel
Hlavní vypínač
Připojení aktivního reproduktoru
Kontrolka
Zelená: Linka vstup 1/Linka vstup 2
Červená: Optical
Modrá: Bluetooth
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hlavný volič hlasitosti
Line in 1/Line in 2/Optical/Bluetooth:
Stlačte raz
Port konektora pre audio vstup
Port optického vstupu
Volič výšok
Volič basov
Výstup reproduktora
Napájací kábel
Vypínač
Pripojiť k aktívnemu reproduktoru
Svetelný indikátor
Zelená: Line In 1/Line In 2
Červená: Optical
Modrá: Bluetooth
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
OPT
Classic
Dynamic
LINE1 LINE2
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
OPT
Classic
Dynamic
LINE1 LINE2
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
OPT
Classic
Dynamic
LINE1 LINE2
Uwaga:
Tylko standardowe sygnały audio PCM z próbkowaniem (44,1/48/96KHz) są dostosowane w
trybie optycznym.
Poznámka:
Pouze standardní PCM audio signály vzorkovacího času (44.1/48/96KHz) se dají upravit v
optickém režimu.
Poznámka:
Iba štandardné audio signály PCM vzorkovacích hodín (44,1/48/96KHz) sú prispôsobiteľné v
optickom móde.
EDIFIER R2000DB
EDIFIER R2000DB
EDIFIER R2000DB
Brak dźwięku
Sprawdź, czy kontrolka zasilania się świeci.
Spróbuj zwiększyć głośność korzystając z głównego regulatora głośności lub regulatora na pilocie
zdalnego sterowania.
Sprawdź, czy kable audio są mocno podłączone, a na zestawie głośnikowym właściwie ustawiono źródło
sygnału.
Sprawdź, czy z urządzenia źródłowego dochodzi sygnał audio.
Nie można nawiązać połączenia przez Bluetooth
Sprawdź, czy głośnik przełączony jest na wejście Bluetooth. Jeśli jest w innym trybie audio, Bluetooth nie
można połączyć.
Odłącz głośnik od wszelkich urządzeń Bluetooth naciskając i przytrzymując regulator głośności w trybie
Bluetooth, po czym spróbuj ponownie.
Efektywną łączność Bluetooth można zapewnić w odległości 10 metrów między urządzeniami, prosimy
pamiętać, by odległość nie była większa.
Celem sprawdzenia łączności prosimy użyć innego urządzenia Bluetooth.
R2000DB nie włącza się
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do zasilania i czy w gniazdku jest prąd.
Szum wychodzący z głośników
Głośniki EDIFIER generują niewielkie szumy, natomiast szumy w tle niektórych urządzeń audio są za
wysokiej. Odłącz przewody audio i podgłośnij; jeżeli w odległości 1 m od głośnika nie słychać żadnego
dźwięku, wówczas nie ma problemu z produktem.
Więcej informacji na temat EDIFIER znajduje się na naszej stronie internetowej www.edif ier.com
W przypadku pytań na temat gwarancji prosimy otworzyć właściwą zakładkę danego kraju na naszej
stronie www.edif ier.com i zapoznać się treścią Warunków Gwarancji.
USA i Kanada: service@edif ier.ca
Ameryka Południowa: Odwiedź naszą stronę www.edif ier.com (po angielsku) lub www.edif ierla.com
(po hiszpańsku/portugalsku) w celu uzyskania informacji lokalnych.
Žádný zvuk
Zkontrolujte, zda kontrolka napájení svítí.
Zkuste zvýšit hlasitost pomocí hlavního ovladače nebo dálkového ovládání.
Zkontrolujte, zda jsou audio kabely správně zapojeny a reproduktory mají správně nastavený vstup.
Zkontrolujte audio výstup přehrávače.
Nelze se připojit přes Bluetooth
Ujistěte se, že je reproduktor přepnutý na vstup Bluetooth. Pokud je v režimu jiných vstupů audia, tak
se Bluetooth nepřipojí.
Stisknutím a přidržením v režimu Bluetooth jej odpojte jej od jakýchkoli jiných zařízení Bluetooth a
potom to zkuste znovu.
Efektivní přenosový dosah systému Bluetooth je 10 m; ujistěte se, že jsou oba přístroje v uvedeném
dosahu.
Zkuste připojit jiné zaízení Bluetooth.
Zařízení R2000DB se nechce zapnout.
Zkontrolujte, zda je přístroj zapojen do sítě a zásuvka je pod je připojená.
Hluk přicházející z reproduktorů
Reproduktory EDIFIER generují malý šum, zatímco šum některých zvukových zařízení je příliš vysoký.
Odpojte audio kabely a zvyšte hlasitost, pokud není slyšet žádný zvuk ve vzdálenosti 1 metru od
reproduktoru, pak není problém s tímto produktem.
Více informací o společnosti EDIFIER naleznete na stránkách www.edif ier.com
Informace o záruce na produkty EDIFIER naleznete na příslušných mutačních stránkách na www.edif ier.com
a v kapitole Podmínky záruky.
USA a Kanada: service@edif ier.ca
Jižní Amerika: Místní kontaktní informace naleznete na www.edif ier.com (anglicky) nebo www.edif ierla.com
(španělsky/portugalsky).
Žiadny zvuk
Skontrolujte či je zapnutý svetelný indikátor napájania.
Skúste zvýšiť hlasitosť pomocou hlavného ovládača hlasitosti alebo diaľkového ovládača.
Uistite sa že audio káble sú pevne pripojené a vstupy na reproduktoroch sú správne pripojené.
Skontrolujte či signál z audio zdroja vysiela.
Nie je možné pripojiť cez Bluetooth
Uistite sa že reproduktor je prepnutý na Bluetooth vstup. Ak je
prepnutý na iné módy audio vstupov,
Bluetooth sa nepripojí.
Odpojte Bluetooth od akéhokoľvek zariadenia stlačením a podržaním ovládača hlasitosti v Bluetooth
móde, potom to skúste znovu.
Efektívny rozsah prenosu Bluetooth je 10 metrov; ubezpečte sa, že prevádzka je v dosahu.
Pokúste sa pripojiť iné Bluetooth zariadenie.
R2000DB sa nezapla
Skontrolujte či je zapojené napájanie, alebo či je zástrčka zapnutá.
Z reproduktorov sa ozýva šum
Reproduktory EDIFIER vytvárajú slabý šum, avšak na niektorých zvukových zariadeniach je na pozadí
veľmi vysoký šum. Odpojte zvukové káble a zvýšte hlasitosť, ak nie je počuť žiaden zvuk v 1 metrovej
vzdialenosti od reproduktora, potom s týmto výrobkom nebude žiadny problém.
Viac informácií o EDIFIER, nájdete na www.edif ier.com
Otázky týkajúce sa záruky EDIFIER nájdete na príslušnej stránke krajiny www.edif ier.com a pozrite si časť
nazvanú Podmienky záruky.
USA a Kanada: service@edif ier.ca
Južná Amerika: Prosím navštívte www.edif ier.com (anglicky) alebo www.edif ierla.com
(Španielsky/Portugalsky) pre miestne kontaktné údaje.
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time
to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly
different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.
@Edifier_Global @Edifier_Global@Edifierglobal
Model: EDF100021
Edifier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Office
Hong Kong
Tel: +852 2522 6989
Fax: +852 2522 1989
www.edifier.com
© 2021 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
Manual Edition 1.0, March 2021
IB-220-R2000D-00
Uwaga: Rysunki służą tylko dla celów ilustracyjnych i mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
Poznámka: Obrázky jsou jen pro ilustraci a mohou se lišit od skutečného výrobku. Poznámka: Obrázky sú len na porovnanie a môžu sa líšiť od skutočného výrobku.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756