Znaleziono w kategoriach:
Plafon sufitowy KANLUX Fogler DL-2400 Biały

Instrukcja obsługi Plafon sufitowy KANLUX Fogler DL-2400 Biały

Powrót
INTENDED USE / APPLICATION
Product designed for the use in households and for other similar general applications.
MOUNTING
Technical changes reserved. Read the manual before mounting. Mounting should be
performed by an appropriately qualied person. Any activities to be done with
disconnected power supply. Exercise particular caution. Mounting diagram: see
pictures. Do not exceed the maximum load power of the sensor: see pictures. Check for
proper mechanical fastening and connection to electrical power prior to rst use. The
product can be connected to a supply network which meets energy quality standards
as prescribed by law.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product for indoor use. Product for indoor use. Energy ecient light sources can be
used in this product. Product automatically lights up when moving objects are
detected. Product oers the possibility of adjusting operation time (TIME) and
frequency (NIGHT/DAY).
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be performed when the power supply is cut o and the
product has cooled down. Clean only with soft and dry cloths. Do not use chemical
detergents. Do not cover the product. Product must not be used in unfavourable
conditions, e.g. dust, water, moisture, vibrations, explosive air atmosphere, fumes, or
chemical fumes, etc. Product may heat up to a higher temperature. Replacement of
light source to be performed after the product cools down: see pictures. Light sources
with parameters provided in the manual must be used in the product. Product
compatible with LEDs or LED light bulbs. Product is also compatible with uorescent
lamps, and their wear may depend on the type of the lamp. Moving object (e.g.
vehicles) may cause random activation of the sensor. In the area of strong electromag-
netic interference the functioning of the product may be disrupted.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency.
P2: Maximum power.
P3: Light bulb / energy ecient compact uorescent lamp/LED lamp.
P4: Base / holder.
P5: Product meets the requirements of EU directives.
P6: This symbol means that the product can be installed and operated in/on a surface
made of materials which are normally ammable.
P7: Class I.
A product in which protection against electric shock is provided not only by means of
basic insulation but also through additional safety measures, i.e. extra protective
circuit to which protective conductor of the xed feeding installation needs to be
connected.
P8: Pection against solid foreign objects bigger than 12mm provided.
P9: Use only indoors.
P10: The symbol describes the minimal distance of a light xture (its light source)
from the spots and objects that it's illuminating.
P11: Micro-gap between transmitter contacts.
P12: The product can only be used in a lighting xture with protective glass.
Immediately stop using the product if the outer bulb is cracked or broken. The
chipped globe, screen or protective shield must be replaced immediately.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is recommended.
P13: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic and
electrical equipment. Products labelled in this way must not be disposed of in the same
way as other waste under the threat of a ne. These products may be harmful to the
natural environment and health, and require a special form of recycling/ neutralising.
Information on collection centres is provided by local authorities or sellers of such
goods. Used items can also be returned to the seller when new product is purchased, in
quantity no larger than the purchased item of the same type. The above rules regard
the EU area. In the case of other countries, regulations in force in a given country must
be applied. Contacting the distributor of our products in a given area is recommended.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure to follow these instructions may result in e.g. re, burns, electrical shock,
physical injury and other material and non-material damage. For more information
about Kanlux products visit www.kanlux.com
Kanlux S.A. shall not be responsible for any damage resulting from the failure to follow
these instructions.
V
ERWENDUNG / ANWENDUNG
Produkt für die Verwendung in Haushalten und zur allgemeinen Verwendung.
MONTAGE
Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die Anleitung Die
Montage sollte von einer Person durchgeführt werden, welche die erforderliche Befugnis
hat. Alle Tätigkeiten sind bei abgeschalteter Energieversorgung durchzuführen.
Besondere Vorsicht ist zu wahren. Montageschema: s. Zeichnungen. Die maximale
Belastung des Sensors nicht überschreiten: s. Zeichnungen. Vor der Inbetriebnahme
muss die ordnungsgemäße mechanische Befestigung und der elektrische Anschluss
geprüft werden. Das Produkt kann an ein Elektrizitätsnetz angeschlossen werden, das die
gesetzlich festgelegten Energiestandards erfüllt.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur Verwendung im Innenbereich. Im Produkt kann eine Energiesparlampe
verwendet werden. Das Produkt schaltet die Beleuchtung unter dem Einuss sich
bewegender Objekte ein/aus. Das Produkt besitzt die Möglichkeit, die Wirkdauer
(TIME) und Empndsamkeit (NACHT/TAG) zu regulieren.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei ausgeschalteter Versorung und nach Erkalten des Produkts
durchführen. Nur mit weichen und trockenen Stoen säubern. Keine chemischen
Reinigungsmittel verwenden. Das Produkt nicht bedecken. Das Produkt darf an
keinem Ort benutzt werden, an dem ungünstige Umgebungsbedingungen herrschen,
z.B. Staub, Feinstaub, Wasser, Feuchtigkeit, Vibrationen, explosive Atmosphäre, Dunste
oder chemische Ausdünstungen u.ä. Das Produkt kann sich aufheizen. Den Austausch
der Leuchtquelle nach dem Erkalten des Produkts durchführen: s. Zeichnungen. Im
Produkt müssen Leuchtquellen verwendet werden, die den in der Anleitung
gegebenen Parameters entsprechen. Das Produkt ist für die Verwendung mit
Glühbirnen oder LED-Dioden vorgesehen. Das Produkt kann auch mit Leuchtstof-
ampen zusammenarbeiten, jedoch mit der Einschränkung, dass es abhängig vom Typ
der Leuchtstoampe zu deren schnellerem Verschleiß kommen kann. Sich
bewegende Objekte (z.B. Autos) können eine zufällige Aktivierung des Sensor
auslösen. Unter dem Einuss starker elektromagnetischer Störungen kann es zu
Störungen bei der Arbeit des Produkts kommen.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Maximale Leistung.
P3: Glühbirne / Kompakte Energiesparleuchte / LED-Leuchte.
P4: Lampensockel / Leuchte.
P5: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien
P6: Das Symbol bedeutet, dass das Produkt auf einer Unterlage aus normal
brennbarem Material installiert und verwendet werden kann.
P7: Klasse I.
Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der Grundisolierung auch
zusätzliche. Sicherheitsvorkehrungen in Form eines zusätzlichen Schutzkreises dienen,
an den man die Schutzleitung der stationären Versorgungsanlage anschließt.
P8: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 12mm Durchmesser.
P9: Nur für die Verwendung im Innenbereich.
P10: Das Symbol bezeichnet den Mindestabstand, den die Leuchte (deren Lichtquelle)
von den beleuchteten Orten und Objekten haben muss.
P11: Mikropause zwischen den Kontakten des Relais.
P12: Das Produkt kann man nur in einer Leuchte mit Schutzscheibe verwenden.
Sofort den Betrieb einstellen, wenn der äußere Lampenkolben gebrochen oder
gesprungen ist. Gesplitterte oder zerbrochene Teile (Lampenschirm, Abschirmung,
Schutzscheibe) müssen sofort ersetzt werden.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der Verpackungsab-
fälle.
P13: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte elektrische
und elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche gekennzeichneten Produkte
dürfen nicht zusammen mit normalem Müll entsorgt werden. Bei Zuwiederhandlung
droht eine Geldstrafe. Diese Produkte können schädlich für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit sein und erfordern eine spezielle Form der Umwandlung / der
Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlichbarmachung. Informationen zu
Sammel-/Abholpunkten erteilen die lokalen Behörden oder die Verkäufer dieser
Produkte. Gebrauchte Produkte können auch an den Verkäufer zurückgegeben
werden, wenn die Zahl der alten die der neu gekauften nicht übersteigt. Die o.g.
Prinzipien betreen das Gebiet der EU. Im Falle anderer Länder sind die rechtlichen
Bestimmungen des jeweiligen Landes anzuwenden. Wir empfehlen, den Händler
unseres Produkts im jeweiligen Gebiet zu kontaktieren.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu
Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen Verletzungen und anderen
materiellen und immateriellen Schäden führen. Zusätzliche Informationen zu den
Produkten der Marke Kanlux sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich.
Kanlux S.A. haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Empfehlungen
der vorliegenden Hinweise resultieren.
DESTINATION / APPLICATION
Produit destiné à l'utilisation dans les ménages et aux destinations générales.
INSTALLATION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le
mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une personne possédant les
certicats d’aptitude convenables. Toutes les opérations doivent être éectuées
avec la tension débranchée. Il faut rester très prudent. Schéma de l'installation : voir
les images. Ne pas dépasser la puissance maxi. de la charge du capteur: voir les
images. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le xage mecanique est
correct aisni que la connection électrique. Produit peut être branché au réseau
d'alimentation qui est conforme aux standards de qualité d'energie dénis par la loi.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit uniquement à l'intérieur des locaux. On peut utiliser en ce produit
les sources de lumière à basse consommation. Produit allume et éteint automatique-
ment l’éclairage suite au mouvement des objets. Produit possède la possibilité du
réglage du temps de fonctionnement (TIME) et sensibilité (JOUR/NUIT).
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Faire l’entretien avec l’alimentation coupée une fois le produit refroidi. Nettoyer
uniquement avec les tissus secs et delicats. On ne peut pas utiliser les produits
nettoyants chimiques. Ne pas couvrir le produit. Produit ne peut pas être utilisé dans
l'endroit aux conditions défavorables par exemple : poussière, eau, humidité,
vibrations, atmosphère explisive, vapeurs ou fumées chimiques etc. Produit peut se
réchauer jusqu'à la temperature élevée. Faire changer la source de lumière après
avoir éteint le produit: voir les images. Utiliser dans le produit les sources de lumière
aux caractéristiques indiquées dans le mode demploi. Produit est destiné à
fonctionner avec les ampoules ou diodes LED. Produit peut aussi fonctionner avec les
tubes uorescents mais en fonction de type de tube uorescent sa détérioration peut
être plus rapide. Objets en mouvement (p. ex. voitures) peuvent entraîner l’activation
instantanée du capteur. Dans la zone de linuence de fortes perturbations
électromagnétiques le disfonctionnement du produit peut survenir.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension nominale, fréquence.
P2: Puissance maximale.
P3: Lampe / Lampe uorescente compacte à basse consommation / Lampe LED.
P4: Coulot / douille.
P5: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
P6: Symbole signie la possibilité de l'installation et de l'utilisation du produit dans/sur
le sous-sol en materiel normalement combustible.
P7: 1ère classe.
Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée, outre.
l'isolement de base, les moyens de sécurité suppléméntaires sous forme du circuit
de protection suppléméntaire à lequel il faut brancher le câble de protection
constante de l'installation d'alimentation.
P8: Protection contre les états solides dépassant 12mm.
P9: Utiliser uniquement à l'intérieur des locaux.
P10: Symbole signie la distance minimale qui peut avoir lieu entre le luminaire
(sa source de lumière) et les endroits et les objets qu'il éclaire.
P11: „Micro-écart” entre les contacts du conducteur.
P12: Le produit ne peut être utilisé que dans le luminaire équipé du vitre de protection.
Arrêter immédiatement l’exploitation lorsque l’ampoule extérieure de la lampe est
ssurée ou cassée. Il faut immédiatement échanger le globe, l'écran, la vitre de
protection cassé ou endommagé.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l’environnement. La segrégation des déchets
d'emballage est recommandée.
P13: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils
électriques et électroniques usés. Les produits marqués de cette façon ne peuvent
pas, sous la peine d'amende, être jetés aux poubelles avec les déchets ordinaires. Ces
produits peuvent être nuisibles pour l’environnement et pour la santé des hommes, il
exigent les formes spéciales de la transformation / de la récupération / du recyclage et
de la neutralisation. Informations sur les points de ramassage / réception sont
données par les autorités locales ou le vendeur de ce type de matériel. Matériel usé
peut être aussi rendu au vendeur en cas de l’achat de nouveau matériel en quantité
inférieur ou égal au nouveau matériel acheté du même type. Susdits principes
concernent le territoire de l’Union Européenne. En cas d’autres pays appliquer les
dispositions en vigueur dans un pays concerné. Nous recommandons de contacter le
distributeur de notre produit dans le territoire concerné.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indications du présent , ode d'emploi peut entraîner par
exemple aux incendies, aux brûlures, à la cmmotion électrique, aux lésions physiques
et aux autres dommages matériels et immateriels. Les informations supplémentaires
concérnant les produits de la marque Kanlux sont accessibles sur le site :
www.kanlux.com
Kanlux S.A. n’encourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non
observation du présent mode d’emploi.
DESTINACIÓN / USO
Producto destinado a uso doméstico y de uso general.
INSTALACIÓN
Cambios técnicos reservados. Antes de empezar la instalación lea la instrucción. La
instalación debe se realizada por una persona autorizada. Todas las tareas deben ser
ejecutadas con la alimentación desconectada. Hay que tener máximo cuidado.
Esquema de instalación: véase los dibujos. No sobrepasar la potencia máxima de la
carga del captador: véase los dibujos. Antes de empezar el primer uso hay que
asegurarse que la jación mecánica y conexión eléctrica son correctas. El producto
puede ser conectado con la red de alimentación que cumpla con los estándares de
calidad de energía denidos en la normativa vigente.
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Usar el producto dentro de los locales. En el producto se puede usar bombillas de bajo
consumo de energía. El producto automáticamente enciende y apaga la luz bajo la
inuencia de objetos en movimiento. El producto tiene posibilidad de ajuste del
tiempo de acción (TIME) y de sensibilidad NOCHE/DIA).
RECOMENDACIONES DE EXPLOTACIÓN / MANTENIMIENTO
Hay que hacer los trabajos de mantenimiento al desconectar la alimentación y al
enfriarse el producto. Limpiar sólo con un paño suave y seco. No usar productos
químicos de limpieza. No tapar el producto. No usar el producto en los lugares en los
cuales hay condiciones ambientales desfavorables, por ejemplo el polvo, agua,
humedad, vibraciones, atmosfera explosiva, humos o exhalaciones químicas, etc.
El producto puede calentarse a una temperatura más alta. Cambiar la fuente de luz al
enfriarse el producto: véase los dibujos. Hay que usar fuentes de luz con los
parámetros indicados en este manual de instrucciones. El producto destinado a
trabajar con las bombillas o con los diodos LED. El producto puede también trabajar
con las lámparas uorescentes, pero puede causar su gasto más rápido en función del
tipo de esta lámpara. Los objetos que se mueven (por ejemplo los coches) pueden
activar accidentalmente el sensor. En el área de la actividad de fuertes perturbaciones
electromagnéticas pueden aparecer perturbaciones en el trabajo del producto.
EXPLICACIÓN DE SIGNOS Y SÍMBOLOS USADOS
P1: Tensión nominal, frecuencia.
P2: Potencia máxima.
P3: Bombilla / Tubo uorescente compacto de bajo consumo de energía / Lámpara LED.
P4: Tmango / portalámparas.
P5: El producto cumple los requisitos de las Directivas de la Unión Europea (UE)
aplicables.
P6: El símbolo signica la posibilidad de instalar y usar el producto sobre una
supercie del material que se quema normalmente.
P7: Clase I.
El producto en el cual la protección contra la descarga eléctrica cumplen, aparte del
aislamento básico, los medios de protección adicionales, tales como un circuito
adicional de protección, al cual se debe conectar el cable de protección de la
instalación permanente de alimentación.
P8: Protección contra cuerpos sólidos superiores a 12mm.
P9: Usar sólo en el interior de locales/habitaciones.
P10: El símbolo signica la distancia mínima que puede tener un portalámparas (su
fuente de luz) desde el lugar y objetos que ilumina.
P11: Microdistancia entre los contactos del conmutador.
P12: Este producto sólo se puede usar con un casquillo que tiene vidrio protector.
Dejar de explotarla inmediatamente cuando la bombilla exterior tiene rajas o está
rota. Hay que cambiar inmediatamente un globo, una pantalla o un vidiro de
protección cascado o dañado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Cuida la limpieza y el medio ambiente. Recomendamos la clasicación de deshechos
que quedan de empaquetamiento.
P13: Esta señalización signica la necesidad de colección clasicada del equipo
eléctrico y electrónico usado. Los productos con tal enmarcación no se debe tirar a la
basura común so pena de multa, junto con otros deshechos. Estos productos pueden
ser dañinos para el medio ambiente y la salud humana, requieren una forma especial
de tratamiento / recuperación / reciclaje / neutralización. Las autoridades locales o los
vendedores de este tipo de equipos facilitan toda la información sobre los
establecimientos de colecta/recogida del equipo usado. En el caso de la compra de un
producto nuevo en una cantidad no mayor que el producto antiguo del mismo
género, el equipo usado puede ser también devuelto al vendedor. Las antedichas
normas se reeren a los estados miembros de la Unión Europea. En el caso de otros
países hay que observar las normas vigentes en aquellos países. Aconsejamos que se
pongan en contacto con el distribuidor de nuestros productos en el país re.
NOTAS / INDICACIONES
La inobservación de estas recomendaciones puede provocar, por ejemplo, un
incendio, quemaduras, descargas eléctricas, lesiones físicas y otros daños materiales y
no materiales. Informaciones adicionales sobre los productos de Kanlux se
encuentran en la siguiente página web: www.kanlux.com
Kanlux S.A. no es responsable de los efectos que se desprenden de la inobservación
de recomendaciones de esta instrucción.
DESTINAZIONE / USO
Prodotto destinato all'uso in ambito domestico e in ambiti gener
ASSEMBLAGGIO
Modiche tecniche riservate. Prima di procedere con l’assemblaggio si prega di
consultare le istruzioni. Lassemblaggio deve essere eettuato da una persona con
appropriata competenza. Eseguire qualsiasi operazione con l’alimentazione
disinserita. E’ necessario adottare particolare cautela. Schema di assemblaggio: vedi
illustrazioni. Non superare il carico massimo di potenza del sensore: vedi illustrazioni.
Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il ssaggio meccanico e il cablaggio
elettrico siano corretti. Il prodotto può essere collegato ad una rete d’alimentazione
che soddis gli standard di qualità energetici deniti dalla legislazione.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti interni.
Nel prodotto è possibile inserire una sorgente luminosa a risparmio energetico.
Il prodotto accende e spegne automaticamente la luce sotto l'inuenza di oggetti in
movimento. Il prodotto ha la possibilità di programmare il tempo di funzionamento
(TIME) e la sensibilità (NOTTE/GIORNO)
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con l’alimentazione disinserita e dopo il
rareddamento del prodotto. Pulire esclusivamente con un panno delicato e asciutto.
Non utilizzare detergenti chimici. Non coprire il prodotto. Non utilizzare il prodotto in
luoghi con avverse condizioni ambientali, quali sporco, polvere, acqua, umidità,
vibrazioni, gas esplosivi, nebbie o esalazioni chimiche, ecc. Il prodotto può riscaldarsi
no a temperature elevate. La sostituzione della fonte luminosa deve essere eettuata
dopo il rareddamento del prodotto. vedi illustrazioni. Utilizzare nel prodotto solo
fonti di luce aventi i parametri specicati nelle istruzioni. Prodotto destinato all’uso
coordinato con lampadine o LED. Il prodotto può inoltre funzionare in abbinamento a
lampade uorescenti, con l’avvertenza che, a seconda del tipo di lampade uorescenti,
se ne può causare un’usura più veloce. Oggetti in movimento (ad esempio,
autovetture) possono causare l'attivazione accidentale del sensore. Sotto l'azione di
forti interferenze elettromagnetiche possono vericarsi alterazioni nel funzionamento
del prodotto.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione nominale, frequenza.
P2: Potenza massima.
P3: Lampadina / Lampada compatta a risparmio energetico / Lampada a LED.
P4: Base / alloggiamento.
P5: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
P6: Il simbolo indica la possibilità di installazione e utilizzo del prodotto su una base
di materiale normalmente inammabile.
P7: Classe I.
Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre che con
l’isolamento di base, con ulteriori misure di sicurezza sotto forma di circuito di
protezione supplementare a cui deve essere collegato il conduttore di protezione
dell’impianto elettrico sso.
P8: Protezione contro i corpi solidi superiori a 12mm.
P9: Utilizzare solo in ambienti interni.
P10: Il simbolo indica la distanza minima che può avere il dispositivo di illuminazione
(la sorgente luminosa) da luoghi ed oggetti da illuminare.
P11: Distanza tra i contatti del relè.
P12: Il prodotto può essere utilizzato soltanto nei dispositivi con vetro di protezione.
Dismettere immediatamente dall’uso quando l’ampolla esterna della lampada è
incrinata o rotta. Bisogna sostituire immediatamente la lente o lo schermo rotto o
danneggiato, con un vetro di protezione.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la dierenziazione degli
imballaggi da smaltire.
P13: Questa etichetta indica la necessità di raccolta dierenziata dei riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa etichetta, a pena di
ammenda, non possono essere smaltiti nella spazzatura ordinaria insieme ad altri
riuti. Questi prodotti possono essere dannosi per l'ambiente e la salute umana, e
richiedono particolari forme di trattamento / recupero / riciclaggio / neutralizzazione.
Informazioni sui punti di raccolta/ritiro, sono disponibili presso le autorità locali o i
rivenditori di tali attrezzature. Le attrezzature usate possono anche essere rese al
rivenditore, in caso di acquisto di un nuovo prodotto, in quantità non maggiore dei
nuovi prodotti dello stesso genere acquistati. Le regole di cui sopra si applicano
nell'area dell'Unione Europea. Nel caso di altri paesi, è necessario utilizzare le norme
giuridiche in vigore in quella nazione. Si consiglia di contattare il distributore del
prodotto nella zona interessata.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono provocare, ad
esempio, incendi, scottature, scosse elettriche, lesioni siche e altri danni materiali e
immateriali. Ulteriori informazioni sui prodotti con marchio Kanlux sono disponibili
all'indirizzo: www.kanlux.com
Kanlux S.A. non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti
dall’inosservanza delle prescrizioni contenute in queste istruzioni.
BESTEMMELSE / ANVENDELSE
Produktet egner sig til brug indefor husstanden og til almindeligt brug.
MONTAGE
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Læs venligst vejledning før De begynder at
montere. Montagen skal foretages af en autoriseret installatør. Afbryd altid strømmen
inden installation, vedligeholdelse og reparation påbegyndes. Installationen skal
udføres med særlig forsigtighed. Montageskema: se gurerne. Sensorens maksimale
belastningskraft bør ikke overstiges: se gurerne. Før produktet benyttes første gang
kontrolleres der, om produktet er blevet monteret og tilsluttet til spænding korrekt.
Produktet kan tilsluttes til et forsyningsnet, der opfylder energikvalitetsstandarder
ifølge loven.
FUNKTIONELLE EGENSKABER
Produktet skal anvendes indvendigt. I produktet kan energibesparende lyskilder
anvendes. Produktet tændes og slukkes automatisk under påvirkning af bevægende
genstande. Produktets driftstid (TIME) og følsomhed (NAT/DAG) kan reguleres.
DRIFTSANBEFALINGER / VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd altid strømmen og vent til produktet bliver køligt inden vedligeholdelse
påbegyndes. Rengør udelukkende med en tør blød klud. Ingen kemiske
rengøringsmidle kan anvendes. Produktet ikke dækkes. Produktet bør ikke
anvendes under ugunstige betingelser som f. eks. støv, vand, fugtighed, vibrationer,
eksplosiv atmosfære, dampe eller kemiske dampe osv. Produktet kan blive varmt ved
højere temperatur. Udskiftning af lyskilden bør foretages efter produktet bliver køligt:
se gurerne. Anvend kun lyskilder som passer til produktet og som holder sig inden
for den angivne, maksimale wattage. Produktet er egnet til samarbejde med LED
pærer eller dioder. Produktet er egnet til samarbejde med forskellige lysrør, dog med
det forbehold, at det kan medføre deres hurtigere forbrug. Forskellige bevægende
genstande (f. eks. biler) kan forårsage sensorens tilfældige aktivering. Der kan opstå
nogle forstyrrelser under produktets drift på et område med stærke elektromagnetisk
forstyrrelser.
FORKLARINGER PÅ ANVENDTE SYMBOLER OG BETEGNELSER
P1: Nominel spænding, frekvens.
P2: Maksimal kraft.
P3: Pære / Kompakt energibesparende lysrør / LED lampe.
P4: Bundstykke / indbygning.
P5: Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
P6: Symbolet betyder, at produktet kan installeres og anvendes på et almindeligt
brændbart underlag.
P7: I klasse.
Produktet er forsynet med en grundlæggende isolering som beskyttelse mod
elektrisk stød, og med yderligere sikkerhedsmidler i form af en yderligere
beskyttelseskreds, som skal tilsluttes til en fast forsyningsinstallation.
P8: Beskyttelse mod faste legemer større end 12mm.
P9: Skal anvendes udelukkende indvendigt.
P10: Symbolet angiver en minimal afstand, som skal holdes mellem belysningens
indbinding (dens lyskilde) og belyste genstande.
P11: Mikropause mellem relækontakter.
P12: Produktet kan udelukkende anvendes med beskyttelsesrude. Produktet bør
ikke anvendes, hvis den udvendige del af lampen er ødelagt. Man bør straks
udskifte revnet eller beskadiget indbinding, skærme eller beskyttelsesglas.
MILJØBESKYTTELSE
Tag hensyn til miljø. Vi anbefaler at segregere emballageaald.
P14: Symbolet angiver, at det er nødvendigt at samle brugt elektrisk og
elektronisk udstyr selektivt. Produkter med dette symbol må ikke behandles som
husholdningsaald. Sådanne produkter kan være miljø-og sundhedsskadelige,
derfor bør de segregeres, bortskaes og genvindes en særlig måde.
Oplysninger om dit lokale indsamlingssystem kan fås hos dine lokale
myndigheder eller udstyrets forhandler. Udtjente produkter kan aeveres hos
forhandleren. Man ikke aevere ere produkter, end man har købt hos
forhandleren. Nærværende regler gælder for EU-lande. I tilfælde af andre lande
bør man overholde de regle, der gælder i dette land. Vi anbefaler at kontakte
forhandleren af vores produkter for dette område.
ANMÆRKNINGER / INSTRUKTIONER
Fejlagtig anvendelse af vejledningens anbefalinger kan føre til f. eks. brand,
kroppens skoldninger, elektrisk stød, fysiske skader og materiele eller immateriele
skader.
Yderligere informationer om Kanlux produkter kan ndes på www.kanlux.com
Kanlux påtager sig intet ansvar for skade, der opstå ved fejlagtig anvendelse af
denne vejledning.
BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED
Product bestemt voor gebruik in huishouding en ruimen van algemeen gebruik.
MONTAGE
Technische veranderingen gereserveerd. Voor montage lees instructie. Montage zou
kwaliceerde persoon uitvoeren. Alle operaties doen bij losgekoppelde stroominsta-
latie. Men moet bijzondere vorzichtigheid houden. Montagebeeld: kijk afbeelding.
Max. toegelatene kracht van sensoor: kijk afbeeldinge. Voor eerste gebruik moet men
mechanische montage en elektrische aansluiting controleren. Het product kan
aangesloten worden tot elektrische leiding die vooldoet aan energie kwaliteits regels
bepaald door de wetgeving.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruiken in binnenruimen. In het product kan men energiezuinige
lichtbronnen te gebruiken. Product gaat automatisch aan en uit onder de invloed
van zich bewegende objecten. Product heeft werkduur aanstelmogelijkheid (TIME)
en gevoeligheid (NACHT/DAG).
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE
Onderhoudswerken maken bij uitgedane stroom en afgekoelde elementen.
Schoonmaken alleen met delicate en droge stoen. Niet gebruiken chenische
schoonmakmiddelen. Product nie verdecken. Product niet gebruiken waar niet
goede omstandigheden zijn, bij voorbeeld: stof, water, vocht , explosiegevaar,
dampen, chemische dampen, ezv. Product kan zich verwarmen tot verhoogde
temperatuur. Visseling van lichtbron maken na afkoelen van product: kijk beeld. In het
product moeten lichtbronen gebruikt werden met opgegevene in bedlieningsboekje
paramerten. Product bestemt voor samenwerking met gloeilampen en lampen type
LED. Product kan samenwerken met TL-buizen met voorbehout, dat afgankelijk van
de type kunnen ze sneller verbruikt werden. Zich bewegende objekten (autos)
kunnem toevallige activatie vansensoor veroorzaken. In omgeving van sterke
elektromagnetische storingen kunnen ook werkstoringen van het product
voorkomen.
VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Ingangsstroomspanning, frequentie.
P2: Max. kracht.
P3: Gloeilamp/ Energiesparende kompact TL-buis / LED Lampe.
P4: Heft / montuur.
P5: Product voldoet aan de Europaise Normen (EU).
P6: Symbool betekend mogelijkheid van montage en gebruik van het product in/op
normaal ontvlambaar oppervlak.
P7: Klas I.
Product, waarin bescherming tegen elektrische schok geven, buiten basis isolatie,
Aanvullende veiligheidsmaatregelen in form van aanvullende beschermings circuit
tot welke moet aangesloten worden installatie van vaste stroomleiding.
P8: Bescherming voor vaste lichame grooter dan 12mm.
P9: Gebruiken alleen binnen.
P10: Symbool betekent minimale afstand welke kan licht montuur (haar licht bron)
van licht plaatsen en ojekten.
P11: Mikroafstanden tussen einden.
P12: Product kan alleen verwendet worden in huls met beschermingsglas.
Onmiddelijk stoppen met gebruik als buiten bel kapot is. Zo snell mogelijk
vervangen kapote of gebrokene lens, scherm of beschermglas.
MILIEUBESCHERMING
Houd schoonheid en beschermd het milieu. Aanbevolene verpakkings afvalscheiding.
P13: Dat symbool betekend selektive versameling van gebruikte elektrische en
elektronische goederen. Producten met zulke symbool onder dwang van boete kan je
niet tot gewone afvaal goien. Zulke producten kunne schadelijk zijn voor het milieu en
gezondheid van mensen. Ze hebben aparte form van verwerken / herstel / recykling /
inactivatie nodig. Informaties over verzammelplaatsen geven lokale administratie of
verkopers van zulke producten. Verbruikte producten kunnen ook teruggegeven
worden aan verkoper in geval van kopen van nieuwe producten, in niet grotere
goeveelheid als nieuwgekochte product. Bovengenoemde regels gelden op gebied
van EU. In anderen landen moeten rechtelijke voorschriften gelett worden, die in dit
land gelden. Neem kontakt met distributie van onze product op dat gebied.
LET OP / BIJZONDERHEDEN
Zich niet houden aan regelingen van deze instructie kan leiden onder anderen tot
brand, verbrandingen, overspanningen, en ander materiele en niet materiele
schaden. Verdere informaties over producten van merk Kanlux zijn op:
www.kanlux.com te vinden.
Kanlux S.A. kan niet aansprakelijk gemaakt worden voor eecten ontstaan door zich
niet te houden aan deze instructie.
ÄNDAMÅL / ANVÄNDNING
Produkten är avsedd för hushållsanvändning och allmänna ändamål.
MONTERING
Med förbehåll för tekniska förändringar. Läs igenom bruksanvisningen före
montering. Montering ska utföras av behörig person. Alla handlingar ska utföras
med spänningen avstängd. Iaktta särskild försiktighet. Monteringsritning: se
illustrationer. Överskrid inte mottagarens maximala belastningseekt: se
illustrationer. Kontrollera före första användning att den mekaniska infästningen
och den elektriska anslutningen har utförts ett korrekt sätt. Produkten får
kopplas till ett matningsnät som uppfyller de i lag angivna standarderna för
elkvalitet.
FUNKTIONELLA SÄRDRAG
Produkten är avsedd för inomhusanvändning. Energieektiva ljuskällor kan användas
med produkten. Produkten tänder och släcker belysningen automatiskt när detektorn
har löst ut till följd av rörelse. Produkten ger möjlighet att kontrollera drifttid (TIME)
och känslighet (NATT/DAG).
REKOMMENDATIONER FÖR DRIFT / UNDERHÅLL
Utför underhåll med matningen avstängd efter att produkten har svalnat. För
rengöring använd endast mjuka och torra dukar. Använd inga kemiska rengörings-
medel. Täck inte över produkten. Använd inte produkten där det råder ogynsamma
förhållanden såsom smuts, damm, vatten, fukt, vibrationer, explosiv atmosfär,
kemiska ångor eller dunster m.m. Produkten kan bli varm till en förhöjd temperatur.
Utför byte av ljuskälla efter att produkten har svalnat: se illustrationer. Använd
ljuskälla med parameter som anges i bruksanvisningen. Produkten är avsedd för att
fungera med LED-glödlampor eller dioder. Produkten kan också fungera tillsammans
med lysrör men då med förbehållet, att beroende på typen av lysrör kan det leda till
deras för tidigt slitage. Rörliga objekt (t.ex. bilar) kan förorsaka en tillfällig aktivering
av mottagaren. Under inverkan av starka elektromagnetiska störningar kan det
förekomma störningar i produktens drift.
FÖRKLARING AV TECKEN OCH SYMBOLER
P1: Märkspänning, frekvens.
P2: Maxeekt.
P3: Glödlampa / Lågenergilampa / LED lampa.
P4: Skaft / sockel.
P5: Produkten överensstämmer med kraven i Europeiska gemenskapens (EG)
direktiv.
P6: Symbolen betyder att produkten kan monteras och användas i/på underlag av
normalt brännbart material.
P7: Klass I.
Produkten är utrustad med skydd mot elektriska stötar genom grundläggande
isolering och extra säkerhetsåtgärder i form av en extra skyddskrets till vilken en
extern skyddsjord ska anslutas.
P8: Skydd mot fasta föremål större än 12mm.
P9: Får bara användas inomhus.
P10: Symbolen anger det minsta avståndet mellan armaturen (dess ljuskällor) och
ytor och föremål som ska belysas.
P11: Mikroavstånd mellan kontakterna på reläet.
P12: Produkten får användas endast i en armatur med skyddsglas. Upphör
omedelbart att använda om lampans yttre kupa är sprucken eller sönderslagen.
Byt omedelbart sprucken eller skadad skärm, skyddsglas.
MILJÖSKYDD
Ta hand om miljön. Vi rekommenderar källsortering av förpackningsavfall.
P13: Detta märke visar nödvändigheten av separat insamling av förbrukade elektriska
och elektroniska produkter. Produkter med sådan märkning får inte, vid vite, kastas i
vanliga sopor tillsammans med annat avfall. Sådana produkter kan vara skadliga för
miljön och människors hälsa, de kräver särskilda former av behandling / återvinning /
återanvändning / bortskaning. För information om insamlingsplatserna vänd dig till
lokala myndigheter eller återförsäljare av sådana enheter. Köper man en ny produkt, kan
förbrukade enheter också lämnas hos återförsäljaren med förbehållet att antalet
produkter man vill lämna inte överskrider antalet köpta enheter av samma slag. Dessa
regler gäller inom Europeiska Unionens område. För andra länder gäller juridiska
bestämmelser som har laga kraft i landet. Vi rekommenderar att du kontaktar
återförsäljaren i ditt område.
ANMÄRKNINGAR / ANVISNINGAR
Underlåtenhet att följa rekommendationerna i denna bruksanvisning kan leda till t.ex.
brand, brännsår, elektriska stötar, kroppsskador samt andra materiella och
icke-materiella skador. Ytterligare information om Kanlux märkesvaror nns på:
www.kanlux.com
Kanlux S.A.bär inget ansvar för konsekvenser av underlåtenhet att följa rekommenda-
tionerna i denna bruksanvisning.
TARKOITUKSET / SOVELLUTUKSET
Tuote on tarkoitettu talous- ja yleiskäyttöön.
ASENNUS
Tuotteen tekninen muuttaminen kielletty. Lue alla olevat ohjeet ennen asennuksen
aloittamista. Ainoastaan asianmukaisesti valtuutetun henkilön pitäisi suorittaa
asennuksen. Kaikkia toimenpiteitä on suoritettava virran ollessa katkaistuna. On
toimittava erittäin varovasti. Asennuskaava: katso kuvat. Älä missään tapauksessa ylitä
anturin suurinta käyttötehoa: katso kuvat. Ennen käyttöönottoa varmista, että kiinnitys ja
sähköliitäntä on suoritettu oikein. Tuotetta on kytkettävä ainoastaan sellaiseen
sähköverkkoon, joka täyttää laissa määrättyjä sähköstandardeja.
OMINAISUUDET
Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön. Tuotteessa saa käyttää energiaa säästäviä
valonlähteitä. Tuote automaattisesti kytkee valaistuksen päälle ja pois päältä
liikkuvien kohteiden esiintyessä. Tuotteen toiminta-aika (TIME) sekä herkkyys
(YÖ/PÄIVÄ) on säädettävissä.
YTTÖSUOSITUKSET / HUOLTO
Huoltoa on suoritettava virran ollessa katkaistuna ja tuotteen jäähdyttyä. Puhdista
tuotetta ainoastaan hienontunteisilla ja kuivilla kankailla. Älä käytä kemiallisia
puhdistusaineita. Älä peitä tuotetta. Tuotetta ei saa käyttää, jos ympäristössä on
seuraavia kielteisiä ympäristötekijöitä: pöly, vesi, kosteus, tärinä, räjähdysaltis ilma,
kemikaalihöyryt tai -pakokaasut jne. Tuote voi kuumentua huomattavasti. Valonlähteen
vaihtoa on suoritettava tuotteen jäähdyttyä: katso kuvat. Tuotteessa on käytettävä tässä
käyttöohjeessa annettujen parametrien mukaisia valonlähteitä. Tuote on tarkoitettu
toimimaan yhdessä hehkulamppujen tai LED-diodien kanssa. Tuote voi toimia yhdessä
loisteputkien kanssa; tällöin on kuitenkin huomioitava, että loisteputken tyypistä
riippuen se voi aiheuttaa nopeamman kulumisen. Liikkuvat kohteet (esim. autot)
saattavat aiheuttaa anturin satunnaisen aktivoinnin. Voimakkat sähkömagneettiset
häiriöt saattavat vaikuttaa tuotteen toimintaan.
MERKINTÖJEN JA MERKKIEN SELITYS
P1: Nimellisjännite, taajuus.
P2: Suurin teho.
P3: Hehkulamppu / Energiaa säästävä pienloistelamppu / LED-lamppu.
P4: Kahva / kotelo.
P5: Tuote täyttää EU:n direktiivien vaatimuksia.
P6: Merkki tarkoittaa, että tuote soveltuu asennettavaksi ja käytettäväksi normaalisti
palavalla alustalla/palavassa alustassa.
P7: I luokka
Tuote, joka paitsi sähköiskulta suojaavalla peruseristeellä on varustettu myös
suojajohtimella ja johon on kytkettävä sähköverkon suojajohdin.
P8: Suojaus yli 12mm:n kokoiselta kiintoaineelta.
P9: Soveltuu ainoastaan sisäkäyttöön.
P10: Merkki viittaa pienimpään valaisimen (sen valonlähteen) ja valaistavien
kohteiden väliseen etäisyyteen.
P11: Releen kontaktien mikroväli.
P12: Tuote on käytettävä ainoastaan suojalasilla varustetuissa valaisimissa.
Poistettava ehdottomasti käytöstä, mikäli lampun ulkokupu on haljennut tai rikki.
Haljennut tai vaurioitunut lampunvarjostin, heijastin tai suojalasi on välittömästi
vaihdettava.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä huolta ympäristöstä. Suosittelemme lajittelemaan pakkauksen purun jälkeisiä
jätteitä.
P13: Tämä merkintä tarkoittaa sitä, että kuluneet sähkölaitteet on kierrätettävä. Näin
merkittyjä laitteita ei saa heittää talousjätteiden joukkoon sakon uhalla. Tällaiset
tuotteet saattavat olla haitallisia ympäristölle ja terveydelle sekä vaativat erityistä
käsittely-, talteenotto-, kierrätys-tai hävitysmenetelmää. Paikallisviranomaiset tai
samantyyppisten tuotteiden toimittajat antavat tietoa keräyspaikoista. Kuluneita
laitteita voidaan myös palauttaa myyjälle korkeintaan samassa määrin, kuin ostettava
uusi samankaltainen tuote. Yllä mainitut säännöt ovat voimassa Euroopan Unionin
alueella. Muissa maissa on noudatettava kansallisia lainmääräyksiä. Suositteleme
ottamaan yhteyttä aluekohtaiseen jälleenmyyjäämme.
TIEDOT / OHJEET
Tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönti voi aiheuttaa esim. tulipalon,
palovamman, sähköiskun, loukkaantumisen sekä muita aineellisia ja aineettomia
vahinkoja. Lisätietoja Kanlux-merkkisistä tuotteista löytyy osoitteesta www.kanlux.com
Kanlux S.A. ei ole vastuussa tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönnistä johtuvista
seuraamuksista.
ANVENDELSES - OG BRUKSOMRÅDER
Produkt til anvendelse i husholdninger eller til generell bruk.
MONTASJE
Tekniske endringer forbeholdt. Les bruksanvisningen før du begynner montasjen.
Montasjen bør utføres av en berettiget person. Alle handlinger foretas med strømforsyning
slått av. Vær ekstra forsiktig. Monteringsskjema: se bilder. ikke overskrides følerens
maksimale belastningskraft: se bilder. Før første bruk kontroller at produktet er riktig
mekanisk festet og elektrisk tilkoblet. Produktet ikke kobles til et forsyningsnett som
ikke oppfyller lovmessige kvalitetskrav for energi.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Produktet skal brukes innendørs. Produktet kan brukes med energisparende lyskilder.
Produktet skrus automatisk på og av når det detekterer bevegelse. Driftstifen (TIME)
og følsomheten (DAG/NATT) kan justeres.
BRUKSANBEFALINGER / VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdes med strømforsyning slått av og når produktet er avkjølt. Renses kun
med delikate og tørre tekstiler. Bruk ikke kjemiske rensemidler. Ikke dekk produktet.
Produktet skal ikke brukes på steder med dårlige omgivelsesforhold, f.eks. støv, vann,
fuktighet, vibrasjoner, eksplosiv atmosfære, damper eller kjemiske dunster osv.
Produktet må ikke varmes opp til økt temperatur. Lyskilden byttes når produktet er
avkjølt: se bilder. Produktet brukes med lyskilder med parametre angitt i bruksanvis-
ningen. Produktet fungerer med LED-lys eller dioder. Produktet kan også fungere
med lysrør, med forbehold at bruk av produktet, avhengig av lysrørtype, kan medføre
tidligere slitasje av lysrør. Bevegende objekter (f.eks. biler) kan tilfeldigvis aktivere
føleren. I områder med sterke elektromagnetiske forstyrrelser kan produktets arbeid
bli forstyrret.
FORKLARINGER PÅ BRUKTE BETEGNELSER OG SYMBOLER
P1: Nominal spenning, frekvens.
P2: Maksimal eekt.
P3: Lyspære / Energisparende kompakt lysrør / LED lampe.
P4: Sokkel/holder.
P5: Produktet oppfyller kravene i Den Europeiske Unions (EUs) direktiver.
P6: Symbolet betyr at produktet kan installeres og brukes på en overate av et
normalt brennbart material.
P7: Klasse I
Produkt som beskyttes mot elektrisk sjokk både med basisisolasjon og ekstra
sikkerhetsmidler i form av et ekstra sikkerhetskretsløp som fast forsyningsinstallas-
jonens sikkerhetskabel må koples til.
P8: Beskyttelse mot faste legemer større enn 12mm.
P9: Kan brukes kun innendørs.
P10: Symbolet viser minimal avstand mellom lampeholder (dens lyskilder) og
belyste steder og objekter.
P11: Mikromellomrom mellom kontakter på avsenderen.
P12: Produktet kan brukes kun med kapslinger med sikkerhetsglass. Stopp
umiddelbart å bruke produktet når utvendig pære er sprukket eller knust. Ødelagt
eller skadet skjerm eller verneglass skal umiddelbart byttes.
MILJØVERN
Ta vare på renslighet og miljøet. Vi anbefaler å sortere pakningsavfall.
P13: Denne markeringen viser at det er nødvendig å sortere brukt elektrisk og
elektronisk utstyr. Det er strabart å kaste produkter med slik markering sammen
med annet avfall. Slike produkter kan være miljø-og helsefarlige og krever spesiell
bearbeidelse / gjenvinning / resirkulering / nøytralisering. Informasjon om slike
samlesteder nner du hos lokale myndigheter eller selgere av slikt utstyr. Brukt utstyr
kan også leveres til selgeren når man kjøper et nytt produkt i antall som ikke
overstiger antallet det nye kjøpte utstyret av samme typen. De ovennevnte reglene
angår kun Den Europeiske Union. For andre land bruk egne forskrifter som gjelder i
vedkommende land. Vi anbefaler å ta kontakt med vår distributør i et gitt område.
KOMMENTARER / TIPS
Følger man ikke anbefalinger i denne bruksanvisningen, kan det føre f.eks. til brann,
brannsår, elektrisk støt, fysiske skader og andre materielle og ikke materielle skader.
Mer informasjon om Kanlux produkter nnes på www.kanlux.com
Kanlux S.A. påtar seg ikke ansvaret for følgene av at anbefalingene i denne
bruksanvisningen ikke ble fulgt.
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Wyrób przeznaczony do stosowania w gospodarstwach domowych i ogólnego
przeznaczenia.
MONT
Zmiany techniczne zastrzeżone .Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją.
Montaż powinna wykonać osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Wszelkie
czynności wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Należy zachować szczególną ostrożność.
Schemat montażu: patrz ilustracje. Nie przekraczać maksymalnej mocy obciążenia czujnika:
patrz ilustracje. Przed pierwszym użyciem należy upewnić się, co do prawidłowego
mocowania mechanicznego i podłączenia elektrycznego. Wyrób może być przyłączony do
sieci zasilającej, która spełnia standardy jakościowe energii określone prawem.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób użytkować wewnątrz pomieszczeń. W wyrobie można stosować
energooszczędne źródła światła. Wyrób automatycznie załącza i wyłącza oświetlenie
pod wpływem poruszających się obiektów. Wyrób posiada możliwość regulacji czasu
działania (TIME) oraz czułości (NOC/DZIEŃ)
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwację wykonywać przy odłączonym zasilaniu po wystygnięciu wyrobu. Czyścić
wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie używać chemicznych środków
czyszczących. Nie zakrywać wyrobu. Wyrobu nie użytkować w miejscu w którym panują
niekorzystne warunki otoczenia np, pył, woda, wilgoć, wibracje, atmosfera wybuchowa,
opary lub wyziewy chemiczne itp. Wyrób może nagrzewać się do podwyższonej
temperatury. Wymianę źródła światła wykonać po wystygnięciu wyrobu: patrz ilustracje.
W wyrobie należy stosować źródła światła o parametrach podanych w instrukcji.
Wyrób przeznaczony do współpracy z żarówkami lub diodami LED. Wyrób może również
współpracować ze świetlówkami, z tym zastrzeżeniem, że w zależności od typu
świetlówek może powodować ich szybsze zużycie. Poruszające się obiekty (np.
samochody) mogą spowodować przypadkowe uaktywnienie się czujnika. W obszarze
działania silnych zakłóceń elektromagnetycznych mogą występować zakłócenia pracy
wyrobu.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe, częstotliwość.
P2: Moc maksymalna.
P3: Żarówka / Energooszczędna świetlówka kompaktowa / Lampa LED.
P4: Trzonek / oprawka.
P5: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
P6: Symbol oznacza możliwość instalacji i użytkowania wyrobu w/na podłożu z
materiału normalnie palnego.
P7: Klasa I
Wyrób, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełniają, poza izolacja
podstawową, dodatkowe środki bezpieczeństwa w postaci dodatkowego obwodu
ochronnego do którego należy podłącz przewód ochronny stałej instalacji
zasilającej.
P8: Ochrona przed ciałami stałymi większymi niż 12mm.
P9: Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
P10: Symbol oznacza minimalną odległość jaką może mieć oprawa oświetleniowa (jej
źródła światła) od miejsc i obiektów oświetlanych.
P11: Mikroprzerwa pomiędzy stykami przekaźnika.
P12: Wyrób można stosować tylko w oprawie z szybą ochronną. Bezzwłocznie
zaprzestać eksploatacji gdy zewnętrzna bańka lampy jest pęknięta lub stłuczona.
Należy natychmiast wymienić popękany lub uszkodzony klosz lub ekran, szybkę
ochronną.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów poopakowaniowych.
P13: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych, pod karą
grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Wyroby
takie mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagają specjalnej
formy przetwarzania, w szczególności odzysku, recyklingu i/lub unieszkodliwiania.
Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub
sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do
sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy
kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Powyższe zasady dotyczą obszaru Unii
Europejskiej. W przypadku innych państw należy stosować prawne regulacje
obowiązujące w danym kraju. Zalecamy kontakt z dystrybutorem naszego wyrobu na
danym obszarze.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np. do powstania
pożaru, poparzeń, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń zycznych oraz innych
szkód materialnych i niematerialnych. Dodatkowe informacje na temat produktów
marki Kanlux dostępne są na: www.kanlux.com
Kanlux S.A. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania
zaleceń niniejszej instrukcji.
URČENÍ / POUŽITÍ
Výrobek určený pro použití v domácnosti nebo k podobnému použití.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny. Před zahájením montáže se seznam s návodem. Montáž
by měla provádět oprávněná osoba. Veškeré činnosti provádět při vypnutém napájení.
Je nutné dodržet ostražitost. Schéma montáže: viz ilustrace. Nepřekračovat maximální
výkon zatížení čidla: viz ilustrace. Před prvním použitím se ujistit, zda mechanické
připevnění a elektrické připojení jsou správně provedené. Výrobek může být připojen k
takové napájecí síti, která splňuje standardní jakostní normy podle předpisů.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitř místností. Ve výrobku lze používat úsporné světelné zdroje.
Výrobek automaticky zapíná a vypíná osvětlení v reakci na pohybující se oběkty.
Výrobek má možnost nastavení času fungování (TIME) a citlivosti (NOC/DEN).
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu provádět jen pokud je výrobek odpojen od zdroje napětí a vystydne. Čistit
výhradně jemnými a suchými tkaninami. Nepoužívat chemické čistící prostředky.
Nezakrývat výrobek. Výrobek nepoužívat na místě, kde vládnou nepříznivé podmínky
jako např. prach, voda, vlhkost, vibrace, explodující atmosféra, páry nebo chemické
výpary atp. Výrobek se nesmí přehřávat nad dopuštěnou teplotu. Výměnu světelného
zdroje provést po vychladnutí výrobku: viz ilustrace. Ve výrobku používat světelné
zdroje s parametry uvedenými v návodu. Výrobek není určen k součinosti s žárovkami
nebo diodami LED. Výrobek může také spolupracovat se zářivkami, ale s tou výhradou,
že dle druhu zářivek může dojít k rychlejšímu opotřebení. Pohybující se objekty (např.
automobily) mohou zapříčinit náhodné spuštění čidla. V poli působení silných
elektromagnetických rušivých vln výrobek může reagovat nestabilitou.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence.
P2: Maximální výkon.
P3: Žárovka / Úsporná kompaktní zářivka / Lampa LED.
P4: Patice / objímka.
P5: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské Unie (EU)
P6: Symbol znamená možnost instalace a používání výrobku v/na podkladu z
normálně hořlavého materiálu.
P7: Třída I.
Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle základní izolace,
zajišťují dodatečné bezpečnostní prostředky v podobě dodatečného jistícího obvodu
k němuž je nutné připojit ochranné vedení stálé napájecí instalace.
P8: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 12mm.
P9: Používat pouze uvnitř místností.
P10: Symbol znamená minimální vzdálenost jakou může mít světelný kryt (zdroj
světla) od míst a osvětlovaných objektů.
P11: Mikromezera mezi spoji přenašeče.
P12: Výropbek lze používat pouze v objímce s ochranným sklem. Bez odkladu přestat
používat jakmile vnější sklěněný kryt lampy je prasklý nebo rozbitý. Je nutné okamžitě
vyměnit prasklý nebo poškozený lustr nebo ochranné sklo nebo reektor.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků.
P13: Toto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného elektro
zboží. Takto označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými odpadky, nedodržení
tohoto zákazu bude trestáno pokutou. Tyto výrobky mohou být lidskému zdraví
škodlivé, musí být zvlášť zracovávány, utilisovány, ničeny. Iinformace o místech sběru
takových produktů poskytují místní úřady anebo prodejce tohoto zboží. Spotřebované
zboží může být také předáno prodejci, v případě nákupu nového produktu v množství
nikoliv větším nežli nové zboží téhož druhu. Výše uvedená pravidla se týkají oblasti
Evropské Unie. V jiných státek je nutno držet se předpisů tam platných. V dané oblasti
doporučujeme mkontakt s distributorem daného výrobku.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření, zranění
elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné škody. Další informace
o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux A.S. neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto
návodu.
URČENIE / POUŽITIE
Výrobok určený na použitie v domácnosti a na všeobecné použitie.
MONTÁŽ
Technické zmeny sú vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa oboznámte s nívodom.
Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená osoba. Všetky úkony vykonávajte pri
vypnutom napájaní. Zachovajte zvláštnu opatrnosť. Schéma montáže: pozri obrázky.
Neprekračujte maximálne zaťaženie čidla: pozri obrázky. Pred prvým použitím sa
ubezpečte ohľadne správnosti mechanického upevnenia a elektrického prepojenia.
Výrobok sa môže zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa právne určené kvalitatívne
energetické štandardy.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výrobok na použitie vnútri miestností. Vo výrobku možno použiť svetelné zdroje
šetriace energiu. Výrobok automaticky zapína a vypína osvetlenie vplyvom
pohybujúcich sa objektów. Výrobok možnosť regulácie funkčnej doby (TIME) a
citlivosti (NOC/DEň)
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Údržbu vykonávajte pri odpojenom napájaní po vychladnutí výrobku. Čistite len
jemnou a suchou tkaninou. Nepouživajte chemické čistiace prostriedky.
Výrobok nezakrývajte. Výrobok nepouživajte v mieste, kde nevhodné nevhodné
podmienky prostredia napr. prach, peľ, voda, vlkosť, vibrácie, orozenie výbuchom,
chemické výpary alebo emísie apod. Výrobok sa môže zahrievať do zvýšenej teploty.
Výmenu zdroja svetla prevedte po vychladnutí výrobku: pozri obrázky. Vo výrobku
používajte svetelné zdroje s parametrami uvedenými v návode. Výrobok je určený na
spoluprácu s žiarovkami alebo diódami LED. Výrobok môže spolupôsobiť aj s žiarivkami
s tým, že závisle na type žiariviek môže spôsobovať ich rýchlejšie opotrebovanie.
Pohybujúce sa objekty (napr. vozidlá) môžu spôsobiť náhodné spustenie čidla. V
priestore silného elektromagnetického rušenia môže byť prevádzka výrobku rušená.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Maximálny výkon.
P3: Žiarovka / Úsporná kompaktná žiarivka / Lampa LED.
P4: Pätica / objímka.
P5: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej Únie (EU).
P6: Symbol znamená možnosť inštalácie a používania výrobku v/na podloží z
materiálu normálne horľavého.
P7: Trieda I.
Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je dosianutá, okrem
základnej izolácie, použitím dodatočných bezpečnostných optrení v podobe
prídavného ochranného obvodu, na ktorý treba pripojiť ochranný vodič stáleho
napájania.
P8: Ochrana proti pevným telesám s veľkosťou nad 12mm.
P9: Použivať iba v interieroch.
P10: Symbol znamená minimálnu vzdialenosť, ktorú svietidlo (jeho zdroje svetla)
môže mať od osvetlovaných miest a objektov.
P11: Mikromedzera medzi releovými kontaktmi.
P12: Výrobok môže byť používaný len v svietidle s ochranným sklom. Ihneď prestaňte
používať výrobok, keď je vonkajší sklenená guľa lampy prasknutá alebo rozbitá.
Okamžite vymeniť prasknuté alebo poškodené tienidlo alebo obrazovku, ochranné
skielko.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie obalového odpadu .
P13: Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebovanej elektrickej
a elektronickej techniky. Takto označené výrobky sa nesmejú, pod hrozbou pokuty,
vyhadzovať do obyčajných košov spolu s ostatným odpadom. Tieto výrobky môžu byť
škodlivé životnému prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu
spracovania / spätného získavania / recyklingu / utilizácie. Informácie o miestach
zberu/odberu poskytujú miestné orgány a predajci tohto druhu techniky. Opotrebovaná
technika môže byť tiež vrátená predajcovi, a to v prípade nákupu nového výrobku v
množstve nie väčšiom ako nová kupovaná technika rovnakého druhu. Tieto zásady sa
týkajú územia Európskej Únie. V prípade iných krajín dodržujte právne regulácie platné v
danej krajine. Odporúča sa kontaktovať distribútora nášho výrobku na danom území.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesť napr. k vzniku požiaru, opareniu,
úrazu elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším hmotným a nehmotným
škodám.
Dodatočné informácie o výrobkoch značky Kanlux sú dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux S.A. Nenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodriadenia sa
pokynom tohto návodu.
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
A termék felhasználható háztartásban és az általános rendeltetésű megvilágításhoz
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A szerelést
csak az erre jogosult személy végezheti. A szerelés valamennyi lépését kikapcsolt áram
mellett kell végezni! A szerelés különös óvatosságot igényel! Telepítési leírás: lásd:
ábrák. Kerülje az érzékelő maximális megterhelési teljesítményének a meghaladását:
lásd: ábrák. Az első használat előtt ellenőrizze a mechanikus rögzítés és az elektromos
összekötés megfelelősségét. A termék kapcsolható a jogszabályban meghatározott
minőségi követelményeknek megfelelő áramhálózathoz.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termék csak beltérben használható. A termékben az energiatakarékos fényforrások
alkalmazhatók. A termék automatikusan bekapcsol és kikapcsol világítást a mozgó
objektumok hatására. A termék rendelkezik a működési idő (TIME) és erő (ÉJ/NAP)
szabályozásának a lehetőségével.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartást a lekapcsolt feszültségnél, a termék lehűlése után kell végezni. Tisztítás
kizárólag nom és száraz textilruhákkal végezhető. Tilos a vegyi tisztítószerek használata.
A terméket lefedni tilos. A termék kedvezőtlen környezeti körülményekben - por, víz,
rezgések, robbanásveszély, vegyi eredetű gőz vagy füst, stb. - nem használható.
A termék felhevülhet magasabb hőmérsékletre. A fényforrást csak a termék lehűlése után
szabad végezni: lásd: ábrák. A termékben csak az utasításban megadott paraméterekkel
rendelkező fényforrásokat szabad alkalmazni. A termék felhasználható izzókkal vagy LED
diódákkal. A termék fénycsövekkel is használható, azzal, hogy a fénycső típusától
függően a fénycső gyorsabb elhasználódását okozhatja. Mozgó objektumok (pl.
gépkocsik) az érzékelőt véletlenül is aktiválhatják. Erős elektromágneses eltérések
hatására a termék működésében is zavarok léphetnek fel.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
P1: Névleges feszültség, frekvencia.
P2: Maximális teljesítmény.
P3: Izzó / Energiatakarékos kompakt fénycső / LED lámpa.
P4: Fej / foglalat.
P5: A termék megfelel az Európai Uniós irányelvek követelményeinek.
P6: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék szerelhető a normális körülményekben
gyúlékony alapon.
P7: I osztály.
Olyan termék, amelyben az alapvető szigetelésen kívül kiegészítő biztonsági elemek
is védenek az áramütés ellen, mint kiegészítő biztonsági áramkör, amelyhez kapcsolni
kell az állandó áramellátási installáció biztonsági vezetékét.
P8: Védelem az 12 mm-nél nagyobb szilárd testek ellen.
P9: Csak beltéri használatra.
P10: Ez a szimbólum mutatja a legkisebb távolságot, amely igényelt a fényforrás
foglalata (a fényforrásai) és a megvilágított helyek és objektumok között.
P11: Mikroszünet a relékontaktusok között.
P12: A termék csak a védőüveggel rendelkező foglalatban alkalmazható. Azonnal
szüntesse meg az alkalmazást ha a lámpa külső gömbje repedt vagy összetört. A
repedt vagy sérült burát vagy ernyőt, védőüveget azonnal cserélni kell.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre. Javasolt a csomagolási hulladék szegregációja.
P13: Ez a jel mutatja az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezés szelektív
gyűjtésének a szükségességét. Így megjelölt termékek a bírság kiszabásának a terhe
alatt szokásos szeméttárolóba nem dobhatók ki. Ilyen termékek károsak lehetnek a
környezetre és az emberi egészségre, a feldolgozás / újrahasznosítás / kezelés /
hatástalanítás különös formáját igénylik. Információk a gyűjtőhelyekre vonatkozóan a
helyi hatóságoktól vagy az érintett berendezés forgalmazóitól kaphatók. Az
elhasználódott berendezést az eladója is köteles átvenni az új ugyanilyen típusú
berendezés ugyanilyen mennyiségben történő vásárlása esetén. A fenti szabályok az
GB
DE
FR
ES
IT
DK
NL
SE
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO/MD
GR
MK
SI
RS/HR
BG
RU/BY
UA
LT
LV
EE
i
www.kanlux.com
2011/10-1
FOGLER DL-240O
P6
P1
220-240V~
50/60Hz
P5 P7 P8
IP20
P13
0,5m
P10
2 x max 40W
P2, P3
GLS
CFL
LED
P4
E27
P11
P12
P9
Európai Unió területén érvényesek. Más ország esetén az adott ország területén
hatályos jogszabályokat kell alkalmazni. Lépjen kapcsolatba a termékeink adott
területen működő forgalmazójával.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
A jelen útmutató gyelmen kívül hagyása a tűz, áramütés, égés, testi sérülés és egyéb
anyagi és nem anyagi kár veszélyével járhat. További információ a Kanlux termékeiről a
www.kanlux.com weboldalon kapható.
Kanlux S.A. nem vállal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül hagyásának az
eredményeiért.
SCOPUL / FOLOSIREA
Produsul destinat utilizării în gospodării şi de uz general.
MONTAJUL
Modicări tehnice rezervate. Înainte de a trece pentru instalarea citeşte instrucţiună.
Persoană de instalare ar trebui e cu autoritatea competentă. Orice acţiune face
după oprirea alimentării.Trebuie făcută atenţia mare. Schematică montajului: a se
vedea ilustratii. A nu se depăşi puterea maximă de încărcare a senzorului: a se vedea
ilustratii. Înainte de prima utilizare, asiguraţi-vă o conexiune buna de montare
mecanice si electrice. Produsul poate conectat la reţea, care corespundă
standardelor de calitate denite de legislaţia de energie.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţi numai în interiorul. In produsul poate folosita sursele de lumină energy-
ecientă. Dispozitiv aprinde si stinge automat lumina sub inuenţa unor obiecte în
mişcare. Produsul are capacitatea de a controla timpului de operare (TIME) şi
sensibilitatii (NOAPTE / ZI).
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Intreţinerea poate sa e efectuate după deconectarea de la putere după ce produsul
s-a răcit. Curată numai cu ţesături delicate şi uscate. Nu folosiţi detergenţi chimice.
A nu se acoperă produsul. Nu se utilizează produsul într-un loc în cazul în care
predomină condiţiile de mediu negative, cum ar de exemplu: dirt, praf, apa,
umiditate, vibraţii, atmosferă explozivă, vapori sau fumurile chimice, etc.
Produsul poate incălzit până la temperaturile ridicate. Schimbarea sursei de lumină
poate efectuat dupa răcirea produsului: a se vedea ilustratii. In produsul trebuie
utilizat sursa de lumină specicată în instrucţiunea. Produsul destinat utilizării cu
becurile sau cu LED-uri. Produsul poate lucra de asemenea cu lămpi uorescente, cu
condiţia ca, în funcţie de tipul de becurilor uorescente poate provoca uzurea mai
rapide. Obiecte în mişcare (de exemplu, autoturisme) poate determina activarea
accidentală a senzorului. Sub acţiunea de interferenţă puternică electromagnetice pot
să apară probleme cu functionarea aparatului.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1: Tensiunea nominală, frecvenţă.
P2: Puterea maximă.
P3: Becul / Energy- ecientă de uorescenţă compactă./ Lampă LED.
P4: Soclu / corpul
P5: Produs este conform cu directivele Uniunii Europene (UE).
P6: Indică posibilitatea de instalare şi de utilizare a produsului în / pe pe suprafaţă
inamabile în mod normal.o.
P7: Clasa I
Produsul, în care protecţia împotriva şocurilor electrice îndeplinesc, în afară de izolaţia
de bază, măsuri de securitate suplimentare sub formă de circuit de protecţie.
Suplimentar care trebuie sa e conectat cablu de protecţie instalatiei xe de alimentare
P8: Protecţia împotriva corpurile solide mai mari de 12mm.
P9: Utilizaţi numai în interiorul.
P10: Indică distanţa minimă pe care poate are corpul de iluminat ( sursă ei de lumină)
de la locurile si obiectele de iluminat.
P11: Mocropauză printre contactele releului.
P12: Produsul poate  utilizat doar cu rama de sticla de protecţie. Oprestă exploatarea
atunci când un bec extern este crăpat sau spart. Ar trebui să înlocuiţi imediat surate
sau deteriorate lentile sau ecran de protecţie.
PROTECŢIE MEDIULUI
Ai grijă de curăţenia şi a mediului. recomandăm segregarea de deşeuri după
ambalajele.
P13: Această etichetă indică necesitatea de colectarea separată a deşeurilor de
echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel etichetate, sub sancţiunea
amenzii, nu aveţi posibilitatea aruncaţi la gunoi ordinar, împreună cu alte deşeuri.
Aceste produse pot  dăunătoare pentru mediul ambiant şi sănătatea umană, necesită
forme speciale de tratare / valoricare / reciclare / eliminare. Informaţile referitoare la
punctele de colectare / primirii dau autorităţile locale sau distribuitor de astfel de
echipamente. Echipament folosit poate de asemenea plasat la vânzătorul, atunci
când achiziţionează un produs nou într-o sumă nu mai mare decât noi echipamente
achiziţionate în acelaşi fel. Aceste norme se aplică în zona Uniunii Europene. În cazul
altor ţări ar trebui să se aplice reglementările legale în vigoare în ţară. Vă recomandăm
să contactaţi distribuitorul de produse noastre din zona dumneavoastră.
COMENTARII / SUGESTII
Ne folosirea recomandărilor din acest ghidul poate duce la crearea unui astfel de
incendiu, arsuri, un şoc electric, leziuni zice şi alte daune materiale şi nemateriale.
Informaţii suplimentare despre produse de marcă Kanlux sunt disponibile la:
www.kanlux.com.
Kanlux SA nu este responsabil pentru orice consecinţele care rezultă din nepăstrarea
recomandărilor dîn acest manual.
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ / ΧΡΗΣΗ
Προϊόν για οικειακή, σπιτική και γενική χρήση.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Διατηρείται δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων. Πριν από τη συναρμολόγηση
διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Τη συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιήσειε ένα
εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο πρόσωπο. Όλες οι ενέργειες πρέπει να
πραγματοποιούνται με τη σβησμέμνη τροφοδοσία. Πρέπει να λάβετε τα μέτρα
ειδικής προστασίας. Διάγραμμα συναρμολόγησης: δες τις εικόνες. Μην υπερβάλετε
τη μέγιστη ισχύ του αισθητήρα: δες τις εικόνες. Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να
επιβεβαιωθείτε εάν η μηχανική συναρμολόγηση και η ηλεκτρική σύνδεση είναι
εντάξει. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στην τροφοδοσία που εκπληρώνει τις
ποιοτικές απαιτήσεις ενέργειας σύμφωνα με την ισχυούσα νομοθεσία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Προϊόν για εσωτερική χρήση. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τις οικονομικές πηγές
φωτισμού μέσα στο προϊόν. Προϊόν ανάβει και σβήνει φωτισμό αυτομάτως υπό την
επίδραση αντικειμένων που κινούν. Προϊόν έχει δυνατότητα ρύθμισης του χρόνου
εργασίας. (TIME) και ευαισθησίας (ΜΕΡΑ/ΝΥΧΤΑ)
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πραγματοποιείτε συντήρηση μετά από διακοπή τροφοδοσίας και ψύξη του
προϊόντος. Καθαρίζετε το προϊκόν μόπνο με χρήση μαλακών και καθαρών
υφασμάτων. Μην χργσιμοποιείτε χημικά καθαριστικά μέσα.
Μην καλύπτετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν στους χώρους που
κυριαρχούν ακατάλληλες συνθήκες λειτουργάις πχ. σκόνη, νερό, υγρασία, δινήσεις,
χημικός καπνός ή αέριο. Το προϊόν μπορεί να ζεσταθεί έως τη μεγαλύτερη
θερμοκρασία. Πραγματοποιείτε αντικατάσταση της πηγής φωτισμού μόνο μετά από
ψύξη του προϊόντος: δες τις εικόνες. Για το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείτε τις πηγές
φωτισμού με τους παραμέτρους που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης. Προϊόν
προορισμένο για συνεργηασία με λαμπτήρες ή λαμπτήρες LED.Το προϊόν μπορεί να
λειτουργήσει και με τους λαμπτήρες φθορισμού αλλά αυτό αξαρτάται από τον τύπο
των λαμτήρων φθορισμού και μπορεί να προκαλέσει την πρόωσρη κατανάλωσή τους.
Αντικείμενα που κινάνε (πχ. αυτοκίνητα) μπορούν τυχαία να ενεργοποιήσουν τον
αισθητήρα. Σε περιοχή δυνατής ηλεκτρομαγνητικής αντανάκλασης το προϊόν μπορεί
να μην λειτουργεί κατάλληλα.
ΕΞΗΓΗΣΕΙΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΒΝ
P1: Ονομαστική τάση, συχνότητα.
P2: Μέγιστη ισχύς.
P3: Λαμπτήρας / Οικονομικός λαμπτήρας φθορισμού συνεπτυγμέμνων.
διοαστάσεων/ Λάμπα LED.
P4: Κάλυκα / πλαίσιο.
P5: Το προϊόν πληρώνει τις απαιτήσεις των Οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (UE).
P6: Το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν μπορεί να συναρμολογηθεί και να
χρησιμοποιηθεί μέσα/πάνω στην κανονικά εύφλεκτη βάση.
P7: Κατηγορία I.
Το προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία παρέχεται βασική μόνωση και
άλλα πρόσθετα μέσα προστασία σε μορφή πρόσθετα μέτρα προστασίας στη μορφή
προστατευτικού κυκλώματος στο οποίο πρέπει να συνδεθεί καλώδιο προστασίας
της μόνιμης τροφοδοσίας.
P8: Προστασία από στερεά σώματα μεγαλύτερα από 12mm.
P9: Μόνο για εσωτερική χρήση.
P10: Το σύμβολο σημαίονει ελάχιστη απόσταση που μπορεί να έχει πλαίσιο
φωτισμού (της πηγής φωτισμού του) από του τόπους και τα αντικείμενα φωτισμού.
P11: Μικρο-διακενό μεταξύ των σημείων επαφής του πομπού.
P12: Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με μέσα στο συναρμολογημένο
προστατευτικό πλαίσιο και υαλοπίνακα. Οταν εσωτερικός λαμπτήρας έχει ρωγμή ή
είναι σπασμένος αμέσως πρέπει να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν.
P13: Πρέπει να αντικαταστήσετε άμεσα το χαλασμένο ή σπασμένο θώρακα ή
ανταυγαστήρα ή προστατευτικό γυαλοπίνακα.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προστατεύετε το φυσικό περιβάλλον. Προτείνουμε να διαχωρίζετε απόβλητα
αποσυσκευασίας.
P14: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ανάγκη διαλεκτικής συγκέντρωσης ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών αποβλήτων. Το προϊόν με αυτό το σύμβολο, υπό κύρωση προοστίμου,
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με οικιακά απορρίμματα. Αυτά τα προϊόντυα
μπορούν να είναι βλαβερά για το φυσικό περιβάλλον και για την υγεία ανθρώβπων,
απαιτούνται την ειδική διαδικασία αναμόρφωσης / ανακύκλωσης / εξουδετέρωσης.
Πληροφορίες για κέντα συλλογής αποβλήτων είναι διαθέσιμες σε δημόσιες αρχές ή
στον πωλητή αυτών των συσκευών. Μπορείτε ακόμη να επιστρέφετε τις
μεταχειρισμένες συσκευές στον πωλητή σε περίπτωση αγοράς της καινούριας
συσκευής, αλλά σε ποσότητα όχι μεγαλύτερη από την καινούρια συσκευή που
αγοράζετε. Οι παραπάνω κονονισμοί αφορούν την Ευθρωπαϊκή Ένωση. Σε
περίπτωση άλλων κρατών πρέπει να παρακολουθέιτε διατάξεις που ισχύουν σε αυτό
το κράτος. Προτείνεται να επικοινωνήσετε με τον εκπρόσωπό μας.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ / ΟΔΗΓΙΕΣ
Αμέλεια των κανονισμών της παρούσας οδηγίας μπορεί να προκαλέσει πχ. πυρκαγιά,
έγκαυμα, ηλεκτροπληξία, τραυματισμό, υλικές και αύκλες ζημιές. Πρόσθετες
πληροφορίες για τα άλλα προϊόντα της μάρκας Kanlux είναι διαθέσιμα σε:
www.kanlux.com
Η Kanlux S.A. Δε φέρει καμία ευθύνη γιαi αποτελέσματα πόυ προκύπτουν από αμέλεια
των κανονισμών της παρούσας οδηξγίας.
НАМЕНА / УПОТРЕБА
Производ наменет за употреба во домаќинствата и општа намена.
МОНТАЖА
Заштитено право за технични промени. Пред да пристапите кон монтирањето
запознајте се со инструкцијата за инсталација. Монтирањето треба да се изврши
од страна на лице, кое што поседува соодветни овластувања. Сите дејности
треба да се одвиваат при изклучено напојување. Треба да се биде многу
внимателен. Цртеж за монтирање: погледни ги илустрациите. Да не се надминува
максималната моќ на оптоварување на сензорот: погледни ја илустрацијата.
Пред првата употреба треба да бидеме сигурни во правилното механично
зацврстување и во правилното електрично поврзување. Производот може да се
приклучи до напојувачка мрежа, која што ги исполнува стандардите за квалитет
на енергијата, коишто се правно одредени.
ФУНКЦИОНАЛНОСТ
Производот да се употребува во затворен простор. Во производот може да се
употребат извори на светло, коишто штедат енергија. Производот автоматски го
вклучува и изклучува осветлувањето под влијание на објектите, коишто се
движат. Производот е способен да го контролира времето на работа (TIME) и
чуствителноста (НОЌ/ДЕН).
ОПЕРАТИВНИ ПРЕПОРАКИ / КОНЗЕРВАЦИЈА
Одржувањето да се изведува при изклучено напојување откако производот ќе се
излади. Да се чисти изклучиво со деликатни и суви ткаенини. Да не се
употребуваат хемиски материи за време на чистењето на производот.
Производот да не се покрива. Производот да не се користи во место каде што
преовладуваат неповолни услови во околината на пример. прашина, прав, вода,
влага, вибрации, експлозивна атмосфера, пара и хемиски испарувања и слично.
Производот може да се загрева до зголемена температура. Замената на изворот
на светлина се врши по ладење на производот: погледни ја илустрациите. Во
производот треба да се користат извори на светлина со параметри наведени во
инструкциите. Производот е наменет за употреба со светилки или диоди LED.
Производот може исто така да работи со флуоресцентни светилки, со
предупредување, дека во зависност од видот на флуоресцентните светилки
може да предизвика нивна побрза употреба. Подвижните предмети (на пример
автомобил) може да предизвикаат случајно активирање на сензорот. Во делот на
дејство на силни електромагнетни пречки можат да се појават пречки во
работата на уредот.
ОБЈАСНУВАЊА ЗА УПОТРЕБЕНИТЕ ОЗНАЧУВАЊА И СИМБОЛИ
P1: Номинален напор, фреквенција.
P2: Максимална моќ.
P3: Сијалица / компактна флуоресцентна светилка, која што штеди енергија/
Лампа LED.
P4: Дршка / Тело.
P5: Производот ги исполнува барањата на Директивите на Европската Унија
(ЕУ) .
P6: Симболот укажува на можноста за инсталација и употреба на производот
во/на површина од нормално запалив материјал.
P7: Класа I.
Производ, при кој што, освен основната изолација заштита пред електричен
удар исполнуваат и дополнителните безбедносни мерки во форма на
дополнително заштитно електрично коло до кое што треба да се приклучи
заштитен кабел од постојаната инсталација за напојување.
P8: Заштита од постојани тела поголеми од 12мм.
P9: Да се употребува само во затворен простор.
P10: Симболот ја укажува минималната далечина, која што може да ја има телото
за осветлување (нејзиниот извор на светлина) од местото и објектите на
осветлување.
P11: Микропауза помеѓу контактите на релето.
P12: Производот може да се користи само во тело за осветлување со заштитно
прозорче. Веднаш да се престане со употребата во случај кога надворешниот
меур на светилката е напукнат или скршен. Треба веднаш да се замени
испуканиот или оштетениот абажур или екран, заштитното прозорче.
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА
Грижи се за чистотата и животната средина. Се препорачува сегрегација на
отпадот од амбалажата.
P13: Ова означување укажува на безусловно селективно собирање на отпадот од
електричната и електронската опрема. Така означените производи, не може да
се изфрлаат во нормално ѓубре заедно со другиот отпад. Во спротивно ќе следи
казна. Таквите производи можат да бидат штетни за животната средина и
здравјето на луѓето, потребуваат специјална форма na обработка/ обновување/
рециклирање / неутрализирање. Информации во врска со местата за
собирање/прием даваат локалните власти или продавачите на таков вид на
уреди. Употребените уреди може да се дадат исто така кај продавачите, во случај
на купување на нов производ во количина не поголема од ново купениот уред од
истиот вид. Овие правила важат на областа на Европската Унија. Во случај на
други земји треба да се применуваат законските прописи, коишто обврзуваат во
дадената држава. Препорачуваме контакт со дистрибуторот на нашиот производ
на дадената област.
КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЗИ
Непочитување на препораките на дадената инструкција може да доведе до на
пример. настанување на пожар, изгореници, изгореници од електрична струја,
физички повреди и други материјални и нематеријални штети. Дополнителни
информации за продуктите на марката Kanlux се достапни на: www.kanlux.com
Kanlux S.A. не сноси одговорност за последиците, коишто произлегуваат од
непочитувањето на препораките на дадената инструкција.
NAMEN / UPORABA
Proizvod namenjen hišni in splošni uporabi.
MONTAŽA
Tehnične spremembe pridržane. Pred montažo preberite navodila za uporabo.
Montirati sme samo oseba, ki ima primerne kvalikacije. Montažo naredite pri
izključenem napajanju. Bodite pri montaži pazljivi. Shema montaže: glejte ilustracije.
Ne smete prekoračiti maksimalne moči obremenitve detektorja: glejte ilustracije.
Pred prvo uporabo, se morate prepričati, da je montaža narejena pravilno in je
pravilno vključena v električno instalacijo. Proizvod vključite samo v pravilno
električno instalacijo, ki ustreza kakovostnim standardom, ki so v skladu z zakonom.
FUNKCIONALNI ZNAČAJI
Proizvod namenjen notranji uporabi. S proizvodom lahko uporabljate energetsko
varčnimi izviri svetlobe. Proizvod avtomatično prižga/ugasni osvetlitev pod vplivom
gibajočih se objektov. Proizvod ima možnost regulacije časa dela (TIME) in
občutljivosti (NOČ/DAN)
NAVODILA ZA RAVNANJE / VZDRŽEVANJE
Vzdrževanje izvršite samo pri izključenem napajanju in po ohladitvi proizvoda.
Za čiščenje uporabljajte samo suhe in mehke tkanine. Ne smete uporabljati nobenih
detergentov (zlasti kemičnih). Ne smete zakrivati proizvoda. Proizvod ni namenjen za
uporabo na prostoru, kjer so nekoristni pogoji, npr. prah, voda, vlaga, vibracije,
eksplozivno vzdušje, kemični dimi itd. Proizvod se lahko ogreva do visokih temperatur.
Menjavo izvira svetlobe naredite šele po ohladitvi proizvoda{ glejte ilustracije.
S proizvodom uporabljajte samo izvire svetla o parametrih, ki so dani v navodilu za
uporabo. Proizvod namenjen sodelovanju z LED žarnicami ali diodami.
Proizdov lahko sodeluje s uorescenčnimi žarnicami, ampak (odvisno od tipa žarnic),
lahko povzroči hitrejše izrabljanje žarnic. Gibajoči se objekti (npr. avti) lahko povzročijo
nenamerno aktiviranje detektorja. V primeru dela pri silnih elektromagnetičnih
motnjah, pride lahko do motnji dela proizvoda.
OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV
P1: Nazivna napetost, frekvenca.
P2: Maksimalna moč.
P3: Žarnica / Energetsko varčna kompaktna uorescenčna sijalka / LED svetilo.
P4: Držaj / anša.
P5: Proizvod je v skladu s pogoji direktive Evropske Unije (EU).
P6: Ta simbol pomeni, da montaža in uporaba sta možna na/v normalno vnetljivi
osnovi.
P7: 1. razred.
Pomeni, da zaščito pred električnim šokom, razem osnovne izolacije, izpolnjujejo
dodatni varnostni ukrepi, kaj pomeni dodatni zaščitni tokokrog, do katerega je treba
priključiti zaščitni kabel iz stalne napajalne opreme.
P8: Zaščita pred trdimi telesi o velikosti večji kot 12mm.
P9: Proizvod namenjen samo notranji uporabi.
P10: Označitev pomeni minimalno oddaljenost, ki jo mora imeti svetilo (izvir
svetlobe) od prostorov in objektov, ki so s tem svetilom osvetljeni.
P11: Mikroodmori med stiki oddajalnika.
P12: Proizvod uporabljajte samo v svetilu z zaščitno šipo. Takoj nehajte uporabljati
svetilo, ko bo stekleni balon luči počet ali razbit. Prizadet oz. poškodovan senčnik ali
ekran, ter zaščitna šipa, je treba takoj zamenjati.
VARSTVO OKOLJA
Skrbite za naravno okolje in čistočo. Priporočamo segregacijo embalažnh odpadkov.
P13: Ta označitev pomeni, da je selektivno zbiranje izrabljenih električnih in
elektroničnih strojev obvezna. Ti proizvodi so lahko škodljivi za okolje in ljudsko
zdravje, za to zahtevajo specialistične forme varovanja / recikliranja / uničenja. Tak
označenih proizvodov, pod pretnjo kazni z globo, ne smete odstranjevati v običajna
smetišča, skupaj z drugimi odpadki. Informacije o zbirnih centrih najdete v
informacijskem centru lokalnih uprav ali pri sprodajalcu. Izrabljene stroje lahko
oddajate prodajlcu, v primeru nakupu novega stroja in v količini ne večji kot količina
novega stroja istega tipa. Te regulacije se tičejo Evropske Unije. V primeru drugih
držav, se morate ravnati po regulacijah obveznih v teh državah. Takrat priporočamo
kontakt s distributerjem naših proizvodov.
OPOMBE / POMOČ
Neupoštevanje teh navodilih za uprabo, lahko povzroči ogroženje s požarom,
elektrošokom, telesno poškodbo ter drugimi materialnimi in nematerialnimi poškodbami.
Dodatne informacije o proizvodih podjetja Kanlux, najdete na www.kanlux.com
Kanlux S.A. ni odgovoren za poškodbe, ki so povzročene zaradi neupoštevanja navodil za
uporabo.
NAMENA / UPOTREBA
Proizvod namenjen korišćenju u domaćinstvu i za opštu primenu.
MONTAŽA
Zadržano pravo na tehničke izmene. Pre početka montaže pročitajte uputstvo.
Montažu po mogućnosti mora da vrši stručno lice. Sve radnje obavljajte nakon
isključenja napajanja. Sačuvajte posebnu opreznost. Šema montaže: gledajte slike.
Vodite račune da ukupna snaga priključenih sijalica ne prekorači maksimalno
dozvoljenu snagu za senzor: gledajte slike. Pre prvog puštanja u rad proverite je li
proizvod montiran i priključen na struju na pravilan način. Proizvod može biti
priključen na napojnu mrežu koja zadovoljava zakonski određene standarde za
kvalitet električne energije.
FUNKCIONALNE OSOBINE
Proizvod koristi se unutra. U proizvodu mogu da se koriste štedni izvori svetla.
Proizvod automatski uključuje i isključuje rasvetu ako se objekat kreće u dometu
detekcije. Postoji mogućnost regulacije vremena rada (TIME), te osetljivosti
(NOĆ/DAN)
PREPORUKE U VEZI EKSPLOATACIJE / KONZERVACIJA
Konzervaciju obavljajte nakon isključenja napona i kada se proizvod ohladi. Za
čišćenje koristite isključivo suve, meke tkanine. Ne koristite hemijska sredstva za
čišćenje. Ne pokrivajte proizvod. Ne koristite proizvod u mestu sa nekorisnim
uslovima okoline npr. prljavština, prašina, voda, vlaga, vibracije, eksplozivna
atmosfera, magle ili hemijska isparenja i sl. Proizvod može se zagrevati do povećane
temperature. Zamenu izvora svetla vršite kada se proizvod ohladi: gledajte sliku.
U proizvodu koristite izvori svetla čiji su parametri dati u uputstvu. Proizvod
namenjen radu sa sijalicama ili LED diodama. Proizvod također može da radi sa
kompaktnim uorescentnim sijalicama, pri čemu zavisno od tipa sijalica može
uzrokovati njihovu bržu potrošnju. Pokretni objekti (npr. automobile) mogu
uzrokovati slučajnu aktivaciju senzora. U polju dejstva jakih elektromagnetskih
smetnji postoji mogućnost smetnje u radu proizvoda.
OBJAŠNJENJA ZNAČENJA ISKORIŠĆENIH OZNAKA I SIMBOLA
P1: Nazivni napon struje, frekvencija.
P2: Maksimalna snaga.
P3: Sijalica/Štedna kompaktna uorescentna sijalica/LED sijalica.
P4: Grlo.
P5: Proizvod u skladu sa zahtevima Direktiva Evropske Unije (EU).
P6: Simbol označava mogućnost montaže i korišćenja proizvoda u/na podlogu od
normalno zapaljivih materijala.
P7: Klasa I.
Proizvod zaštićen od udara električne struje, osim osnovne izolacije, dodatnim
merama bezbednosti u obliku dodatnog zaštitnog strujnog kola u koje treba
priključiti zaštitni kabl stalne instalacije napajanja.
P8: Zaštita od ulaska čvrstih tela većih od 12mm.
P9: Za korišćenje samo unutra prostorije.
P10: Simbol označava minimalnu udaljenost kućišta svetiljke (njenog izvora svetla)
od mesta i objekata koje osvetljava.
P11: Mikropauza među kontaktima releja.
P12: Proizvod može da se koristi samo u kućištu sa zaštitnim staklom. Odmah
prekinite eksploataciju ako spoljni stakleni balon svetiljke ima pukotine ili je razbijen.
Odmah mora da se promeni popucani ili oštećeni abažur ili ekran, zaštitno staklo.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Održavajte čistoću i brinite o životnoj sredini. Preporučujemo segregaciju otpada od
ambalaže.
P13: Takva oznaka pokazuje potrebu selektivnog skupljanja potrošenih električnih i
elektronskih uređaja. Tako označenih proizvoda, pod pretnjom novčane kazne, ne
može da se baca u obično smeće zajedno sa drugim otpadima. Takvi proizvodi mogu
da budu štetni po životnu sredinu te ljudsko zdravlje, zahtevaju specijalno
prerađivanje/ponovno korišćenje/recilkaža/onesposobljenje. Informacijama o
stanicama za sakupljanje/prijem raspolaže lokalna vlast ili prodavci takve opreme.
Potrošenu opremu također se može predati kod prodavca, u količini koja nije veća
nego kod novo kupljenog uređaja iste vrste. Ovi principi se tiču područja Evropske
Unije. Preporučujemo kontakt sa distributerom našeg proizvoda na datom području.
PRIMEDBE / UPUTSTVA
Nepridržavanje toga uputstva može dovesti do požara, opekotine, udara struje,
telesne povrede, te druge materijalne i nematerijalne štete. Dodatne informacije o
proizvodima Kanlux potražite na: www.kanlux.com
Kanlux S.A. ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane zbog
nepridržavanja ovog uputstva.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ИЗПОЛЗВАНЕ
Продукт предназначен за използване в домашни стопанства и общо
предназначение.
МОНТАЖ
Технически промени запазени. Преди монтаж да се прочетете инструкцията.
Монтаж следва да е извърщен от лице притежаващо съответни разрешения.
Всяко действие да се извършва при изключено захранване. Трябва да се
предприееме специални грижи. Схема на монтаж: виж илустрации. Да не се
превишава максималната мощност на натоварване на сензора: виж илюстрации.
Преди първа употреба уверете се, че механичното монтиране и електрическата
връзка са правилни. Продуктът може да бъде включен към електрическата
мрежа, която отговаря на стандарти за качество на енергията определени от
законодателството.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Да се използва продукта вътре в помещенията. В продукта може да се използва
енергоспестяващи източници на светлина. Продукта автоматично включва и
изключва осветлението под влияние на движещи се обекти. Устройството има
възможност да контролира времето на действие (TIME) и на чувствителността
(НОЩ/ДЕН).
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ / КОНСЕРВАЦИЯ
Да се консервира при изключено захранване и цлед охлаждане на продукта.
Да се почиства само с деликатни и сухи тъкани. Да не се използват химически
почистващи препарати. Да не се закрива продукта. Да не се използва продукта
на място, където има неблагоприятни условия на околната среда, напр. прах,
вода, влага, вибрации, експлозивна атмосфера, изпарения или химически дим и
др. Продуктът може да се нагрее до повишена температура. Смяната на източник
на светлината да се извършва след охлаждане на продукта: виж илюстрации.
Продуктът трябва да се използва с посочен в инструкцията източник на
светлина. Устройство, предназначено за използване с крушки или диоди LED.
Устройството може да работи с луминесцентни лампи, обаче в зависимост от
вида на луминесцентните лампи може да предизвика тяхно по-бързо
изтощяване. Движещи се обекти (например коли) могат да причинят случайно
активиране на сензора. Под действието на силни електромагнитни смущения
могат да се появи напрекъсване на работа на устройството.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВОЛИ
P1: Номинално напрежение, честота.
P2: Максимална мощност.
P3: Крушка/ Енергоспестяваща луминесцентна лампа / Лампа LED.
P4: Цокъл / Патрон.
P5: Продуктът е в съответствие с Директивите на Европейският Съюз (ЕС).
P6: Символът означава възможност за инсталиране и използване на продукта
в/върху повърхност от нормално запалим материал.
P7: Класа I.
Продукт, в който за защита срещу токов удар, освен основната изолация,
отговарят допълнителни мерки за сигурност под форма на допълнителна
защитна схема, към която трябва да се включи защитен проводник на постоянна
захранваща инсталация.
P8: Защита срещу твърди тела големи над 12мм.
P9: Използвайте само вътре в помещенията.
P10 Символът означава минималното разстояние на осветителното тяло
(неговите източници на светлина) от места и осветявани предмети.
P11: Микропрекъсване между контактите на релето.
P12: Продуктът може да се използва само в осветително тяло със защитно
стълкло. Да се завърши незабавно експлоатацията, когато външен балон на
крушката е пукнат или счупен. Трябва незабавно да се смени напукан или
повреден абажур или екран, защитно стъкло.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Пази чистотата и околната среда. Препоръчваме разделяне на отпадъците от
опаковките.
P13: Това означение показва необходимостта от разделно събиране на отпадъци
от електрическо и електронно оборудване. Назначени по този начин продукти,
под заплаха от глоба не можете да изхвърляте в кофа за обикновен боклук
заедно с други отпадъци. Тези продукти могат да бъдат вредни за околната среда
и човешкото здраве, те се нуждаят от специални форми на обработка /
оползотворяване / рециклиране / обезвреждане. За информация за пунктовете
за събиране / вземане предоставят местните власти или търговиц на такова
оборудване. Изтощено оборудване може също да бъде върнато на продавача,
при закупуване на нов продукт в размер не по-голям от новото оборудване,
закупено в същия вид.Тези правила се отнасят за района на Европейския Съюз. В
случай на други страни следва да се прилагат законовите разпоредби в сила в
страната. Препоръчваме Ви да се свържете с нашия дистрибутор на продукта във
дадена държава.
КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване на препоръките на тази инструкция може да доведе напр. до пожар,
попарене, електрически шок, физически травми и други материални и
нематериални щети. Допълнителна информация за продукти на марката Kanlux
са на разположение на: www.kanlux.com
Kanlux АД не носи отговорност за последствията произтичащи от неспазване на
препоръките на тази инструкция.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ПРИМЕНЕНИЕ
Изделие предназначено для прменения в домашнем хозяйстве и для общего
употребления.
УСТАНОВКА
Технические изменения засекречены. Прежде, чем приступить к установке,
следует познакомиться с инструкцией. Изделие должно замонтировать лицо с
соответствующими правами. Всяческие действия следует проводить при
выключенном питании. Следует соблюдать особую осторожность. Схема
монтажа: смотреть иллюстрацию. Не превышать максимальной мощности
нагрузки датчика: смотреть иллюстрацию. Перед первым употреблением
изделия следует проверить механическое крепление и электрическое
соединение. Изделие может быть присоединено к питающей сети, которая
исполняет качественные стандарты энергии, утвержденные правом.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Изделие применяется внутри помещений. В изделии нельзя применять
энегроэкономные источники света. Изделие автоматически включает и
выключает освещение под влиянием движущихся объектов. Изделие имеет
возможность регулировать время своего действия (TIME) и чуткости
(НОЧЬ/ДЕНЬ)
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / КОНСЕРВАЦИЯ
Уход за изделием при выключенном питании, только после того, как изделие
остынет. Чистить исключительно деликатными и сухими тканями. Не применять
химических чистящих средств. Не закрывать изделие. Не применять изделие в
местах с невыгодными условиями окружения, напр. пыль, вода, влажность,
вибрации, напряженная атмосфера, химические испарения или газы и т.д. Изделие
может нагреваться до повышенной температуры. Источник света можно заменить
только после того, как изделие остынет: смотреть иллюстрацию. Использовать
источник света с указанными в инструкции параметрами. Изделие предназначено
для работы с лампочками или диодами LED. Изделие может работать также с
люминесцентными лампами, с одним только условием: в зависимости от типа
лампы может вызвать их быстрое израсходование. Двигающиеся объекты (напр.
машины) могут вызвать случайную активизацию датчика. В сфере действия
сильных электромагнитных помех могут выступать перебои работы изделия.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжение номинальное, частота.
P2: Максимальная мощность.
P3: Лампочка / Энергоэкономная компактная люминесцентная лампа /Лампа
LED.
P4: Цоколь / патрон.
P5: Изделие выполняет требования Директива Европейского Союза (ЕС).
P6: Символ обозначает возможность установки и использования изделия в/на
основании из обычного сгораемого материала.
P7: I Класс.
В данном изделии защитную функцию от поражения электрическим током,
кроме основной изоляции, исполняют также дополнительные средства
безопасности, в качестве дополнительной защищающей цепи, к которой можно
присоединить защитную цепь основного питательного устройства.
P8: Защита от проникновения предметов величиной более 12мм.
P9: Применять только внутри помещений.
P10: Символ обозначает минимальное расстояние между светильником (его
источником света) и освещаемым объектом.
P11: Микропрорыв между смычками реле.
P12: Изделие можно применять только в корпусе с защитным стеклом. Если
лампа лопнет или потрескается, ее следует немедленно поменять. Следует
немедленно поменять потресканный или испорченный абажур или экран,
защитное стекло.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Заботьтесь о чистоте и окружающей среде. Рекомендуем сортировку отбросов.
P13: Данное обозначение указывает на необходимость селекционного сбора
использованных электрических и электронических приборов домашнего
обихода. Размеченные таким образом изделия нельзя выкидывать с
обыкновенным мусором, за что грозит штраф. Данные изделия могут быть
опасны для окружающей среды и для здоровья людей, они требуют специальной
формы переработки / восстановления / рециклинга / обезвреживания.
Информацию на тему пунктов сбора/приема распространяют локальные власти
или продавцы оборудования данного типа. Использованное оборудование
можно также отдать продавцу, если новое изделие куплено в числе не больше,
чем новое оборудование того же вида. Выше перечисленные правила касаются
территории Европейского Союза. В случае других государств, следует
придерживаться прав, действующих в данном государстве. Рекомендуем контакт
с дистрибьютором нашего изделия на данной территории.
ПРИМЕЧАНИЯ / УКАЗАНИЯ
Несоблюдение данной инструкции может привести, например, к пожарам,
ожогам, поражением электрическим током, а также к другим материальным и
нематериальным убыткам. Дополнительная информация на тему товаров марки
Kanlux доступна на сайте: www.kanlux.com
АО Kanlux не несет ответственности за последствия, вызванные в связи с
несоблюдением предписаний данной инструкции.
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ
Виріб призначений для застосування у домашньому господарстві і загального
призначення.
МОНТАЖ
Технічні зміни вимагають згоди виробника. Перед початком монтажу необхідно
ознайомитися з інструкцією. Монтаж повинен виконуватися особою з
відповідними компетенціями. Всі операції повинні проводитися при відімкненому
живленні. Необхідно бути особливо обережним. Схема монтажу: див. ілюстрацію.
Не перевищувати максимальної потужності навантаження датчика: див.
ілюстрацію. Перед першим використанням необхідно переконатися, що
механічний монтаж і електричне підключення здійснені правильно. Виріб можна
включати у мережу живлення, що відповідає стандартам щодо енергії,
визначеним відповідним законодавством.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Виріб використовується всередині приміщень. У виробі можна застосовувати
енергоощадні джерела світла. Виріб автоматично вмикає і вимикає освітлення
внаслідок руху об’єктів. У виробі реалізована можливість довільного
регулювання часу роботи (TIME) та чутливості (НІЧ/ДЕНЬ)
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ОБСЛУГОВУВАННЯ
Технічні роботи проводити при відімкненому живленні і після того як виріб
вистигне. Чистити лише м'якою та сухою тканиною. Не використовувати хімічних
засобів чищення. Не накривати виробу. Виріб заборонено використовувати у
місцях із шкідливими умовами, напр., пил, бруд, вода, волога, вібраціх,
вибухонебезпечна атмосфера, хімічні випари тощо. Виріб може нагріватися до
високої температури. Заміна джерела світла здійснюється після того, як виріб
охолоне: див. ілюстрацію. У виробі використовуються джерела освітлення з
вказаними у інструкції параметрами. У виробі використовуються лампочки або
діоди LED. У виробі можуть також використовуватися люмінесцентні лампи, з тим
застереженням, що в залежності від типу ламп можливий їхній скоріший знос.
Рухомі об’єкти (напр., автомобілі) можуть спричинити випадкове спрацювання
датчика. В області дії сильних електромагнітних перешкод можуть виникати
перебої у роботі виробу.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
P1: Номінальна напруга, частота.
P2: Максимальна потужність.
P3: Лампа розжарювання / Енергоощадна компактна люмінесцентна лампа /
Лампа LED.
P4: Цоколь / патрон.
P5: Виріб відповідає вимогам Директив Євросоюзу (ЄС).
P6: Символ означає, що виріб можна встановлювати та експлуатувати на
поверхні з нормальними параметрами займання.
P7: Клас I.
Виріб, у якому засобом захисту від ураження електричним струмом, окрім
основної ізоляції, є додаткове захисне коло, що підключається до заземлення
мережі живлення.
P8: Захист від проникнення твердих предметів розміром більшим, ніж 12мм.
P9: Використовується лише всередині приміщень.
P10: Символ визначає мінімальну відстань між світильником (його джерела
світла) від місць і об’єктів освітлення.
P11: Мікропроміжок між контактами реле.
P12: Виріб можна використовувати лише в корпусі, що має захисну шибку.
Негайно припинити експлуатацію, якщо зовнішня колба лампи тріснула або
розбилась. Необхідно негайно замінити тріснутий ковпак, екран чи захисне
скло.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся про чистоту і зовнішнє середовище. Рекомендується розділяти відходи
P13: Це позначення вказує на необхідність розділяти використане електричне та
електронне обладнання. Вироби з таким позначенням заборонено викидати до
звичайного сміття з іншими відходами під загрозою штрафу. Такі вироби можуть
спричинити шкоду навколишньому середовищу і здоров'ю людини, ці вироби
потребують спеціальної форми переробки / регенерації / знешкодження.
Інформацію щодо пунктів збору/приймання можна отримати у місцевих органах
влади, або продавця обладнання. Використане обладнання можна також
повернути продавцеві у випадку придбання нового виробу, у кількості, що не
перевищує нового обладнання цього ж виду. Вищенаведені положення діють на
території Європейського Союзу. Для інших держав слід застосовувати
законоположення, що діють у даній державі. Рекомендуємо звернутися до нашого
дистриб’ютора на даній території.
ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ
Недотримання рекомендацій даної інструкції може спричинити, напр., пожежу,
опіки, ураження електричним струмом, тілесні травми та завдати іншої
матеріальної і нематеріальної шкоди. Додаткову інформацію щодо продуктів
торгової марки Kanlux можна отримати на веб-сторінці: www.kanlux.com
АТ "Kanlux" не несе відповідальності за наслідки недотримання даної інструкції
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Gaminys skirtas vartoti namų ūkiuose ir bendriems vartotojų tikslams.
MONTAVIMAS
Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš pradedant montuoti susipažink su
instrukcija. Montavimą turi atlikti asmuo turintis atitinkamus įgalinimus. Visi darbai
turi būti atliekami atjungus maitinimą. Būtinas ypatingas atsargumas. Montavimo
schema: žiūrėk iliustracijas. Negalima peržengti sensoriaus maksimalios apkrovos:
žiūrėk iliustracijas. Prieš pir panaudojimą reikia įsitikinti, kad gaminys yra
taisyklingai mechaniškai sumontuotas ir tinkamu būdu elektriškai sujungtas.
Gaminys gali būti prijungtas prie maitinimo tinklo, kuris atitinka teisės aktais
patvirtintus energetinius kokybės standartus.
FUNKCIONALUMO BRUOŽAI
Gaminį skirtas vartoti patalpų viduje. Gaminyje gali būti taikomi energiją taupantys
šviesos šaltiniai. Gaminys automatiškai įjungia ir išjungia apšvietimą esant judančių
objektų įtakoje. Gaminys leidžia reguliuoti veikimo laiką (TIME) ir jautrumą
(NAKTIS/DIENA)
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
Konservacinius darbus reikia vykdyti atjungus maitinimą ir gaminiui ataušus. Valyti tik
švelniais ir sausais audiniais. Nevartoti cheminių valymo priemonių. Neuždengti
gaminio apdangalais. Gaminio nevartoti vietoje kur yra nepalankios aplinkos sąlygos
pvz. dulkės, vanduo, drėgmė, vibracijos, sprogstamoji atmosfera, cheminiai garai arba
dujos ir pan. Gaminys gali įšilti iki padidintos temperatūros. Šviesos šaltinį keitimą
galima atlikti gaminiui ataušus. žiūrėk iliustracijas. Gaminiui reikia taikyti šviesos
šaltinius, kurių parametrai atitinka tuos nurodytus instrukcijoje. Gaminys skirtas
bendradarbiauti su LED lemputėmis ir diodais. Gaminys taip pat gali bendradarbiauti
su lemputėmis, su sąlyga, kad priklausomai nuo lempučių tipo jos gali greičiau
susidėvėti. Judantys objektai (pvz. automobiliai) gali sukelti atsitiktinį sensoriaus
aktyvinimą. Didėlių elektromagnetinių trikdžių veikimo teritorijoje gaminio darbas
gali būti sutrukdytas.
VARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIMAS
P1: Nominali įtampa, dažnis.
P2: Maksimali galia.
P3: Kaitrinė lemputė / Kompaktinė energiją taupanti liuminescencinė lemputė / LED
lemputė.
P4: Galvutė / patronas.
P5: Gaminys atitinka Europos Sąjungos (ES) direktyvų reikalavimus.
P6: Simbolis reiškia, kad gaminys gali būti instaliuojamas ir naudojamas ant
normaliai degios medžiagos pagrindo.
P7: I klasė.
Gaminys, kuriame apsaugos nuo elektros smūgio priemonės apima be pagrindinės
izoliacijos, papildomas apsaugos priemones, t.y. apsauginę grandinę, prie kurios turi
būti prijungtas pastovios maitinimo įrangos apsauginis laidas.
P8: Apsauga nuo kietų kūnų didesnių negu 12mm.
P9: Vartoti tik patalpų viduje.
P10: Simbolis reiškia minimalų atstumą kokį gali turėti šviestuvas (jo šviesos šaltinis)
nuo apšviečiamų vietų ir objektų.
P11: Mikrotarpas tarp relės kontaktų.
P12: Gaminį galima naudoti tik šviestuve su apsauginiu stiklu. Reikia nedelsiant
nutraukti naudojimą, jeigu išorinis lempos apgaubas yra suplyšęs ar sudaužytas.
Reikia tuojau pat pakeisti sutrūkinėjusį arba pažeistą gaubtą arba ekraną, apsauginį
stiklą.
APLINKOSAUGA
Rūpinkitės švarumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudotų pakuočių atliekų
segregavimą.
P13: Šis ženklinimas nurodo, kad sudevėti elektriniai ir elektroniniai įrenginiai privalo
būti selektyviai surenkami. Taip paženklintų gaminių negalima išmesti į komunalinių
atliekų savartyną kartu su kitomis šiukšlėmis - tai gresia piniginė bauda. Tokie
gaminiai gali būti kenksmingi kaip aplinkai, taip ir žmonių sveikatai, jiems turi būti
taikomos specialios žaliavų perdirbimo priemonės siekiant užtikrinti tų atliekų
utilizavimą, nukenksminimą, antrinį panaudojimą. Informacijos dėl
surinkėjų/priėmėjų perduoda vietos valdžios arba šio tipo įrenginio pardavėjai.
Sudėvėtas įrenginys taip pat gali būti perduotas pardavėjui, nupirkus naują gaminį,
kiekiu kuris neperžengia šio tipo nupirkto įrenginio kiekį. Ankščiau minėtos taisyklės
liečia Europos Sąjungos teritoriją. Kitose šalyse reikia taikyti teisinius reguliavimus,
kurie galioja šioje šalyje. Rekomenduojame susisiekti su mūsų tiekėju, atitinkamoje
teritorijoje.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas šios instrukcijos nurodymų gali sukelti pvz. gaisrą, nuplykimus, elektros
smūgį, zinius pažeidimus bei kitokias materialias ir nematerialias žalas. Papildomų
informacijų Kanlux markės gaminių tema rasite svetainėje: www.kanlux.com
Kanlux S.A. neneša atsakomybės už pasekmes kilusias dėl šios instrukcijos reikalavimų
nesilaikymo.
IZMANTOJUMS / LIETOŠANA
Izstrādājums ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībās un vispārējam izmantojumam.
MONTĀŽA
Aizliegts veikt tehniskas izmaiņas. Pirms montāžas iepazīstieties ar instrukciju.
Montāža jāveic personai kam ir piemērotas kvalikācijas. Visas darbības jāveic esot
izslēgtam spriegumam. Jābūt īpaši piesardzīgam. Montāžas shēma: skaties ilustrācijas.
Nepārsniedziet maksimālo sensora piepūli: skaties ilustrācijas. Pirms pirmās lietošanas
jāpārliecinās, vai ir piemērots mehāniskais piestiprinājums un elektriskā pieslēgšana.
Izstrādājumu var pieslēgt barošanas elektrotīklam, kas atbilst enerģijas kvalitātes
standartiem pēc likuma.
FUNKCIONĀLĀS ĪPAŠĪBAS
Izstrādājums jālieto telpu iekšā. Izstrādājumā var lietot energoekonomiskos gaismas
avotus. Izstrādājums automātiski ieslēdz un izslēdz apgaismojumu ar kustīgu objektu
iedarbību. Izstrādājumā ir iespēja regulēt darbības laiku (TIME) un jutīgumu
(NAKTS/DIENA).
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERVĀCIJA
Konservācija jāveic esot izslēgtam spriegumam. pēc tam kad izstrādājums atdzisis. Tīrīt
tikai ar delikātiem un sausiem audumiem. Nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus.
Neapklājiet izstrādājumu. Nelietojiet izstrādājumu vietā kur ir nelabvēlīgi ārējās vides
apstākļi piem. putekļi. ūdens. mitrums. vibrācijas. sprādzienbīstamas vides risks. ķīmiski
dūmi vai emisijas un t.t. Izstrādājums var iesildīties līdz paaugstinātas temperatūras.
Gaismas avota nomaina jāveic pēc tam kad izstrādājums atdzisis: skaties ilustrācijas.
Izstrādājumā jālieto gaismas avoti. kādu parametri atbilst tiem parametriem. kas
norādīti instrukcijā. Izstrādājums ir paredzēts darbam ar spuldzēm un diodēm LED.
Izstrādājums var arī sadarboties ar spuldzēm. ar nosacījumu. ka atkarīgi no spuldžu tipa.
spuldzes var ātrāk nolietoties. Objekti. kas kustas (piem. automašīnas) var izraisīt
nejaušu sensora ieslēgšanu. Stipru elektromagnētisku traucējumu teritorijā var
parādīties traucējumi izstrādājuma darbā.
IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1: Nominālais spriegums, frekvence.
P2: Maksimālā jauda.
P3: Energoekonomiskā kompaktā spuldze / LED lampa.
P4: Korpuss / rāmis.
P5: Izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvu prasībām (ES).
P6: Simbols nozīmē, ka ir iespēja ierīkot un lietot izstrādājumu tikai uz
virsmas/virsmā no normāli uzliesmojošā materiāla.
P7: Klase I.
Izstrādājums kādā aizsardzību no elektrošoka veido, izņemot pamata izolāciju,
papildu drošības līdzekļi papildu aizsardzības ķēdes veidā, kam jāpieslēdz pastāvīgas
elektroinstalācijas aizsardzības vads.
P8: Aizsardzība no cietām vielām kas ir lielākas nekā 12mm.
P9: Lietot tikai telpu iekšā.
P10: Simbols nozīmē minimālo attālumu, kāds var būt apgaismojuma rāmim (tās
gaisma avota) no vietām un apgaismotiem objektiem.
P11: Mikrostarpa starp releja kontaktiem.
P12: Izstrādājumu drīkst lietot tikai gaismeklī ar drošības stiklu. Tūlīt jāpārtrauc
lietošana gadījumā, kad ārējam lampas apvalkam ir spraugas vai lūzumi. Tūlīt
jānomaina pārplīsta vai ievainota lēca vai ekrāns, aizsardzības rūts.
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūpējieties par tīrību un apkārtējo vidi. Ieteicam šķirot iepakojumu atkritumus.
Tas apzīmējums rāda ka ir vajadzība selektīvi vākt lietotas elektriskās un elektroniskās
iekārtas.
P13: Tajā veidā apzīmēti izstrādājumus, neizpildes gadījumā paredzot naudas sodu,
nedrīkst izmest kopā ar parastiem atkritumiem. Tādi izstrādājumi var būt kaitīgi videi
un cilvēku veselībai, tie pieprasa speciāla tipa pārstrādāšanas / otrreizēja izmantošana
/ reciklēšana / neutralizēšana. Informāciju par vākšanas/saņemšanas punktiem var
iegūt no reģionālas valdības vai šī tipa iekārtas pārdevēja. Lietotu iekārtu var arī atdot
pārdevējam, gadījumā kad tiek iepirkts jauns izstrādājums daudzumā, kas
nepārsniedz tā paša tipa iepirktas iekārtas daudzumu. Iepriekšminēti norādījumi
attiecas uz Eiropas Savienības teritoriju. Citās valstīs jāievēro juridiski noteikumi, kas
ir spēkā attiecīgā valstī. Ieteicam sazināties ar mūsu izstrādājuma izplātītāju
attiecīgajā reģionā.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Šīs instrukcijas norādījumu neievērošana var novest līdz piem. ugunsgrēka radīšanai,
apdegumiem, elektrošokam, ziskiem ievainojumiem un citiem materiāliem vai
nemateriāliem zaudējumiem. Papildu informācija par Kanlux markas produktus ir
pieejama šeit: www.kanlux.com
Kanlux S.A. nenes atbildību par sekām kas radīsies šīs instrukcijas norādījumu
neievērošanas dēļ.
EESMÄRK / RAKENDUS
Seade mõeldud ärakasutamiseks elamumajanduses ja üldeesmärkideks.
MONTEERIMINE
Tehnilised muudatused reserveeritud. Enne kokkupanemise tööde asumist tutvu
kasutamisejuhendiga. Monteerimistöösid peab sooritama vastavaid kvalikatsioone
omav isik. Igasugu tehinguid sooritada väljalülitatud toitevoolu korral. Tuleb säilitada
erilised ettevaatlikkuse vahendid. Monteerimise skeem: vaata illustratsiooni. Mitte ületada
anduri maksimaalset võimsuse koormust: vaata illustratsiooni. Enne esimest kasutamist
tuleb ülekontrollida seade õigepärast mehaanilist kinnitust ja elektrilist ühendust. Seade
võib olla ühendatut toitlustus energiavõrguga, mis täidab seaduse poolt ettenähtud
energia kvaliteedi normid.
OTSTARBEKOHASED OMADUSED
Seaded kasutada ruumide sees. Seadmes võib kasutada energiatsäästvaid valguse
allikaid. Seade automaatselt lülitub sisse ja välja valgustuse, liikuvate objektide mõjul.
Seade omab võimalust reguleerida töötamise aega (TIME) ning tundlikust (ÖÖ/PÄEV)
EKSPLUATATSIOONILISED / HOOLDUS SOOVITUSED
Konserveerimise töösid sooritada välja lülitatud voolu juures, peale toote maha
jahtumist. Puhastada ainult õrnadega ja kuiva lapiga. Ärge kasutage keemilisi
puhastusvahendeid. Ärge katke seadet. Seadet ei tohi kasutada kohtades, kus
valitsevad mitte soodsad ümbrsukonna töötingimused, näiteks mustus, tolm, vesi,
niiskus, vibratsioon, plahvatusohtlik atmosfäär, keemilised aurud või puhangud jne.
Seade võib kuumeneda kõrgematele temperatuuridele. Valguseallika väljavahetamist
sooritada peale toote maha ajhtumist: vaata illustratsiooni. Seadmes tuleb kasutada
valgusallikaid, vastavalt parameetritele märgistatud kasutamise instruktsioonis.
Seade on ette nähtud koostööks LED pirnidega või dioodidega. Seade võib teha
koostööd koos luminofoorvalgustitega, ainult sellise lisatingimusega, et sõltuvalt
sellest mis tüüpi luminofoorvalgustiga on tegemist, võib põhjendada nende kiiremad
kulumist. Liikuvad objektid (näiteks autod) võivad põhjustada anduri juhulsikku
sisselülitamist. Ümbruskonnas, kus esinevad tugevad elektromagnetilise välja häired
võib esineda seadme töö puuduslikus.
KASUTATUD MÄRGISTUSTE JA SÜMBOLITE SELGITUSED
P1: Nominaal pinge, sagedus.
P2: Maksimaalne võimsus.
P3: Pirn / Kompaktne energiasäästlik päevavalgustus pirn / LED Lamp.
P4: Sokkel / lambipesa.
P5: Toode vastab Euroopa Liidu (EL) Direktiivide nõuetele.
P6: Märgistatud sümbol tähendab, võimalust installeerida ja kasutada seadet
pinnas/l, mis on normaalsest põlevast materialist.
P7: I Klass.
Seade, kus kaitset elektrilöögi eest vastutab veel, peale põhiisolatsiooni,
lisakaitsevahendid nagu lisavoolukaitseahel, mille juurde tuleb ühendada
põhivooluvõrgu kaitsekaabel.
P8: Kaitse tahkete kehade eest, suuremad kui 12mm.
P9: Kasutamiseks ainult ruumi sees.
P10: Märgistatud sümbol määrab ära minimaal kauguse, mida peab tagama
valgustikeha (selle valguseallikas) kohtadest ja objektidest, mida valgustab.
P11: Mikrovahe relee kontaktide vahel.
P12: Toodet võib kasutada ainult keha sees koos kaitseklaasiga. Otsekohe lõpetada
seadme ekspluateerimist, kui lambi välispurk on pragunenud või purunenud. Tuleb
otsekohe väljavahedata pragunenud või vigastatud lambivari või ekraankatte, kaitse
klaasi.
KESKONNAKAITSE
Hoolitse puhtuse ja keskkonna eest. Soovitame pakendijäätmete segregatsiooni.
P13: See märgistus näitab vajadust eraldi koguda ärakasutatud elektri-ja
elektroonikaseadmeid. Tooteid sel viisil märgistatud, trahvi ähvardusel, ei tohi
väljavisata tavalisse prügikasti koos muude jäätmetega. Sellised tooted võivad olla
kahjulikud keskkonnale ja inimeste tervisele, nad nõuavad erilist ümbertöötlemist /
taaskasutamist / ringlussevõtu / kõrvaldamist. Teavet kogumispunktide /
vastuvõtmise kohtade kohta saavad anda kohalikud omavalitsus võimud või selliste
seadmete edasimüüjad. Kasutatud seadmeid võib tagastada ka müüjale, juhul, kui
ostetatav kogus uusi tooteid ei ole suurem, kui ostetavad samalaadi uued seadmed
oma kogusega on vastavuses. Ülevalpool toodud reeglid kehtivad Euroopa Liidu
piirkonnas. Teiste riikide puhul tuleks kasutusele võtta kohalikke õigusakte, mis
kehtivad antud riigis. Me soovitame teil ühendust võtta oma toote turustajaga teie
piirkonnas.
MÄRKUSED / NÄPUNÄITED
Käesoleva käsiraamatus toodud soovituste eiramine, võivad põhjustada näiteks
tulekahju, põletushaavu, elektrilööki, füüsilisi vigastusi ja muid kahjustusi nii
materiaalseid ja immateriaalseid. Kanlux margi all olevate toodete kohta lisainfot
leiate veebil: www.kanlux.com
Kanlux A.S. ei kanna mingisugust vastutust juhtumite eest, mis tulenevad mitte
kinnipidamisest siin toodud kasutusjuhendusest.
(PL) Kanlux S.A., ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków
(CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek
(SK) Distributor: Kanlux s.r.o., Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín
(H) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b
(UA) TOB Kanlux, Вул. Сім'ї Сосніних 3 офіс 526, 03148 м. Київ
12s - 5min <3lx
2,5 - 3,0m
max 8m
360O
120°
FOGLER DL-240O

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756