Znaleziono w kategoriach:
Okulary ochronne YATO YT-73631

Instrukcja obsługi Okulary ochronne YATO YT-73631

Powrót
YT-73631 / B524 PL
Treść instrukcji wg normy EN 166:2001 / Rozporządzenia (EU) 2016/425.
Producent:Bei Bei
Safety Co., Ltd , No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Taiwan. Importer:
TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polska.
Opisy wyrobu: Okulary ochronne
są środkiem ochrony oczu II kategorii, przeznaczonymi do indywidualnej ochrony oczu przed
zagrożeniami mechanicznymi. Okulary chronią przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości.
Okulary nie chronią przed kroplami i rozbryzgami cieczy, grubymi i drobnymi cząsteczkami
pyłu, gazem, łukiem powstającym przy zwarciu elektrycznym oraz rozbryzgami stopionego
metalu i przenikaniem gorących ciał stałych. Szybka okularów ochronnych jest wykonana z po-
liwęglanu, oprawa okularów jest wykonana z poliweglanu oraz nylonu. U osób uczulonych na
ww. materiały może wystąpić reakcja alergiczna. Zalecenia stosowania okularów ochronnych:
Przed rozpoczęciem użytkowania okularów należy dokonać ich oględzin pod kątem uszko-
dzeń. Okulary z zarysowaną lub uszkodzoną szybką ochronną nie mogą być użytkowane i
powinny zostać wymienione na nowe. Okulary założyć na głowę i upewnić się, że nie będą
spadały podczas ruchów głowy. W modelach wyposażonych w regulowane zauszniki należy
wyregulować ich długość i / lub kąt w celu jak najlepszego dopasowania. Po skończonej pracy
okulary należy oczyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki. Większe zabrudzenia usuwać
za pomocą wody z mydłem i osuszyć za pomocą szmatki. Nie stosować środków czyszczą-
cych powodujących zarysowania. Wyrób należy przechowywać w chłodnym, suchym, prze-
wiewnym i zamkniętym pomieszczeniu. Chronić przed kurzem, pyłem i innymi zanieczyszcze-
niami (worki foliowe, torebki itp.) Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Transport - w
dostarczanych opakowaniach jednostkowych, w kartonach, w zamkniętych środkach transpor-
tu. Środki ochrony oczu chroniące przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości, noszone wraz
ze standardowymi okularami leczniczymi, mogą przenosić uderzenie, wywołując zagrożenie
dla użytkownika. Uwaga! Jeśli wymagana jest ochrona przed uderzeniem cząstek o dużej
prędkości w ekstremalnych temperaturach, wybrany środek ochrony oczu powinien być ozna-
czony literą T bezpośrednio po literze określającej symbol uderzenia, tj. FT, BT lub AT. Jeśli
litera określająca symbol uderzenia nie znajduje się bezpośrednio przed literą T, wtedy środek
ochrony oczu może być używany jedynie do ochrony przed cząstkami o dużej prędkości w
temperaturze pokojowej. Okres trwałości: do dwóch lat od daty zakupu. Jednostka noty kowa-
na: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala
1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Hiszpania. Objaśnienie oznaczeń oprawy:
BBS - oznaczenie
producenta; YATO - oznaczenie importera;
B524 - nr katalogowy producenta; YT-73631 - nr
katalogowy importera; EN 166 - numer normy europejskiej dotyczącej ochrony indywidualnej
oczu; F - odporność mechaniczna, symbol ochrony przed uderzeniem cząstkami o dużej pręd-
kości o niskiej energii. Produkt wytrzymuje uderzenie cząstkami o masie 0,86 g i prędkości 45
m/s, CE - znak zgodności z dyrektywami nowego podejścia UE. Objaśnienie oznaczeń szybki
ochronnej: 1 - klasa optyczna. Znaczenie reszty symboli jest takie samo jak znaczenie symboli
widocznych na oprawie. Deklaracja zgodności: deklaracja zgodności jest dostępna na stronie
www.yato.com w karcie produktu.
D
Der Inhalt des Handbuchs gemäß der Norm EN 166: 2001 / Verordnung (EU) 2016/425. Ent-
wickler: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong Süd 5. RD., TW-50544 Lu Kang Stadt,
Taiwan. Importeur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polen. Produktbe-
schreibungen: Schutzbrillen sind Augenschutzmaßnahmen der Kategorie II, die zum individu-
ellen Schutz der Augen vor mechanischen Gefahren bestimmt sind. Die Brille schützt vor dem
Aufprall von Partikeln mit hoher Geschwindigkeit. Die Gläser schützen nicht vor Flüssigkeits-
tröpfchen und Spritzern, groben und feinen Staubpartikeln, Gas, elektrischem Kurzschluss-
lichtbogen, Spritzern von geschmolzenem Metall und dem Eindringen heißer Feststo e. Die
Linse der Schutzbrille besteht aus Polycarbonat, der Rahmen der Brille aus Polycarbonat und
Nylon. Bei Menschen, die gegen die oben genannten allergisch sind Materialien kann eine
allergische Reaktion auftreten. Empfehlungen für die Verwendung von Schutzbrillen: Über-
prüfen Sie die Brille vor der Verwendung auf Beschädigungen. Gläser mit zerkratztem oder
beschädigtem Schutzglas können nicht verwendet werden und sollten durch neue ersetzt
werden. Setzen Sie die Brille auf Ihren Kopf und stellen Sie sicher, dass sie nicht herunter-
fällt, wenn Sie Ihren Kopf bewegen. Passen Sie bei Modellen mit verstellbaren Bügeln deren
Länge und / oder Winkel an, um die beste Passform zu erzielen. Nach Abschluss der Arbeiten
sollten die Gläser mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt werden. Größeren Schmutz
mit Seifenwasser entfernen und mit einem Tuch trocknen. Verwenden Sie keine kratzenden
Reinigungsmittel. Das Produkt sollte in einem kühlen, trockenen, belüfteten und geschlosse-
nen Raum gelagert werden. Vor Staub, Schmutz und anderen Verunreinigungen (Plastiktüten,
Beutel usw.) schützen. Vor mechanischer Beschädigung schützen. Transport - in gelieferten
Einheitspaketen, in Pappkartons, in geschlossenen Transportmitteln. Hochgeschwindigkeits-
Aufprall Augenschutz kann beim Tragen mit einer medizinischen Standardbrille den Aufprall
übertragen und eine Gefahr für den Träger darstellen. Beachtung! Wenn ein Schutz gegen
Partikel mit hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen erforderlich ist, sollte der ge-
wählte Augenschutz unmittelbar nach dem Buchstaben, der das Aufprallsymbol kennzeichnet,
dh FT, BT oder AT, mit dem Buchstaben T gekennzeichnet sein. Be ndet sich der Buchstabe
des Aufprallsymbols nicht unmittelbar vor dem Buchstaben T, darf der Augenschutz nur zum
Schutz vor Partikeln mit hoher Geschwindigkeit bei Raumtemperatur verwendet werden. Halt-
barkeit: bis zu zwei Jahre ab Kaufdatum. Benannte Stelle: ASOCIACION DE INVESTIGACION
DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spanien.
Erklärung zur Leuchtenkennzeichnung: BBS - Herstellerkennzeichnung; YATO - Bezeichnung
des Importeurs; B524 - Katalognummer des Herstellers; YT-73631 - Katalognummer des Im-
porteurs; EN 166 - die Nummer der europäischen Norm für den persönlichen Augenschutz; F
- mechanischer Widerstand, Symbol des Schutzes gegen schnelle, energiearme Partikel. Das
Produkt widersteht Stößen mit Partikeln mit einem Gewicht von 0,86 g und einer Geschwindig-
keit von 45 m / s (CE) - ein Zeichen für die Einhaltung der EU-Richtlinien für neue Ansätze.
Erläuterung der Schutzglasmarkierungen: 1 - optische Klasse. Die Bedeutung der übrigen
Symbole entspricht der der auf dem Rahmen angezeigten Symbole. Konformitätserklärung:
Die Konformitätserklärung nden Sie unter www.yato.com im Produktblatt.
UA
Зміст посібника відповідно до стандарту EN 166: 2001 / Регламент (ЄС) 2016/425. Розроб-
ник: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Тай-
вань. Імпортер: TOYA SA, вул. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Вроцлав, Польща. Опис товару:
Захисні окуляри відносяться до заходів захисту очей ІІ категорії, призначені для індиві-
дуального захисту очей від механічних небезпек. Окуляри захищають від удару частинок
високої швидкості. Окуляри не захищають від крапель рідини та бризок, грубих і дрібних
частинок пилу, газу, електричної дуги короткого замикання, бризок розплавленого металу
та проникнення гарячих твердих речовин. Лінза захисних окулярів виконана з полікарбо-
нату, оправа окулярів - з полікарбонату та нейлону. У людей, що страждають алергією на
вищезазначені матеріалів, може виникнути алергічна реакція. Рекомендації щодо вико-
ристання захисних окулярів: Перед використанням окулярів огляньте їх на наявність по-
шкоджень. Окуляри з подряпаним або пошкодженим захисним склом використовувати не
можна, і їх слід замінити на нові. Покладіть окуляри на голову і переконайтеся, що вони
не впадуть, коли ви рухаєте головою. На моделях із регульованими скронями відрегулю-
йте довжину та / або кут для найкращого прилягання. Після закінчення роботи окуляри
слід почистити мякою і вологою ганчіркою. Видаліть більші забруднення мильною водою
і висушіть тканиною. Не використовуйте подряпини для чищення. Продукт слід зберігати
в прохолодному, сухому, провітрюваному та закритому приміщенні. Захищати від пилу,
бруду та інших забруднень (фольговані мішки, пакети тощо). Захищати від механічних
пошкоджень. Транспорт - у поставлених одиничних упаковках, у картонних коробках, у
закритих транспортних засобах. Захист очей від високошвидкісних частинок при носінні
зі стандартними медичними окулярами може передавати удар, створюючи небезпеку для
власника. Увага! Якщо необхідний захист від частинок високої швидкості при екстремаль-
них температурах, обраний захист для очей повинен бути позначений літерою Т відразу
після літери, що ідентифікує символ удару, тобто FT, BT або AT. Якщо буква символу
удару не стоїть безпосередньо перед буквою Т, тоді захист для очей може використо-
вуватися лише для захисту від частинок високої швидкості при кімнатній температурі.
Термін придатності: до двох років з дати придбання. Уповноважений орган: ASOCIACION
DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY
(ALICANTE), Іспанія. Пояснення до маркування світильника: BBS - маркування вироб-
ника; YATO - позначення імпортера; B524 - каталожний номер виробника; YT-73631
- каталожний номер імпортера; EN 166 - номер європейського стандарту для особисто-
го захисту очей; F - механічний опір, символ захисту від високошвидкісних частинок з
низькою енергією. Продукт витримує удари частинками масою 0,86 г і швидкістю 45 м
/ с, CE - знак відповідності директивам ЄС щодо нового підходу. Пояснення маркування
захисного скла: 1 - оптичний клас. Значення решти символів таке саме, як значення сим-
волів, показаних на рамці. Декларація відповідності: Декларація відповідності доступна
на веб-сайті www.yato.com у аркуші виробу.
LV
Rokasgrāmatas saturs saskaņā ar standartu EN 166: 2001 / Regula (ES) 2016/425. Izstrā-
dātājs: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town,
Taivāna. Importētājs: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Vroclava, Polija. Produktu ap-
raksti: Drošības brilles ir II kategorijas acu aizsardzības pasākumi, kas paredzēti individuālai
acu aizsardzībai pret mehāniskiem apdraudējumiem. Brilles pasargā no liela ātruma daļiņu
trieciena. Brilles neaizsargā no šķidruma pilieniem un šļakatām, rupjām un smalkām putekļu
daļiņām, gāzes, elektriskās īssavienojuma loka, izkausēta metāla šļakatām un karstu cietvielu
iekļūšanas. Drošības brilles objektīvs ir izgatavots no polikarbonāta, brilles rāmis ir izgatavots
no polikarbonāta un neilona. Cilvēkiem, kuriem ir alerģija pret iepriekšminēto materiāliem, var
rasties alerģiska reakcija. Ieteikumi aizsargbrilles lietošanai: Pirms lietojat brilles, pārbaudiet,
vai tās nav bojātas. Brilles ar saskrāpētu vai bojātu aizsargstiklu nevar izmantot, un tās jā-
nomaina pret jaunām. Uzlieciet brilles uz galvas un pārliecinieties, ka, izkustinot galvu, tās
nenokritīs. Modeļos ar regulējamiem statņiem pielāgojiet garumu un / vai leņķi, lai tie būtu
vislabāk piemēroti. Pēc darba pabeigšanas brilles jātīra ar mīkstu un mitru drānu. Lielākus ne-
tīrumus notīriet ar ziepjūdeni un nosusiniet ar drānu. Nelietojiet skrāpējošus tīrīšanas līdzekļus.
Produkts jāuzglabā vēsā, sausā, vēdināmā un slēgtā telpā. Aizsargājiet no putekļiem, netīru-
miem un citiem piesārņojumiem (folijas maisiņi, somas utt.) Aizsargājiet no mehāniskiem bo-
jājumiem. Transports - piegādātajās vienību pakās, kartona kastēs, slēgtā transporta līdzeklī.
Acu aizsardzība ar lielu ātruma daļiņu triecienu, ja to valkā ar standarta medicīniskām brillēm,
var pārnest triecienu, radot apdraudējumu lietotājam. Uzmanību! Ja nepieciešama aizsardzība
pret liela ātruma daļiņām ekstremālā temperatūrā, izvēlētā acu aizsardzība tūlīt pēc burta,
kas identi cē trieciena simbolu, ti, FT, BT vai AT, ir jāmarķē ar burtu T. Ja trieciena simbola
burts nav tieši T burta priekšā, tad acu aizsargus var izmantot tikai aizsardzībai pret liela ātru-
ma daļiņām istabas temperatūrā. Derīguma termiņš: līdz diviem gadiem no pirkuma datuma.
Pilnvarotā iestāde: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161),
Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spānija. Gaismekļu marķējuma skaidrojums:
BBS - ražotāja marķējums; YATO - importētāja apzīmējums; B524 - ražotāja kataloga numurs;
YT-73631 - importētāja kataloga numurs; EN 166 - personīgo acu aizsardzības Eiropas stan-
darta numurs; F - mehāniskā pretestība, aizsardzības simbols pret ātrgaitas, zemas enerģijas
daļiņām. Produkts iztur triecienu ar daļiņām, kuru svars ir 0,86 g un ātrums 45 m / s, CE
- atbilstības zīme ES Jaunās pieejas direktīvām. Stikla aizsargapzīmējumu skaidrojums: 1 -
optiskā klase. Pārējo simbolu nozīme ir tāda pati kā simboliem, kas parādīti rāmī. Atbilstības
deklarācija: Atbilstības deklarācija ir pieejama izstrādājuma lapā www.yato.com.
GB
The content of the manual according to the standard EN 166: 2001 / Regulation (EU)
2016/425. Developer: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544
Lu Kang Town, Taiwan. Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Poland.
Product descriptions: Safety glasses are category II eye protection measures, intended for
individual eye protection against mechanical hazards. The glasses protect against the impact
of high velocity particles. The glasses do not protect against liquid droplets and splashes,
coarse and ne dust particles, gas, electric short-circuit arc, splashes of molten metal and the
penetration of hot solids. The lens of the safety glasses is made of polycarbonate, the frame
of the glasses is made of polycarbonate and nylon. In people allergic to the above-mentioned
materials, an allergic reaction may occur. Recommendations for the use of protective glass-
es: Before using the glasses, inspect them for damage. Glasses with scratched or damaged
protective glass cannot be used and should be replaced with new ones. Put the glasses on
your head and make sure that they will not fall o when you move your head. On models with
adjustable temples, adjust their length and / or angle for the best t. After nishing work, the
glasses should be cleaned with a soft and damp cloth. Remove larger dirt with soapy water
and dry with a cloth. Do not use scratching cleaning agents. The product should be stored in
a cool, dry, ventilated and closed room. Protect against dust, dirt and other impurities (plastic
bags, bags, etc.). Protect against mechanical damage. Transport - in delivered unit packages,
in cardboard boxes, in closed means of transport. High Velocity Particle Impact Eye Protection,
when worn with standard medical glasses, can transmit the impact with a hazard to the user.
Attention! Where protection against high velocity particles at extreme temperatures is required,
the chosen eye protection should be marked with the letter T immediately after the letter iden-
tifying the impact symbol, ie FT, BT or AT. If the letter of the impact symbol is not immediately
in front of the letter T, then the eye protection may only be used for protection against high
velocity particles at room temperature. Shelf life: up to two years from the date of purchase.
Noti ed body: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza
Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spain. Luminaire marking explanation: BBS - man-
ufacturer’s marking; YATO - importer’s designation; B524 - manufacturer’s catalog number;
YT-73631 - importer’s catalog number; EN 166 - the number of the European standard for
personal eye protection; F - mechanical resistance, symbol of protection against high-speed,
low energy particles. The product withstands impact with particles weighing 0.86 g and a speed
of 45 m / s, CE - a mark of compliance with the EU New Approach directives. Explanation of the
protective glass markings: 1 - optical class. The meaning of the rest of the symbols is the same
as the meaning of the symbols shown on the frame. Declaration of Conformity: The Declaration
of Conformity is available at www.yato.com in the product sheet.
RUS
Содержание руководства согласно стандарту EN 166: 2001 / Регламент (ЕС) 2016/425. Раз-
работчик: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town,
Тайвань. Импортер: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Вроцлав, Польша. Описание
продукта: Защитные очки относятся к категории средств защиты глаз II и предназначены
для индивидуальной защиты глаз от механических повреждений. Очки защищают от уда-
ров частиц с высокой скоростью. Очки не защищают от капель и брызг жидкости, крупных
и мелких частиц пыли, газа, электрической дуги короткого замыкания, брызг расплавлен-
ного металла и проникновения горячих твердых тел. Линза защитных очков изготовлена
из поликарбоната, оправа очков - из поликарбоната и нейлона. У людей с аллергией на
вышеуказанные материалы, может возникнуть аллергическая реакция. Рекомендации по
использованию защитных очков: Перед использованием очков осмотрите их на предмет
повреждений. Очки с поцарапанным или поврежденным защитным стеклом использовать
нельзя, их следует заменить новыми. Наденьте очки на голову и убедитесь, что они не
упадут, когда вы повернете голову. На моделях с регулируемыми дужками отрегулируй-
те их длину и / или угол для наилучшего прилегания. По окончании работы очки следует
протереть мягкой влажной тканью. Удалите более крупные загрязнения мыльной водой и
вытрите насухо тканью. Не используйте чистящие средства для царапин. Продукт следует
хранить в прохладном, сухом, проветриваемом и закрытом помещении. Защищать от пыли,
грязи и других загрязнений (пакеты из фольги, пакеты и т. Д.). Защищать от механических
повреждений. Транспортировка - в поставляемых штучных упаковках, в картонных ящиках,
в закрытых транспортных средствах. Защита глаз от удара частицами высокой скорости при
ношении со стандартными медицинскими очками может передавать удар, создавая опас-
ность для пользователя. Внимание! Если требуется защита от высокоскоростных частиц при
экстремальных температурах, выбранные средства защиты глаз должны быть помечены
буквой T сразу после буквы, обозначающей символ удара, т.е. FT, BT или AT. Если буква сим-
вола удара не находится непосредственно перед буквой T, то средства защиты глаз могут
использоваться только для защиты от частиц с высокой скоростью при комнатной темпе-
ратуре. Срок годности: до двух лет со дня покупки. Уполномоченный орган: ASOCIACION
DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY
(ALICANTE), Испания. Расшифровка маркировки светильников: BBS - маркировка произво-
дителя; ЯТО - наименование импортера; B524 - каталожный номер производителя; YT-73631
- каталожный номер импортера; EN 166 - номер европейского стандарта индивидуальной
защиты глаз; F - механическое сопротивление, символ защиты от высокоскоростных частиц
малой энергии. Изделие выдерживает воздействие частиц весом 0,86 г и скоростью 45 м /
с, CE - знак соответствия директивам Нового подхода ЕС. Расшифровка маркировки защит-
ного стекла: 1 - оптический класс. Значение остальных символов такое же, как и значение
символов, изображенных на рамке. Декларация соответствия: Декларация соответствия
доступна на сайте www.yato.com в описании продукта.
LT
Vadovo turinys pagal standartą EN 166: 2001 / Reglamentas (ES) 2016/425. Kūrėjas: „Bei Bei
Safety Co., Ltd“, Nr. 16, Lu Kongo pietų 5TH RD., TW-50544 Lu Kango miestas, Taivanas.
Importuotojas: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Vroclavas, Lenkija. Produktų apra-
šymai: Apsauginiai akiniai yra II kategorijos akių apsaugos priemonės, skirtos asmeninei akių
apsaugai nuo mechaninių pavojų. Akiniai apsaugo nuo didelio greičio dalelių poveikio. Akiniai
neapsaugo nuo skysčio lašelių ir purslų, šiurkščių ir smulkių dulkių dalelių, dujų, elektros trum-
pojo jungimo lanko, išlydyto metalo purslų ir karštų kietųjų dalelių prasiskverbimo. Apsauginių
akinių lęšis pagamintas iš polikarbonato, akinių rėmas pagamintas iš polikarbonato ir nailono.
Žmonėms, alergiškiems aukščiau minėtiems žmonėms medžiagų, gali pasireikšti alerginė re-
akcija. Rekomendacijos naudoti apsauginius akinius: Prieš naudodamiesi akiniais, patikrinkite,
ar jie nepažeisti. Akiniai su įbrėžtu ar pažeistu apsauginiu stiklu negali būti naudojami, todėl
juos reikia pakeisti naujais. Uždėkite akinius ant galvos ir įsitikinkite, kad judant galvą jie nenu-
kris. Modeliuose, kuriuose yra reguliuojamos šventyklos, pritaikykite jų ilgį ir (arba) kampą, kad
jie būtų tinkamiausi. Baigę darbą, akinius reikia nuvalyti minkštu ir drėgnu skudurėliu. Dides-
nius nešvarumus nuvalykite muiluotu vandeniu ir nusausinkite audiniu. Nenaudokite įbrėžimų
valymo priemonių. Produktą reikia laikyti vėsioje, sausoje, vėdinamoje ir uždaroje patalpoje.
Saugokite nuo dulkių, purvo ir kitų užteršimų (folijos maišeliai, maišeliai ir kt.). Saugokite nuo
mechaninių pažeidimų. Transportas - pristatytose vienetinėse pakuotėse, kartoninėse dėžėse,
uždarose transporto priemonėse. Didelio greičio dalelių poveikio akių apsauga, dėvint su stan-
dartiniais medicininiais akiniais, gali perduoti smūgį ir kelti pavojų naudotojui. Dėmesio! Kai
reikalinga apsauga nuo didelio greičio dalelių esant ekstremalioms temperatūroms, pasirinkta
akių apsauga turėtų būti pažymėta raide T iškart po raidės, identi kuojančios smūgio simbolį,
ty FT, BT arba AT. Jei smūgio simbolio raidė nėra iškart prieš raidę T, akių apsauga gali būti
naudojama tik apsaugai nuo didelio greičio dalelių kambario temperatūroje. Tinkamumo laikas:
iki dvejų metų nuo pirkimo datos. Noti kuotoji įstaiga: ASOCIACION DE INVESTIGACION
DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Ispa-
nija. Šviestuvo žymėjimo paaiškinimas: BBS - gamintojo ženklinimas; YATO - importuotojo
pavadinimas; B524 - gamintojo katalogo numeris; YT-73631 - importuotojo katalogo numeris;
EN 166 - Europos asmeninės akių apsaugos standarto numeris; F - mechaninis atsparumas,
apsaugos nuo didelės spartos, mažos energijos dalelių simbolis. Produktas gali atlaikyti 0,86 g
svorio ir 45 m / s greičio dalelių poveikį, CE - atitikties ES naujojo požiūrio direktyvoms ženklas.
Apsauginio stiklo žymėjimo paaiškinimas: 1 - optinė klasė. Likusių simbolių reikšmė sutampa
su rėmelyje rodomų simbolių reikšme. Atitikties deklaracija: Atitikties deklaraciją galima rasti
www.yato.com produkto lape.
CZ
Obsah příručky podle normy EN 166: 2001 / nařízení (EU) 2016/425. Vývojář: Bei Bei Safety
Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Tchaj-wan. Dovozce:
TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polsko. Popis produktu: Ochranné brýle
jsou opatření na ochranu očí kategorie II, určené k individuální ochraně očí před mechanickými
nebezpečími. Brýle chrání před nárazem částic o vysoké rychlosti. Brýle nechrání před kapič-
kami a postříkání kapalinou, hrubými a jemnými prachovými částicemi, plynem, elektrickým
zkratem, rozstřikem roztaveného kovu a pronikáním horkých pevných látek. Čočka bezpeč-
nostních brýlí je vyrobena z polykarbonátu, rám brýlí je vyroben z polykarbonátu a nylonu. U
lidí alergických na výše uvedené může dojít k alergické reakci. Doporučení pro použití ochran-
ných brýlí: Před použitím brýle zkontrolujte, zda nejsou poškozené. Brýle se poškrábaným
nebo poškozeným ochranným sklem nelze použít a měly by být vyměněny za nové. Nasaďte
si brýle na hlavu a zajistěte, aby vám při pohybu hlavou nespadly. U modelů s nastavitelnými
spánky upravte jejich délku a / nebo úhel tak, aby co nejlépe seděly. Po dokončení práce je
třeba brýle očistit měkkým a vlhkým hadříkem. Větší nečistoty odstraňte mýdlovou vodou a
osušte hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky na poškrábání. Produkt by měl být sklado-
ván v chladné, suché, větrané a uzavřené místnosti. Chraňte před prachem, špínou a jiným
znečištěním (fóliové sáčky, sáčky atd.) Chraňte před mechanickým poškozením. Přeprava - v
dodaných jednotkových baleních, v kartonových krabicích, v uzavřených dopravních prostřed-
cích. Ochrana očí proti nárazům s vysokou rychlostí, pokud jsou používány se standardními
lékařskými brýlemi, mohou přenášet nárazy a představovat nebezpečí pro nositele. Pozornost!
Je-li požadována ochrana před nárazem částic o vysoké rychlosti za extrémních teplot, měla
by být zvolená ochrana očí označena písmenem T bezprostředně za písmenem označujícím
symbol nárazu, tj. FT, BT nebo AT. Pokud písmeno symbolu nárazu není bezprostředně před
písmenem T, může být ochrana očí použita pouze k ochraně před částicemi o vysoké rychlosti
při pokojové teplotě. Doba použitelnosti: až dva roky od data nákupu. Oznámený subjekt:
ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1,
03801 ALCOY (ALICANTE), Španělsko. Vysvětlení označení svítidla: BBS - označení výrob-
ce; YATO - označení dovozce; B524 - katalogové číslo výrobce; YT-73631 - katalogové číslo
dovozce; EN 166 - číslo evropské normy pro osobní ochranu očí; F - mechanická odolnost,
symbol ochrany před vysokorychlostními částicemi s nízkou energií. Produkt vydrží náraz čás-
tic o hmotnosti 0,86 ga rychlosti 45 m / s, CE - značka shody se směrnicemi EU New Approach.
Vysvětlení označení ochranného skla: 1 - optická třída. Význam ostatních symbolů je stejný
jako význam symbolů zobrazených na rámečku. Prohlášení o shodě: Prohlášení o shodě je k
dispozici na www.yato.com v produktovém listu.
H
A kézikönyv tartalma az EN 166: 2001 / (EU) 2016/425 rendelet szerint. Fejlesztő: Bei Bei
Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town, Tajvan. Importőr:
TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Lengyelország. Termékleírások: A biz-
tonsági szemüveg a II. Kategóriájú szemvédelmi intézkedés, amelyet a szem mechanikai
veszélyek elleni egyéni védelmére szánnak. A szemüveg véd a nagy sebességű részecskék
ütközésétől. A szemüveg nem véd a folyadékcseppek és fröccsenések, a durva és nom
porszemcsék, a gáz, az elektromos rövidzárlat, az olvadt fém fröccsenése és a forró szilárd
anyagok behatolása ellen. A védőszemüveg lencséje polikarbonát, a szemüveg váza polikar-
bonát és nejlon. A fent említettekre allergiás embereknél anyagok, allergiás reakció léphet fel.
Javaslatok a védőszemüveg használatához: A szemüveg használata előtt ellenőrizze, hogy
nincsenek-e rajta sérülések. Karcos vagy sérült védőüveges szemüveg nem használható,
ezért újakra kell cserélni. Tegye a szemüvegét a fejére, és ügyeljen arra, hogy ne essenek
le, amikor elmozdítja a fejét. Állítható halántékú modelleken állítsa be a hosszukat és / vagy a
szöget a lehető legjobban. A munka befejezése után a szemüveget puha és nedves ruhával
kell megtisztítani. A nagyobb szennyeződéseket szappanos vízzel távolítsa el, és ruhával szá-
rítsa meg. Ne használjon karcoló tisztítószereket. A terméket hűvös, száraz, szellőző és zárt
helyiségben kell tárolni. Óvja a portól, a szennyeződéstől és egyéb szennyeződésektől (fólia-
tasakok, táskák stb.), Mechanikai sérülések ellen. Szállítás - kiszállított egységcsomagokban,
kartondobozokban, zárt szállítóeszközökben. A nagysebességű szemcsés hatású szemvé-
delem, ha normál orvosi szemüveggel viseli, továbbíthatja az ütést és kockázatot jelenthet
viselőjének. Figyelem! Ahol nagy sebességű részecskék szélsőséges hőmérsékleten történő
ütközése elleni védelemre van szükség, a választott szemvédőt T betűvel kell megjelölni köz-
vetlenül az ütésjelet azonosító betű után, azaz FT, BT vagy AT. Ha az ütésszimbólum betűje
nincs közvetlenül a T betű előtt, akkor a szemvédő csak szobahőmérsékleten használható
nagy sebességű részecskék elleni védelemre. Felhasználhatósági időtartam: a vásárlás idő-
pontjától számított két évig. Bejelentett szervezet: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA
INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spanyolország.
Lámpatest jelölés magyarázata: BBS - a gyártó jelölése; YATO - az importőr megnevezése;
B524 - a gyártó katalógusszáma; YT-73631 - importőr katalógusszáma; EN 166 - a személyes
szemvédelem európai szabványának száma; F - mechanikai ellenállás, a nagy sebességű,
alacsony energiájú részecskék elleni védelem szimbóluma. A termék 0,86 g tömegű és 45 m
/ s sebességű részecskékkel ellenáll az ütésnek, CE - az EU új megközelítésű irányelveinek
való megfelelés jegye. Az üvegvédő jelölések magyarázata: 1 - optikai osztály. A többi szimbó-
lum jelentése megegyezik a kereten látható szimbólumok jelentésével. Megfelelőségi nyilatko-
zat: A megfelelőségi nyilatkozat a www.yato.com címen érhető el a terméklapon.
E
El contenido del manual de acuerdo con la norma EN 166: 2001 / Reglamento (UE) 2016/425.
Desarrollador: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang
Town, Taiwán. Importador: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polonia. Des-
cripción del producto: Las gafas de seguridad son medidas de protección ocular de categoría
II, destinadas a la protección ocular individual contra riesgos mecánicos. Las gafas protegen
contra el impacto de partículas de alta velocidad. Los vidrios no protegen contra gotas y sal-
picaduras de líquidos, partículas de polvo nas y gruesas, gas, arco de cortocircuito eléctrico,
salpicaduras de metal fundido y penetración de sólidos calientes. La lente de las gafas de
seguridad está hecha de policarbonato, la montura de las gafas está hecha de policarbonato y
nailon. En personas alérgicas a los mencionados anteriormente materiales, puede producirse
una reacción alérgica. Recomendaciones para el uso de gafas protectoras: Antes de usar las
gafas, revíselas en busca de daños. Los anteojos con cristal protector rayado o dañado no se
pueden utilizar y deben sustituirse por otros nuevos. Ponte los anteojos en la cabeza y asegú-
rate de que no se caigan cuando muevas la cabeza. En los modelos con patillas ajustables,
ajuste su longitud y / o ángulo para obtener el mejor ajuste. Después de terminar el trabajo,
los vasos deben limpiarse con un paño suave y húmedo. Elimine la suciedad más grande con
agua jabonosa y seque con un paño. No utilice agentes limpiadores rayadores. El producto
debe almacenarse en un lugar fresco, seco, ventilado y cerrado. Proteger contra el polvo, la
suciedad y otras contaminaciones (bolsas de aluminio, bolsas, etc.) Proteger contra daños
mecánicos. Transporte - en paquetes unitarios entregados, en cajas de cartón, en medios de
transporte cerrados. La protección ocular de impacto de partículas de alta velocidad, cuando
se usa con anteojos médicos estándar, puede transmitir el impacto y representar un riesgo
para el usuario. ¡Atención! Cuando se requiera protección contra partículas de alta velocidad
a temperaturas extremas, la protección ocular elegida debe marcarse con la letra T inmediata-
mente después de la letra que identi ca el símbolo de impacto, es decir, FT, BT o AT. Si la letra
del símbolo de impacto no está inmediatamente delante de la letra T, entonces la protección
para los ojos solo puede usarse para proteger contra partículas de alta velocidad a tempe-
ratura ambiente. Vida útil: hasta dos años desde la fecha de compra. Organismo noti cado:
ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1,
03801 ALCOY (ALICANTE), España. Explicación del marcado de luminarias: BBS - marcado
del fabricante; YATO: designación del importador; B524: número de catálogo del fabricante;
YT-73631: número de catálogo del importador; EN 166 - el número de la norma europea para
la protección personal de los ojos; F - resistencia mecánica, símbolo de protección contra
partículas de alta velocidad y baja energía. El producto resiste impactos con partículas que
pesan 0,86 gy una velocidad de 45 m / s, CE - una marca de conformidad con las directivas
de Nuevo Enfoque de la UE. Explicación de las marcas de vidrio protector: 1 - clase óptica.
El signi cado del resto de los símbolos es el mismo que el signi cado de los símbolos que
se muestran en el marco. Declaración de conformidad: La Declaración de conformidad está
disponible en www.yato.com en la cha del producto.
I
El contenido del manual de acuerdo con la norma EN 166: 2001 / Reglamento (UE) 2016/425.
Desarrollador: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang
Town, Taiwán. Importador: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polonia. De-
scripción del producto: Las gafas de seguridad son medidas de protección ocular de categoría
II, destinadas a la protección ocular individual contra riesgos mecánicos. Las gafas protegen
contra el impacto de partículas de alta velocidad. Los vidrios no protegen contra gotas y sal-
picaduras de líquidos, partículas de polvo nas y gruesas, gas, arco de cortocircuito eléctrico,
salpicaduras de metal fundido y penetración de sólidos calientes. La lente de las gafas de
seguridad está hecha de policarbonato, la montura de las gafas está hecha de policarbonato y
nailon. En personas alérgicas a los mencionados anteriormente materiales, puede producirse
una reacción alérgica. Recomendaciones para el uso de gafas protectoras: Antes de usar las
gafas, revíselas en busca de daños. Los anteojos con cristal protector rayado o dañado no se
pueden utilizar y deben sustituirse por otros nuevos. Ponte los anteojos en la cabeza y ase-
gúrate de que no se caigan cuando muevas la cabeza. En los modelos con patillas ajustables,
ajuste su longitud y / o ángulo para obtener el mejor ajuste. Después de terminar el trabajo,
los vasos deben limpiarse con un paño suave y húmedo. Elimine la suciedad más grande con
agua jabonosa y seque con un paño. No utilice agentes limpiadores rayadores. El producto
debe almacenarse en un lugar fresco, seco, ventilado y cerrado. Proteger contra el polvo, la
suciedad y otras contaminaciones (bolsas de aluminio, bolsas, etc.) Proteger contra daños
mecánicos. Transporte - en paquetes unitarios entregados, en cajas de cartón, en medios de
transporte cerrados. La protección ocular de impacto de partículas de alta velocidad, cuando
se usa con anteojos médicos estándar, puede transmitir el impacto y representar un riesgo
para el usuario. ¡Atención! Cuando se requiera protección contra partículas de alta velocidad
a temperaturas extremas, la protección ocular elegida debe marcarse con la letra T inmediata-
mente después de la letra que identi ca el símbolo de impacto, es decir, FT, BT o AT. Si la letra
del símbolo de impacto no está inmediatamente delante de la letra T, entonces la protección
para los ojos solo puede usarse para proteger contra partículas de alta velocidad a tempe-
ratura ambiente. Vida útil: hasta dos años desde la fecha de compra. Organismo noti cado:
ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1,
03801 ALCOY (ALICANTE), España. Explicación del marcado de luminarias: BBS - marcado
del fabricante; YATO: designación del importador; B524: número de catálogo del fabricante;
YT-73631: número de catálogo del importador; EN 166 - el número de la norma europea para
la protección personal de los ojos; F - resistencia mecánica, símbolo de protección contra
partículas de alta velocidad y baja energía. El producto resiste impactos con partículas que
pesan 0,86 gy una velocidad de 45 m / s, CE - una marca de conformidad con las directivas
de Nuevo Enfoque de la UE. Explicación de las marcas de vidrio protector: 1 - clase óptica.
El signi cado del resto de los símbolos es el mismo que el signi cado de los símbolos que
se muestran en el marco. Declaración de conformidad: La Declaración de conformidad está
disponible en www.yato.com en la cha del producto.
GR
Το περιεχόμενο του εγχειριδίου σύμφωνα με το πρότυπο EN 166: 2001 / Κανονισμός (ΕΕ)
2016/425. Προγραμματιστής: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD.,
TW-50544 Lu Kang Town, Ταϊβάν. Εισαγωγέας: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168
Βρότσλαβ, Πολωνία. Περιγραφές προϊόντων: Τα γυαλιά ασφαλείας είναι μέτρα προστασίας
ματιών κατηγορίας II, που προορίζονται για ατομική προστασία των ματιών από μηχανικούς
κινδύνους. Τα γυαλιά προστατεύουν από την πρόσκρουση σωματιδίων υψηλής ταχύτητας.
Τα γυαλιά δεν προστατεύουν από υγρά σταγονίδια και πιτσιλιές, χονδροειδή και λεπτά σω-
ματίδια σκόνης, αέριο, ηλεκτρικό τόξο βραχυκυκλώματος, πιτσιλιές λειωμένου μετάλλου και
διείσδυση θερμών στερεών. Ο φακός των γυαλιών ασφαλείας είναι κατασκευασμένος από
πολυανθρακικό, το πλαίσιο των γυαλιών από πολυανθρακικό και νάιλον. Σε άτομα αλλεργι-
κά στα προαναφερθέντα μπορεί να εμφανιστεί αλλεργική αντίδραση. Συστάσεις για τη χρήση
προστατευτικών γυαλιών: Πριν χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά, επιθεωρήστε τα για τυχόν ζημιές.
Τα γυαλιά με γδαρμένο ή κατεστραμμένο προστατευτικό γυαλί δεν μπορούν να χρησιμοποιη-
θούν και πρέπει να αντικατασταθούν με καινούργια. Βάλτε τα γυαλιά στο κεφάλι σας και βεβαι-
ωθείτε ότι δεν θα πέσουν όταν μετακινείτε το κεφάλι σας. Σε μοντέλα με ρυθμιζόμενους ναούς,
ρυθμίστε το μήκος και / ή τη γωνία τους για την καλύτερη εφαρμογή. Μετά την ολοκλήρωση
της εργασίας, τα γυαλιά πρέπει να καθαρίζονται με ένα μαλακό και υγρό πανί. Αφαιρέστε τους
μεγαλύτερους ρύπους με σαπουνόνερο και στεγνώστε με ένα πανί. Μην χρησιμοποιείτε κα-
θαριστικά γρατσουνίσματος. Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε δροσερό, ξηρό, αερισμό και
κλειστό χώρο. Προστατέψτε από τη σκόνη, τη βρωμιά και άλλες μολύνσεις (σάκοι αλουμινίου,
σάκοι κ.λπ.). Μεταφορά - σε παραδοτέα πακέτα μονάδας, σε κουτιά από χαρτόνι, σε κλειστά
μέσα μεταφοράς. Η προστασία από τα μάτια με υψηλή ταχύτητα σωματιδίων, όταν φοριέται
με τυπικά ιατρικά γυαλιά, μπορεί να μεταδώσει την πρόσκρουση, δημιουργώντας κίνδυνο για
τον χρήστη. Προσοχή! Όπου απαιτείται προστασία έναντι σωματιδίων υψηλής ταχύτητας σε
ακραίες θερμοκρασίες, η επιλεγμένη προστασία των ματιών πρέπει να επισημαίνεται με το
γράμμα T αμέσως μετά το γράμμα που προσδιορίζει το σύμβολο κρούσης, δηλαδή FT, BT ή
AT. Εάν το γράμμα του συμβόλου κρούσης δεν βρίσκεται αμέσως μπροστά από το γράμμα Τ,
τότε η προστασία των ματιών μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για προστασία έναντι σωματι-
δίων υψηλής ταχύτητας σε θερμοκρασία δωματίου. Διάρκεια ζωής: έως δύο χρόνια από την
ημερομηνία αγοράς. Κοινοποιημένος οργανισμός: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA
INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Ισπανία. Επεξή-
γηση σήμανσης φωτιστικών: BBS - σήμανση κατασκευαστή. YATO - ονομασία του εισαγωγέα.
B524 - αριθμός καταλόγου κατασκευαστή. YT-73631 - αριθμός καταλόγου του εισαγωγέα. EN
166 - ο αριθμός του ευρωπαϊκού προτύπου για την προσωπική προστασία των ματιών · F -
μηχανική αντίσταση, σύμβολο προστασίας έναντι σωματιδίων υψηλής ταχύτητας και χαμηλής
ενέργειας. Το προϊόν αντέχει σε κρούση με σωματίδια βάρους 0,86 g και ταχύτητα 45 m / s,
CE - ένδειξη συμμόρφωσης με τις οδηγίες της ΕΕ για τη νέα προσέγγιση. Επεξήγηση των
προστατευτικών σημείων από γυαλί: 1 - οπτική κλάση. Η έννοια των υπόλοιπων συμβόλων
είναι ίδια με την έννοια των συμβόλων που εμφανίζονται στο πλαίσιο. Δήλωση συμμόρφωσης:
Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση www.yato.com στο φύλλο προϊόντος.
SK
Obsah príručky podľa normy EN 166: 2001 / nariadenia (EÚ) 2016/425. Vývojár: Bei Bei Safety
Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Mesto Lu Kang, Taiwan. Dovozca: TOYA
SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Vroclav, Poľsko. Popis produktu: Ochranné okuliare sú
prostriedky na ochranu očí kategórie II určené na individuálnu ochranu očí pred mechanický-
mi rizikami. Okuliare chránia pred nárazom častíc s vysokou rýchlosťou. Okuliare nechránia
pred kvapkami a postriekaním tekutinami, hrubými a jemnými prachovými časticami, plynmi,
elektrickým skratom, postriekaním roztaveným kovom a prenikaním horúcich pevných látok.
Šošovka bezpečnostných okuliarov je vyrobená z polykarbonátu, rám okuliarov je vyrobený z
polykarbonátu a nylonu. U ľudí alergických na vyššie uvedené materiály, môže dôjsť k alergic-
kej reakcii. Odporúčania pre použitie ochranných okuliarov: Pred použitím okuliarov skontroluj-
te, či nie sú poškodené. Okuliare s poškriabaným alebo poškodeným ochranným sklom nie je
možné použiť a mali by sa vymeniť za nové. Dajte si okuliare na hlavu a dajte pozor, aby vám
pri pohybe hlavou nespadli. Na modeloch s nastaviteľnými spánkami upravte dĺžku a / alebo
uhol tak, aby čo najlepšie vyhovovali. Po ukončení práce by sa okuliare mali očistiť mäkkou a
vlhkou handričkou. Väčšiu špinu odstráňte mydlovou vodou a osušte handrou. Nepoužívajte
čistiace prostriedky na poškriabanie. Produkt by sa mal skladovať v chladnej, suchej, vetranej
a uzavretej miestnosti. Chráňte pred prachom, nečistotami a iným znečistením (fóliové vrecká,
vrecká atď.). Chráňte pred mechanickým poškodením. Preprava - v dodaných jednotkových
baleniach, v kartónových škatuliach, v uzavretých dopravných prostriedkoch. Ochrana zraku
proti nárazom s vysokou rýchlosťou, keď sa používa so štandardnými lekárskymi okuliarmi,
môže prenášať náraz a predstavovať riziko pre jeho nositeľa. Pozor! Ak sa vyžaduje ochrana
proti časticiam s vysokou rýchlosťou pri extrémnych teplotách, zvolená ochrana očí by mala
byť označená písmenom T bezprostredne za písmenom identi kujúcim symbol nárazu, tj FT,
BT alebo AT. Ak písmeno symbolu nárazu nie je bezprostredne pred písmenom T, potom sa
ochrana očí môže používať iba na ochranu pred časticami vysokej rýchlosti pri izbovej teplo-
te. Čas použiteľnosti: do dvoch rokov od dátumu nákupu. Noti kovaná osoba: ASOCIACION
DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY
(ALICANTE), Španielsko. Vysvetlenie označenia svietidla: BBS - označenie výrobcu; YATO -
označenie dovozcu; B524 - katalógové číslo výrobcu; YT-73631 - katalógové číslo dovozcu;
EN 166 - číslo európskej normy pre osobnú ochranu očí; F - mechanická odolnosť, symbol
ochrany pred vysokorýchlostnými časticami s nízkou energiou. Produkt odoláva nárazom s
časticami s hmotnosťou 0,86 ga rýchlosťou 45 m / s, CE - značka zhody so smernicami EÚ
o novom prístupe. Vysvetlenie označení ochranného skla: 1 - optická trieda. Význam zvyšku
symbolov je rovnaký ako význam symbolov zobrazených na ráme. Vyhlásenie o zhode: Vyhlá-
senie o zhode je k dispozícii na www.yato.com v produktovom liste.
RO
Conținutul manualului în conformitate cu standardul EN 166: 2001 / Regulamentul (UE)
2016/425. Dezvoltator: Bei Bei Safety Co., Ltd, nr. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu
Kang Town, Taiwan. Importator: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polonia.
Descrieri produs: Ochelarii de protecție sunt măsuri de protecție a ochilor din categoria II,
destinate protecției individuale a ochilor împotriva pericolelor mecanice. Ochelarii protejează
împotriva impactului particulelor de mare viteză. Ochelarii nu protejează împotriva picăturilor
de lichid și a stropilor, a particulelor de praf gros și n, gazului, arcului de scurtcircuit electric,
stropilor de metal topit și pătrunderii solidelor erbinți. Lentila ochelarilor de protecție este din
policarbonat, rama ochelarilor este din policarbonat și nailon. La persoanele alergice la cele
menționate mai sus materiale, poate apărea o reacție alergică. Recomandări pentru utilizarea
ochelarilor de protecție: Înainte de a utiliza ochelarii, inspectați-i pentru deteriorări. Ochelarii cu
geam de protecție zgâriat sau deteriorat nu pot folosiți și trebuie înlocuiți cu alții noi. Puneți
ochelarii pe cap și asigurați-vă că nu vor cădea când vă mișcați capul. La modelele cu tâmple
reglabile, reglați lungimea și / sau unghiul acestora pentru a se potrivi cel mai bine. După
terminarea lucrului, ochelarii trebuie curățați cu o cârpă moale și umedă. Îndepărtați murdă-
ria mai mare cu apă cu săpun și uscați-o cu o cârpă. Nu utilizați agenți de curățare pentru
zgâriere. Produsul trebuie depozitat într-o cameră rece, uscată, aerisită și închisă. Protejați
împotriva prafului, murdăriei și a altor contaminări (pungi de folie, pungi etc.) Protejați împotriva
deteriorării mecanice. Transport - în pachete unitare livrate, în cutii de carton, în mijloace de
transport închise. Protecția ochilor cu impact asupra particulelor de mare viteză, atunci când
este purtată cu ochelari medicali standard, poate transmite impactul și poate prezenta un risc
utilizatorului. Atenţie! În cazul în care este necesară protecția împotriva particulelor de mare
viteză la temperaturi extreme, protecția ochilor aleasă trebuie marcată cu litera T imediat după
litera care identi că simbolul de impact, adică FT, BT sau AT. Dacă litera simbolului de impact
nu se a ă imediat în fața literei T, atunci protecția ochilor poate utilizată numai pentru protec-
ția împotriva particulelor de mare viteză la temperatura camerei. Perioada de valabilitate: până
la doi ani de la data cumpărării. Organism noti cat: ASOCIACION DE INVESTIGATION DE LA
INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spania. Expli-
cație privind marcajul corpului de iluminat: BBS - marcajul producătorului; YATO - desemnarea
importatorului; B524 - numărul de catalog al producătorului; YT-73631 - numărul de catalog al
importatorului; EN 166 - numărul standardului european pentru protecția personală a ochilor;
F - rezistență mecanică, simbol al protecției împotriva particulelor de mare viteză și energie
scăzută. Produsul suportă impactul cu particule cu o greutate de 0,86 g și o viteză de 45 m /
s, CE - o marcă de conformitate cu directivele UE privind noua abordare. Explicația marcajelor
de sticlă de protecție: 1 - clasa optică. Semni cația celorlalte simboluri este aceeași cu sem-
ni cația simbolurilor a șate pe cadru. Declarație de conformitate: Declarația de conformitate
este disponibilă pe www.yato.com în
șa produsului.
F
Le contenu du manuel selon la norme EN 166: 2001 / Règlement (UE) 2016/425. Déve-
loppeur: Bei Bei Safety Co., Ltd, No. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang Town,
Taiwan. Importateur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Pologne. Description
du produit: Les lunettes de sécurité sont des mesures de protection oculaire de catégorie II,
destinées à la protection individuelle des yeux contre les risques mécaniques. Les verres
protègent contre l’impact des particules à haute vitesse. Les verres ne protègent pas contre
les gouttelettes de liquide et les éclaboussures, les particules de poussière grossières et nes,
les gaz, les courts-circuits électriques, les éclaboussures de métal fondu et la pénétration
de solides chauds. La lentille des lunettes de sécurité est en polycarbonate, la monture des
lunettes est en polycarbonate et nylon. Chez les personnes allergiques aux matériaux, une
réaction allergique peut survenir. Recommandations pour l’utilisation de lunettes de protection:
Avant d’utiliser les lunettes, véri ez qu’elles ne sont pas endommagées. Les lunettes dont
le verre de protection est rayé ou endommagé ne peuvent pas être utilisées et doivent être
remplacées par des neuves. Mettez les lunettes sur votre tête et assurez-vous qu’elles ne
tomberont pas lorsque vous bougez la tête. Sur les modèles à branches réglables, ajustez
leur longueur et / ou leur angle pour un ajustement optimal. Une fois le travail terminé, les
verres doivent être nettoyés avec un chi on doux et humide. Enlevez la saleté plus grosse
avec de l’eau savonneuse et séchez avec un chi on. N’utilisez pas d’agents de nettoyage
abrasifs. Le produit doit être stocké dans une pièce fraîche, sèche, ventilée et fermée. Pro-
téger contre la poussière, la saleté et toute autre contamination (sacs en aluminium, sacs,
etc.) Protéger contre les dommages mécaniques. Transport - dans des emballages unitaires
livrés, dans des boîtes en carton, dans des moyens de transport fermés. La protection ocu-
laire à haute vitesse contre les chocs de particules, lorsqu’elle est portée avec des lunettes
médicales standard, peut transmettre l’impact, créant un danger pour l’utilisateur. Attention!
Lorsqu’une protection contre les particules à haute vitesse à des températures extrêmes est
requise, la protection oculaire choisie doit être marquée de la lettre T immédiatement après la
lettre identi ant le symbole d’impact, c’est-à-dire FT, BT ou AT. Si la lettre du symbole d’impact
ne se trouve pas immédiatement devant la lettre T, la protection oculaire ne peut être utilisée
que pour la protection contre les particules à haute vitesse à température ambiante. Durée de
conservation: jusqu’à deux ans à compter de la date d’achat. Organisme noti é: ASOCIACION
DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY
(ALICANTE), Espagne. Explication du marquage du luminaire: BBS - marquage du fabricant;
YATO - désignation de l’importateur; B524 - numéro de catalogue du fabricant; YT-73631 - nu-
méro de catalogue de l’importateur; EN 166 - le numéro de la norme européenne de protection
individuelle des yeux; F - résistance mécanique, symbole de protection contre les particules
à haute vitesse et à faible énergie. Le produit peut résister à un impact de particules pesant
0,86 g et à une vitesse de 45 m / s, CE - une marque de conformité avec les directives de
la nouvelle approche de l’UE. Explication des marquages du verre de protection: 1 - classe
optique. La signi cation du reste des symboles est la même que celle des symboles indiqués
sur le cadre. Déclaration de conformité: La déclaration de conformité est disponible sur www.
yato.com dans la che produit.
NL
De inhoud van de handleiding volgens de norm EN 166: 2001 / Verordening (EU) 2016/425.
Ontwikkelaar: Bei Bei Safety Co., Ltd, nr. 16, Lu Kong South 5TH RD., TW-50544 Lu Kang
Town, Taiwan. Importeur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polen. Product-
beschrijvingen: Veiligheidsbrillen zijn oogbeschermingsmaatregelen van categorie II, bedoeld
voor individuele oogbescherming tegen mechanische gevaren. De bril beschermt tegen de im-
pact van deeltjes met hoge snelheid. De bril biedt geen bescherming tegen vloeistofdruppels
en spatten, grove en jne stofdeeltjes, gas, elektrische kortsluitboog, spatten van gesmolten
metaal en het binnendringen van hete vaste sto en. De lens van de veiligheidsbril is gemaakt
van polycarbonaat, het montuur van de bril is gemaakt van polycarbonaat en nylon. Bij mensen
die allergisch zijn voor het bovengenoemde materialen kan een allergische reactie optreden.
Aanbevelingen voor het gebruik van een veiligheidsbril: Controleer de bril voor gebruik op be-
schadigingen. Een bril met bekrast of beschadigd beschermglas kan niet worden gebruikt en
moet worden vervangen door nieuwe. Zet de bril op je hoofd en zorg ervoor dat ze niet vallen
als je je hoofd beweegt. Pas bij modellen met verstelbare veren hun lengte en / of hoek aan voor
de beste pasvorm. Na het beëindigen van de werkzaamheden dient de bril met een zachte en
vochtige doek te worden schoongemaakt. Verwijder groter vuil met zeepwater en droog met een
doek. Gebruik geen krassende reinigingsmiddelen. Het product dient te worden opgeslagen in
een koele, droge, geventileerde en afgesloten ruimte. Beschermen tegen stof, vuil en andere
vervuiling (foliezakken, zakken, etc.) Beschermen tegen mechanische beschadigingen. Trans-
port - in geleverde eenheidsverpakkingen, in kartonnen dozen, in gesloten transportmiddelen.
Oogbescherming tegen deeltjes met hoge snelheid kan, wanneer gedragen met een standaard
medische bril, de impact overbrengen, waardoor een gevaar voor de drager ontstaat. Aandacht!
Waar bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid bij extreme temperaturen vereist is, moet
de gekozen oogbescherming worden gemarkeerd met de letter T onmiddellijk na de letter die
het inslagsymbool identi ceert, dwz FT, BT of AT. Als de letter van het inslagsymbool niet direct
voor de letter T staat, mag de oogbescherming alleen worden gebruikt voor bescherming tegen
deeltjes met hoge snelheid bij kamertemperatuur. Houdbaarheid: maximaal twee jaar vanaf de
aankoopdatum. Aangemelde instantie: ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA
TEXTIL (0161), Plaza Emilio Sala 1, 03801 ALCOY (ALICANTE), Spanje. Toelichting markering
armatuur: BBS - markering van de fabrikant; YATO - aanduiding importeur; B524 - catalogus-
nummer van de fabrikant; YT-73631 - catalogusnummer van de importeur; EN 166 - het nummer
van de Europese norm voor persoonlijke oogbescherming; F - mechanische weerstand, symbool
van bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid en lage energie. Het product is bestand
tegen schokken met deeltjes van 0,86 g en een snelheid van 45 m / s, CE - een teken van
overeenstemming met de EU-richtlijnen voor nieuwe aanpak. Verklaring van de markeringen op
het beschermglas: 1 - optische klasse. De betekenis van de rest van de symbolen is dezelfde als
de betekenis van de symbolen op het frame. Conformiteitsverklaring: De conformiteitsverklaring
is beschikbaar op www.yato.com in het productblad.
YT-73631 / B524

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756