Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje 4SMARTS
›
Instrukcja Słuchawki douszne 4SMARTS SkyBuds Lucid Czarny
Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Słuchawki douszne 4SMARTS SkyBuds Lucid Czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
• Do not drop the product or subject it to violent shocks.
• Have the product repaired by qualified personnel only.
1.1 General precautions
1 Safety Instructions
1.2 Precautions for electrical products
• Protect
the unit from dirt, moisture, overheating, extreme temperatures and use it only in dry rooms.
• Do not open the unit or operate it if it is damaged.
• Never use force when plugging in the unit or any adapters.
• Do not operate the unit outside the power limits specified in the technical data
1.3 Battery precautions
• Avoid storage, charging and use in extreme temperatures.
• Recharge the battery regularly (at least quarterly) if stored for a long time.
• Never open, damage, swallow or allow batteries to enter the environment as they contain toxic
and environmentally harmful heavy metals.
• In the event of a leaking battery, do not allow the liquid to come into contact with the skin or
eyes. In case of contact, rinse with plenty of water and consult a doctor.
for choosing a quality product from
4smarts
Thank You
W
i
rel
ess
Heads
et
SkyB
u
d
s L
u
ci
d
2 Technical Data
3 First Steps
3.1 Charging
3.2 Bluetooth connection
3.3 General headphone controls
3.3 Generelle Kopfhörer-Steuerung
6 Care and Maintenance
Use only dry, soft cloths for cleaning.
7 Warranty
4smarts GmbH accepts no liability or guarantee for damage resulting from improper
installation, assembly and improper use of the product or failure to observe the operating
instructions and/or safety regulations.
8 Disposal notification
9 Service and support
If the product is defective or in case of problems during installation, please consult your
dealer oft he 4smarts product consulting via: https://4smarts.com/contact
10 Attestation of conformity
Hereby, 4smarts GmbH, declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of
conformity may be consul ted at www.4smarts.com.
5 Trouble Shooting
Bluetooth version:
5.3
Range: Approx 15m
Bluetooth transmission power:
8dBm, 6.5mW max.
Battery:
Lithium polymer
Battery capacity per headphone:
25mAh, 0.09Wh
Battery capacity of charging case:
250mAh, 0.92Wh
Charging port:
USB-C
Charging port voltage / current:
DC 5V/0.5A
Charging port power:
2.5W max.
Output power per headphone:
4mW
Headphone charging time:
Approx. 1.5 hours
Charging time:
Approx. 3 hours
Playback time headphones without charging cradle:
5 hours
Playback time headphones with charging cradle:
20 hours
Turning on / off:
Once paired with your smartphone, the headphones will automatically turn on and off when
you take them out of the charging cradle or put them back. They turn off after 3 minutes
without Bluetooth connection.
Play/Pause:
While listening to music, twice touch the touch area to pause or resume playback.
Forward/Reverse:
To skip forward one track, triple-tap the right earpiece. Tap the left earpiece three times to
skip to the previous track.
Volume control:
Long tap the right earpiece to increase the volume, long tap the left earpiece to decrease the
volume. Repeat this process until the desired volume is reached.
Answering/ending calls:
Tap the touch sensor twice to answer an incoming call. Tap twice again to end the call.
Voice assistant:
Tap the touch area for a long time until the voice assistant of your smartphone responds.
EN
EN
EN
EN
EN
4 Function notes
Function:
Switch on / off
Play/Pause/Accept call/Hang Up
Skip one song forward
Skip one song back
Increase volume
Decrease volume
Voice assistant
Touch Control:
Automatically
2x no matter which side
3x right
3x left
Long tap right
Long tap left
Tap the touch area for a long time until the voice assistant responds
4 Hinweise zur Funktion
Funktion:
Ein- / Ausschalten
Abspielen/Pause/Anruf annehmen/Auflegen
Einen Song vor springen
Einen Song zurück springen
Lautstärke erhöhen
Lautstärke verringern
Touch-Steuerung:
Automatisch
2x egal welche Seite
3x rechts
3x links
Lange rechts gedrückt halten
Lange links gedrückt halten
Tippe lange auf den Touch-Bereich, bis sich der
Sprachassistent meldet
Sprachassistent
Audio output sensitivity:
120dB max.
Microphone sensitivity:
-
90dBm max.
Frequency range of audio output:
20Hz-20KHz
Audio output impedance:
32
Ω
Signal-to-noise ratio:
92dB
Voice control
Automatic pairing
Overcharge protection
Deep discharge protection
Short circuit protection
Fully charge the product before using it for the first time. Connect the plug of the supplied
cable to the USB-C charging port of the charging cradle. Connect the other side of the cable
to a suitable charger. Always pay attention to the voltage and power specifications of your
device. Wait until the product is fully charged before continuing. Disconnect the cable when
charging is complete to conserve battery life.
Charging the charging case
While the charging case is charging using the USB cable, its LED status indicator flashes red.
As soon as the battery of the box is fully charged, the LED goes out.
Charging the headphones
The headphones automatically switch to charging mode when you place them back in the
charging cradle, the charging case LED status indicator flashes green. However, the charging
cradle must have sufficient power for this.
Earphones LED effect
Charging completed: Red and blue lights out.
Turn on: Red and blue lights flash.
Turn off: The red light blinks three times.
Battery low: Blink red for 5 seconds.
Connection successful: Red and blue lights off.
Connection failure: The left red and blue lights flash quickly, and the right lights are off.
Connection interrupted: The red and blue light on the left flash rapidly and the right light is
off.
Open the charging cradle and take out the headphones. Go to the Bluetooth settings of your
smartphone and search for "
4smarts SkyBuds Lucid
".
3 Erste Schritte
3.1 Aufladen
3.2 Bluetooth-Verbindung
Lade das Produkt vollständig auf, bevor du es zum ersten Mal benutzt. Verbinde den Stecker des
mitgelieferten Kabels mit dem USB-C Ladeanschluss der Ladeschale. Schließe die andere Seite des
Kabels an ein geeignetes Ladegerät an. Achte dabei stets auf die Spannung- und Leistungsangaben
deines Geräts. Warte, bis das Produkt vollständig aufgeladen ist, bevor du fortfährst. Ziehe das
Kabel ab, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, um die Lebensdauer des Akkus zu schonen.
Aufladen der Ladeschale
Während die Ladestation mittels USB-Kabel geladen wird, blinkt deren LED-Statusanzeige rot.
Sobald der Akku der Box vollständig aufgeladen ist, erlischt die LED.
Aufladen der Kopfhörer
Die Kopfhörer wechseln automatisch in den Lademodus, sobald du sie zurück in die Ladeschale
legst, blinkt die LED-Statusanzeige der Ladestation grün. Hierfür muss die Ladeschale jedoch über
genügend Energie
verfügen.
LED-Effekte der Kopfhörer
Aufladen abgeschlossen: Rotes und blaues Licht aus.
Einschalten: Rotes und blaues Licht blinken.
Ausschalten: Das rote Licht blinkt dreimal.
Batterie schwach: Blinkt 5 Sekunden lang rot.
Verbindung erfolgreich: Rotes und blaues Licht aus.
Verbindungsfehler: Das linke rote und blaue Licht blinken schnell, das rechte Licht ist aus.
Verbindung unterbrochen: Das rote und blaue Licht auf der linken Seite blinken schnell, und das
rechte Licht ist aus.
Öffne die Ladeschale und nimm die Kopfhörer heraus. Gehe in die Bluetooth Einstellungen deines
Smartphones und suche nach “
4smarts SkyBuds Lucid
“.
The connection does not work:
Make sure that the product:
- Is fully charged.
- Is within range of the device.
- Is not already connected to other devices (deactivate Bluetooth on other devices if necessary).
Make sure that your device:
- Is compatible with the Bluetooth version specified in the technical specifications.
- Has an active Bluetooth connection and is in pairing mode.
- Does not have any other active device connections.
Depending on the device and its software, the initial connection may take longer. Wait up to one
minute, or try again in an environment with less or minimal radio traffic, if necessary.
Restart
:
If the headphones lose connection or other problems arise try a restart.
If the headphones are connected and disconnect automatically, double-click the touch position to
reconnect them.
The communication is not clear:
- Try again in a wind and reverberation free environment.
- Try connecting to another terminal.
- Make a call on another phone.
- If necessary, try again in an environment with less or minimal radio traffic.
5 Fehlerbeseitigung
Der Verbindungsaufbau funktioniert nicht:
Stelle sicher, dass das Produkt:
- Vollständig geladen ist.
- Sich in Reichweite zum Gerät befindet.
- Nicht bereits mit anderen Geräten verbunden ist (ggf. Bluetooth an anderen Geräten
deaktivieren).
Stelle sicher, dass dein Endgerät:
- Kompatibel zu der in den technischen Angaben angegeben Bluetooth Version ist.
- Eine aktive Bluetooth-Verbindung hat und sich im Pairing-Modus befindet.
- Keine anderen aktiven Geräteverbindungen besitzt.
Je nach Endgerät und dessen Software kann die erstmalige Verbindungsaufnahme länger
dauern. Warte bis zu einer Minute, oder versuche es ggf. erneut in einer Umgebung mit
geringerem bzw. minimalem Funkverkehr.
Neustart:
Sollten die Kopfhörer die Verbindung zueinander verlieren…
Wenn der Kopfhörer über einen längeren Zeitraum nicht angeschlossen ist, muss er im
Ruhezustand neu eingestellt werden.
Wenn die Kopfhörer verbunden sind und automatisch getrennt werden, doppelklicke auf die
Berührungsposition, um sie wieder zu verbinden.
Die Verständigung ist nicht klar:
-
Versuche es erneut in einer wind- und hallfreien Umgebung.
-
Versuche die Verbindung zu einem anderen Endgerät herzustellen.
-
Rufe auf einem anderen Telefon an.
-
Versuche es ggf. erneut in einer Umgebung mit geringerem bzw. minimalem Funkverkehr.
5 Dépannage
L'établissement de la connexion ne fonctionne pas :
Assurez-vous que l'appareil :
- est complètement chargé
- se trouve à portée de l'appareil
- n'est pas déjà connecté à d'autres appareils. Le cas échéant, désactivez le Bluetooth qui
serait en fonction sur d'autres appareils.
Assurez-vous que votre terminal :
- est compatible avec la version Bluetooth indiquée dans les spécifications techniques
- possède une connexion Bluetooth active et se trouve en mode d'appairage
- ne possède pas d'autres connexions d'appareils actives.
Selon le terminal et son logiciel, la première connexion peut prendre plus de temps. Attendez
jusqu'à une minute, ou bien réessayez, le cas échéant, dans un environnement dans lequel le
trafic radio est faible ou minimal.
Redémarrage de l'appareil :
Si les écouteurs perdent la connexion...
Si les écouteurs ne sont pas connectés pendant une longue période, ils doivent être
réinitialisés en mode veille.
Si les écouteurs sont connectés et se déconnectent automatiquement, double-cliquez sur la
position tactile pour les reconnecter.
La compréhension n'est pas claire :
- essayez à nouveau dans un environnement sans vent ni réverbération ou écho
- essayez d'établir la connexion avec un autre terminal
- essayez sur un autre téléphone
- le cas échéant, essayez à nouveau dans un environnement dans lequel le trafic radio est
faible ou minimal.
Electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and
electronic equipment as well as batteries at the end of their service life to the
public collection points set up for this purpose.
Service Hotline
Monday – Friday: 9am-5pm
+ 49 (0)821 20708444
Email: customer-service@4smarts.com
Ein- / Ausschalten
Einmal mit deinem Smartphone gekoppelt schalten die Kopfhörer sich automatisch ein und
aus, sobald du sie aus der Ladestation nimmst oder wieder zurücksteckst. Sie schalten nach
3 Minuten ohne Bluetooth Verbindung ab.
Wiedergabe/Pause
Berühre den Touch-Bereich, während du Musik hörst zweimal, um die Wiedergabe zu
unterbrechen oder fortzusetzen.
Vorwärts/Rückwärts:
Um einen Titel vorwärtszuspringen, tippe dreifach auf den rechten Ohrhörer. Tippe dreimal
links, um zum vorherigen Titel zu wechseln.
Lautstärkeregelung:
Tippe lange auf die rechte Kopfhörer Seite, um die Lautstärke zu erhöhen, und lange auf die
linke Kopfhörer Seite, um die Lautstärke zu verringern. Wiederhole diesen Vorgang, bis die
gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Anrufe annehmen/beenden:
Tippe zweimal auf den Touch-Sensor, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. Tippe erneut
zweimal, um den Anruf zu beenden.
Sprachassistenten:
Tippe lange auf den Touch-Bereich, bis sich der Sprachassistent deines Smartphones meldet.
6 Pflege und Wartung
Verwende zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher.
7 Gewährleistung
Die 4smarts GmbH übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßen Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9 Service und support
Bei defekten Produkten oder Problemen während der Installation wende dich bitte an
deinen Händler oder an die 4smarts Produktberatung auf: http://www.4smarts.com/contact.
8 Hinweise zum Umweltschutz
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
10 Konformitätshinweis
Hiermit erklärt die 4smarts GmbH, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung nach der RED Richtlinie findest du unter
www.4smarts.com.
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Service Hotline:
Montag – Freitag: 9 – 17 Uhr
+ 49 (0)821 20708444
Email: customer-service@4smarts.com
Allumer/éteindre :
Une fois couplés à votre smartphone, les écouteurs s'allument et s'éteignent
automatiquement dès que vous les retirez de la station de chargement ou que vous les
remettez en place. Ils s'éteignent après 3 minutes sans connexion Bluetooth.
Lecture/pause :
Touchez deux fois la zone tactile pendant que vous écoutez de la musique pour mettre la
lecture en pause ou la reprendre.
Avancer/reculer :
Pour avancer vers le titre suivant, touchez trois fois l'oreillette droite. Touchez trois fois
l'oreillette gauche pour revenir au titre précédent.
Réglage du volume :
Touchez plus longuement sur l'écouteur droit pour augmenter le volume, et longuement sur
l'écouteur gauche pour le diminuer. Répétez ce processus jusqu'à ce que le volume souhaité
soit atteint.
Prendre/mettre fin à un appel :
Appuyez deux fois sur le capteur tactile pour répondre à un appel entrant. Touchez à
nouveau deux fois pour mettre fin à l'appel.
Assistants vocaux :
Appuyez longuement sur la zone tactile jusqu'à ce que l'assistant vocal de votre smartphone
se manifeste.
2 Technische Daten
3 Premières étapes
4 Rappel succinct des fonctions
Commande
:
Marche
Lecture/Pause/Prendre un appel/Raccrocher
Avancer vers titre suivant
Reculer vers titre précédent
Augmenter le volume
Diminuer le volume
Tactile :
Arrêt Automatique
2x de n'importe quel côté
3x à droite
3x gauche
Appuyer longuement à droite
Appuyer longuement à gauche
Appuyer longuement sur la zone tactile jusqu'à ce
que l'assistant vocal établisse le contact
Assistant vocal
6 Entretien et maintenance
N'utilisez que des chiffons secs et doux pour le nettoyage.
7 Garantie
4smarts GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour les dommages résultant d'une
installation, d'un montage et d'une utilisation non conformes de l'appareil ou d'un non-respect
du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité.
9 Service et assistance
En cas de produit ou d'appareil défectueux ou de problèmes lors de l'installation,
adressez-vous à votre revendeur ou au service d'assistance produit de 4smarts sur :
https://4smarts.com/contact
• Lass das Produkt nicht fallen und setze es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Lass das Gerät nur von Fachleuten reparieren.
1.1 Generelle Vorsichtsmaßnahmen
1 Sicherheitshinweise
1.2 Vorsichtsmaßnahmen für elektronische Produkte
• Schütze das Gerät vor Schmutz, Feuchtigkeit, Überhitzung, extremen Temperaturen und
verwende es nur in trockenen Räumen.
• Öffne das Gerät nicht und betreibe es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Wende beim Einstecken des Gerätes und bei evtl. eingesetzten Adaptern niemals Gewalt an.
• Betreibe das Gerät nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
1.3 Vorsichtsmaßnahmen für Batterien
8 Remarques relatives à la protection de l'environnement
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être
éliminés dans vos ordures ménagères. Tout consommateur est légalement tenu
de rapporter les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles, à la fin
de leur durée de vie dans les points de collecte publics prévus à cet effet ou au
point de vente.
10 Attestation de conformité
Par la présente, 4smarts GmbH déclare que ce produit/cet appareil est en conformité avec les
exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
Vous trouverez la déclaration de conformité selon la directive RED sur www.4smarts.com.
Bluetooth-Version:
5.3
Reichweite:
ca.15m
Bluetooth-Sendeleistung:
8dBm, 6,5mW max.
Akku:
Lithium Polymer
Akkukapazität pro Kopfhörer:
25mAh, 0,09Wh
Akkukapazität der Ladestation:
250mAh, 0,92Wh
Ladeanschluss:
USB-C
Sprachsteuerung
Spannung / Stromstärke des Ladeanschluss:
DC 5V/0,5A
Leistung des Ladeanschlusses:
2,5W max.
Ausgangsleistung pro Kopfhörer:
4mW
Kopfhörer Ladezeit:
ca.
1.5
Std.
Ladeschale Ladezeit:
ca.
3
Std.
Wiedergabedauer Kopfhörer ohne Ladestation:
5 Std.
Wiedergabedauer Kopfhörer mit Ladestation:
20 Std.
Audio-Ausgangsempfindlichkeit:
120dB max.
Empfindlichkeit des Mikrofons:
-90dBm max.
Frequenzbereich des Audioausgangs:
20Hz-20KHz
Impedanz des Audioausgangs:
32
Ω
Signal-Rausch-Verhältnis:
92dB
Automatisches Pairing
Überladeschutz
Tiefentladeschutz
Kurzschlussschutz
2 Caractéristiques techniques
Version Bluetooth :
5.3
Portée :
env. 15 m
Puissance d'émission Bluetooth :
8dBm, 6.5mW max.
Batterie :
lithium polymère
Capacité de la batterie, par écouteur :
25mAh, 0,09Wh
Capacité de la batterie de la station de chargement :
250mAh, 0,92Wh
Port de charge :
USB-C
Commande vocale
Tension/intensité du port de charge :
DC 5V/0.5A
Puissance du port de charge :
2.5W max
Puissance de sortie par casque :
4mW
Temps de charge des écouteurs :
env. 1.5 heures
Temps de charge de la coque :
env. 3 heures
Durée de lecture des écouteurs sans station de chargement :
5 heures
Durée de lecture des écouteurs avec station de chargement :
20 heures
Sensibilité de la sortie audio :
120 dB max.
Sensibilité du microphone :
-90dBm max.
Plage de fréquences de la sortie audio :
20Hz-20KHz
Impédance de la sortie audio :
32
Ω
Rapport signal/bruit :
92dB
Appairage automatique
Protection contre la surcharge
Protection contre la décharge profonde
Protection contre les courts-circuits
3.1 Chargement de l'appareil
3.2 Connexion Bluetooth
Recharge de la station de chargement
Pendant que la station de chargement est en cours de chargement au moyen du câble
USB, son indicateur d'état LED clignote en rouge. Dès que la batterie du boîtier est
entièrement chargée, le voyant s'éteint.
Recharge des écouteurs
Les écouteurs passent automatiquement en mode de charge, dès que vous les replacez
dans le chargeur, le voyant d'état de la station de charge clignote alors en vert. Pour cela,
le chargeur doit avoir suffisamment d'énergie, et doit être disponible.
Indications d'état des LED des écouteurs
Chargement terminé : les lumières rouges et bleues sont éteintes
Mise sous tension : les lumières rouges et bleues clignotent.
Mise hors tension : la lumière rouge clignote trois fois.
Batterie faible : la lumière rouge clignote pendant 5 secondes.
Connexion réussie : les lumières rouges et bleues s'éteignent.
Erreur de connexion : les lumières rouges et bleues de gauche clignotent rapidement, la
lumière de droite est éteinte.
Interruption de la connexion : les lumières rouges et bleues de gauche clignotent
rapidement et la lumière de droite est éteinte.
-
-
-
Ouvrez le chargeur et retirez les écouteurs. Ouvrez les paramètres Bluetooth de votre
smartphone et cherchez "
4smarts SkyBuds Lucid
".
3.3 Commande générale des écouteurs
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Vermeide Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
• Lade den Akku bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährlich) nach.
• Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen,
da sie giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Im Falle eines undichten Akkus darf die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in
Berührung gelangen. Spule im Falle einer Berührung mit reichlich Wasser aus und konsultiere
einen Arzt.
• Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à des chocs violents.
• Ne faites réparer l'appareil que par des spécialistes.
1.1 Précautions générales
1 Précautions de sécurité
1.2 Précautions pour les appareils électroniques
• Protégez l'appareil de la saleté, de l'humidité, de la surchauffe, des températures extrêmes et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• N'ouvrez pas l'appareil et ne le faites pas fonctionner s'il est endommagé.
• Ne forcez jamais lors du branchement de l'appareil et des adaptateurs éventuellement utilisés.
• N'utilisez pas l'appareil en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
1.3 Précautions pour les batteries
• Évitez de stocker, de charger et d'utiliser les batteries à des températures extrêmes.
• Rechargez régulièrement, au moins une fois par trimestre, la batterie, en cas de stockage
prolongé.
• Ne jamais ouvrir, endommager, risquer d'avaler, ou même ne jamais laisser se répandre dans
l'environnement des accumulateurs et des batteries, car ils contiennent des métaux lourds
toxiques et nocifs pour l'environnement.
• En cas de fuite de l'accumulateur, le liquide ne doit pas entrer en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact, rincer abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
Chargez complètement l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Connectez la
fiche du câble fourni au port de chargement USB-C de la station de chargement.
Connectez l'autre extrémité du câble à un chargeur approprié. Veillez toujours à
respecter les indications de tension et de puissance de votre appareil. Attendez que
l'appareil soit totalement chargé avant de continuer.
Débranchez le câble lorsque la charge est terminée afin de préserver la durée de vie de
la batterie.
Service d'assistance téléphonique :
Du lundi au vendredi de 9 à 17 heures
+ 49 (0)821 20708444
Courriel : customer-service@4smarts.com
@4smarts_official
facebook.com/4smarts
linkedin.com/company/4smarts
Thanks for buying our product!
We at 4smarts are
sure it will serve you well. Follow us on social media
for news, customer support and to win great prizes.
See you there!
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
5 Problemen Oplossen
De verbinding werkt niet:
Zorg ervoor dat het product:
- volledig is opgeladen.
- binnen het bereik van het apparaat is.
- niet is verbonden met andere apparaten (deactiveer zo nodig Bluetooth op andere
apparaten).
Zorg ervoor dat uw toestel:
- compatibel is met de in de technische specificaties vermelde Bluetooth-versie.
- een actieve Bluetooth-verbinding heeft en in de koppelingsmodus staat.
- geen andere actieve apparaatverbindingen heeft.
Afhankelijk van het apparaat en de software kan de eerste verbinding langer duren. Wacht
maximaal één minuut, of probeer het zo nodig opnieuw in een omgeving met minder of
minimaal radioverkeer.
Herstart:
Als de hoofdtelefoons de verbinding met elkaar verliezen....
Als de hoofdtelefoon lange tijd niet is aangesloten, moet hij in de ruststand worden gereset.
Als de hoofdtelefoon is aangesloten en de verbinding automatisch wordt verbroken,
dubbelklikt u op de aanraakpositie om hem opnieuw te verbinden.
De communicatie is niet duidelijk:
- Probeer het opnieuw in een wind- en galmvrije omgeving.
- Probeer verbinding te maken met een andere terminal.
- Bel met een andere telefoon.
- Probeer het zo nodig opnieuw in een omgeving met minder of minimaal radioverkeer.
5 Rozwiązywanie Problemów
Połączenie nie działa:
Upewnij się, że produkt:
- Jest w pełni naładowany.
- Jest w zasięgu urządzenia.
- Nie jest już połączony z innymi urządzeniami (w razie potrzeby dezaktywuj Bluetooth w
innych urządzeniach).
Upewnij się, że Twoje urządzenie:
- Jest kompatybilny z wersją Bluetooth określoną w specyfikacji technicznej.
- Ma aktywne połączenie Bluetooth i jest w trybie parowania.
- Nie posiada żadnych innych aktywnych połączeń urządzeń.
W zależności od urządzenia i jego oprogramowania, pierwsze połączenie może trwać dłużej.
Odczekaj do jednej minuty lub w razie potrzeby spróbuj ponownie w środowisku o mniejszym
lub minimalnym ruchu radiowym.
Restart:
Jeśli słuchawki stracą połączenie ze sobą....
Jeśli słuchawki nie były podłączone przez dłuższy czas, należy je zresetować w trybie
bezczynności.
Jeśli słuchawki są podłączone i rozłączają się automatycznie, kliknij dwukrotnie pozycję
dotykową, aby je ponownie podłączyć.
Komunikacja nie jest jasna:
- Spróbuj ponownie w otoczeniu wolnym od wiatru i pogłosu.
- Spróbuj połączyć się z innym terminalem.
- Wykonaj połączenie na innym telefonie.
- Jeśli to konieczne, spróbuj ponownie w środowisku o mniejszym lub minimalnym ruchu
radiowym.
5 Fejlfinding
Forbindelsen fungerer ikke:
Sørg for, at produktet:
- Er fuldt opladet.
- Er inden for enhedens rækkevidde.
- Ikke allerede er forbundet med andre enheder (deaktivér Bluetooth på andre enheder, hvis
det er nødvendigt).
Sørg for, at din enhed:
- Er kompatibel med den Bluetooth-version, der er angivet i de tekniske specifikationer.
- Har en aktiv Bluetooth-forbindelse og er i parringstilstand.
- Har ingen andre aktive enhedsforbindelser.
Afhængigt af enheden og dens software kan det tage længere tid at oprette den første
forbindelse. Vent i op til et minut eller prøv igen i et miljø med mindre eller minimal
radiotrafik, hvis det er nødvendigt.
Genstart:
Hvis hovedtelefonerne mister forbindelsen til hinanden....
Hvis hovedtelefonerne ikke har været tilsluttet i længere tid, skal de nulstilles i
tomgangstilstand.
Hvis hovedtelefonerne er tilsluttet og automatisk afbrydes, skal du dobbeltklikke på
touch-området for at tilslutte dem igen.
Kommunikationen er ikke klar:
- Prøv igen i et miljø uden vind og andre forstyrrelser.
- Prøv at oprette forbindelse til en anden terminal.
- Foretag et opkald på en anden telefon.
- Prøv om nødvendigt igen i et miljø med mindre eller minimal radiotrafik.
In-/uitschakelen:
Eenmaal gekoppeld met uw smartphone gaat de hoofdtelefoon automatisch aan en uit
wanneer u hem uit het oplaadstation haalt of terugzet. De hoofdtelefoon gaat na 3 minuten
zonder Bluetooth-verbinding vanzelf uit.
Afspelen/Pauze:
Raak tijdens het luisteren naar muziek het aanraakvlak tweemaal aan om het afspelen te
pauzeren of te hervatten.
Vooruit/achteruit:
Om een nummer vooruit te spoelen, tikt u driemaal op het rechteroorstuk. Tik drie keer op
het linker oortje om naar het vorige nummer te gaan.
Volumeregeling:
Tik lang op het rechteroorstuk om het volume te verhogen en tik lang op het linkeroorstuk
om het volume te verlagen. Herhaal dit proces tot het gewenste volume is bereikt.
Gesprekken beantwoorden/beëindigen:
Tik tweemaal op de aanraaksensor om een inkomende oproep te beantwoorden. Tik
nogmaals tweemaal om het gesprek te beëindigen.
Spraakassistent:
Tik lang op het aanraakvlak totdat de spraakassistent van je smartphone reageert.
3 Eerste Stappen
4 Opmerkingen over de functies
Functie:
In-/uitschakelen
Afspelen/pauze/oproep beantwoorden/ophangen
Een nummer vooruit
Een nummer terug
Volume verhogen
Volume verlagen
Spraakassistent Tik
Aanraakbediening:
Automatisch
2x ongeacht welke kant
3x rechts
3x links overslaan
Houd rechts ingedrukt
Houd links ingedrukt
Tik lang op de aanraakzone totdat de
spraakassistent reageert
6 Verzorging en Onderhoud
Gebruik alleen droge, zachte doeken voor het schoonmaken.
7 Garantie
4smarts GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid of garantie voor schade die voortvloeit uit
ondeskundige installatie, montage en oneigenlijk gebruik van het product of het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing en/of veiligheidsvoorschriften.
9 Service en Ondersteuning
In geval van defecte producten en problemen tijdens de installatie kunt u contact opnemen met
de dealer of de productadviesdienst van 4smarts op: https://4smarts.com/contact
8 Opmerkingen over Milieubescherming
Elektrische & elektronische apparaten en batterijen mogen niet bij het huishoudelijk
afval worden weggegooid. De consument is wettelijk verplicht om elektrische &
elektronische apparatuur en batterijen aan het einde van hun levensduur in te
leveren bij de daarvoor bestemde openbare inzamelpunten.
10 Kennisgeving van Overeenstemming
4smarts GmbH verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring volgens de
RED-richtlijn is te vinden op www.4smarts.com.
2 Technische Gegevens
Bluetooth-versie:
5.3
Bereik:
ongeveer 15m
Bluetooth-transmissievermogen:
8dBm, 6,5mW max.
Batterij:
Lithium polymeer
Batterijcapaciteit per hoofdtelefoon:
25mAh, 0.09Wh
Batterijcapaciteit van het laadstation:
250mAh, 0.92Wh
Oplaadpoort:
USB-C
Spraakbesturing
Laadpoort spanning / stroom:
DC 5V/0.5A
Vermogen laadpoort:
2.5W max.
Uitgangsvermogen per hoofdtelefoon:
4mW
Oplaadtijd hoofdtelefoon:
ca. 1.5 uur
Oplaadtijd:
ca. 3 uur
Afspeeltijd hoofdtelefoon zonder oplaadstation:
5 uur
Afspeeltijd hoofdtelefoon met oplaadstation:
20 uur
Audio-uitgangsgevoeligheid:
120dB max.
Microfoongevoeligheid: -
90dBm max.
Frequentiebereik van audio-uitgang:
20Hz-20KHz
Audio-uitgangsimpedantie:
32
Ω
Signaal-ruisverhouding:
92dB
Automatische koppeling
Bescherming tegen overbelasting
Bescherming tegen diepe ontlading
Bescherming tegen kortsluiting
3.1 Opladen
3.2 Bluetooth-verbinding
Opladen van het laadstation
Terwijl het laadstation met de USB-kabel wordt opgeladen, knippert de
LED-statusindicator rood. Zodra de batterij van de box volledig is opgeladen, gaat de
LED uit.
De hoofdtelefoon opladen
De hoofdtelefoon schakelt automatisch over naar de oplaadstand, en zodra u hem
weer in het oplaadstation plaatst, knippert de LED-statusindicator van het
oplaadstation groen. Het laadstation moet daarvoor wel voldoende stroom hebben.
LED-effecten van de hoofdtelefoon
Opladen voltooid: Rood en blauw licht uit.
Inschakelen: Rood en blauw licht knippert.
Uitschakelen: Rood licht knippert drie keer.
Batterij bijna leeg: Knippert rood gedurende 5 seconden.
Verbinding geslaagd: Rood en blauw licht uit.
Verbindingsfout: Het linker rode en blauwe lampje knipperen snel, het rechter lampje
is uit.
Ontkoppelen: Het linker rode en blauwe lampje knipperen snel en het rechter lampje
is uit.
-
-
-
Open het laadstation en neem de hoofdtelefoon eruit. Ga naar de Bluetooth-instellingen
van je smartphone en zoek naar "
4smarts SkyBuds Lucid
".
3.3 Algemene bediening van de hoofdtelefoon
NL
NL
NL
NL
NL
NL
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
• Laat het product uitsluitend door gekwalificeerd personeel repareren.
1.1 Algemene voorzorgsmaatregelen
1 Veiligheidsinstructies
1.2 Voorzorgsmaatregelen voor elektronische producten
• Bescherm het apparaat tegen vuil, vocht, oververhitting en extreme temperaturen en gebruik het
alleen in droge ruimten.
• Open het toestel niet en gebruik het niet als het beschadigd is.
• Wees voorzichtig bij het aansluiten van het apparaat of adapters.
• Gebruik het apparaat niet buiten de in de technische gegevens aangegeven vermogensgrenzen.
1.3 Voorzorgsmaatregelen voor de batterij
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen.
• Laad de batterij regelmatig op (minstens elk kwartaal), ook wanneer deze een lange tijd niet
wordt gebruikt.
• Open nooit batterijen, beschadig ze niet, slik ze niet in en laat ze niet in het milieu terechtkomen,
want ze bevatten giftige en voor het milieu schadelijke zware metalen.
• Bij een lekkende batterij mag de vloeistof niet in contact komen met de huid of ogen. In geval
van contact, direct spoelen met veel water en een arts raadplegen.
Laad het product volledig op voor het eerste gebruik. Sluit de stekker van de
meegeleverde kabel aan op de USB-C oplaadpoort van het oplaadstation. Sluit de andere
kant van de kabel aan op een geschikte lader. Let altijd op de spannings- en
vermogensspecificaties van uw apparaat. Wacht tot het product volledig is opgeladen
alvorens verder te gaan. Ontkoppel de kabel als het opladen klaar is om de batterij te
sparen.
Service Hotline:
Maandag - Vrijdag: 9 – 17 uur
+ 49 (0)821 20708444
E-mail: customer-service@4smarts.com
Włączanie / wyłączanie:
Po sparowaniu ze smartfonem, słuchawki automatycznie włączą się i wyłączą, gdy wyjmiesz
je z podstawki ładującej lub odłożysz z powrotem. Wyłączają się po 3 minutach bez
połączenia Bluetooth.
Odtwarzanie/Pauza:
Podczas słuchania muzyki dotknij dwukrotnie obszaru dotykowego, aby wstrzymać lub
wznowić odtwarzanie.
Do przodu/do tyłu:
Aby przeskoczyć o jeden utwór do przodu, potrójnie dotknij prawej słuchawki. Stuknij
trzykrotnie lewą słuchawkę, aby przejść do poprzedniego utworu.
Regulacja głośności:
Stuknij długo w prawą słuchawkę, aby zwiększyć głośność i stuknij długo w lewą słuchawkę,
aby zmniejszyć głośność. Powtarzaj ten proces aż do uzyskania pożądanej objętości.
Odbieranie/kończenie połączeń:
Stuknij dwukrotnie czujnik dotykowy, aby odebrać połączenie przychodzące. Stuknij
ponownie dwa razy, aby zakończyć połączenie.
Asystent głosowy:
Stukaj długo w obszar dotykowy, aż odpowie asystent głosowy smartfonu.
3 Pierwsze Kroki
4 Wskazówki dotyczące Funkcji
Funkcja:
Włączanie/wyłączanie
Odtwarzanie/pauza/odbieranie połączeń/rozłączanie się
Pomiń jeden utwór do przodu
Pomiń jeden utwór do tyłu
Zwiększanie głośności
Zmniejszanie głośności
Asystent głosowy
Sterowanie dotykowe:
Automatyczne
2x bez względu na stronę
3x w prawo
3x w lewo
Naciśnij i przytrzymaj prawy przycisk
Naciśnij i przytrzymaj lewą stronę
Stuknij długo obszar dotykowy, aż
odpowie asystent głosowy
6 Pielęgnacja i Konserwacja
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchych, miękkich ściereczek.
7 Gwarancja
Firma 4smarts GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji za szkody
powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji, montażu i niewłaściwego użytkowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9 Serwis i Wsparcie
W przypadku wadliwych produktów i problemów podczas instalacji należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub z działem doradztwa produktowego 4smarts pod adresem:
https://4smarts.com/contact
4 Bemærkninger til Funktionen
Funktion:
Tænd/sluk
Afspil/pause/besvar opkald/ophæng
Spring en sang fremad
Spring en sang tilbage
Øg lydstyrken
Nedsæt lydstyrken
Stemmeassistent
Touch-kontrol:
Automatisk
2x uanset hvilken side
3x til højre
3x venstre
Tryk på den højre side af øretelefonen og hold den nede
Tryk på venstre side af øretelefonen og hold den nede
Tryk på touch-området indtil stemmeassistenten reagerer
8 Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Urządzeń elektrycznych i elektronicznych, a także baterii nie wolno wyrzucać
razem z odpadami komunalnymi. Konsument jest prawnie zobowiązany do zwrotu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii po zakończeniu okresu
użytkowania do utworzonych w tym celu publicznych punktów zbiórki lub do
punktu sprzedaży.
10 Zaświadczenie o Zgodności
Firma 4smarts GmbH niniejszym oświadcza, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja
zgodności zgodnie z dyrektywą RED znajduje się na stronie www.4smarts.com.
2 Dane Techniczne
Wersja Bluetooth:
5.3
Zasięg:
ok. 15 m
Moc transmisji Bluetooth:
8dBm, 6,5mW max.
Bateria:
Litowo-polimerowa
Pojemność baterii na zestaw słuchawkowy:
25mAh, 0,09Wh
Pojemność baterii stacji ładującej:
250mAh, 0.92Wh
Port ładowania:
USB-C
Sterowanie głosem
Napięcie/prąd portu ładowania:
DC 5V/0.5A
Moc portu ładowania:
2,5W max.
Moc wyjściowa na słuchawki:
4mW
Czas ładowania słuchawek:
ok. 1.5 godzin
Czas ładowania:
ok. 3 godzin
Czas odtwarzania na słuchawkach bez podstawki ładującej:
5 godzin
Czas odtwarzania na słuchawkach z podstawką ładującą:
20 godzin
Czułość wyjścia audio:
120dB max.
Czułość mikrofonu:
-90dBm max.
Zakres częstotliwości wyjścia audio:
20Hz-20KHz
Impedancja wyjścia audio:
32
Ω
Stosunek sygnału do szumu:
92dB
Automatyczne parowanie
Ochrona przed przeładowaniem
Ochrona przed głębokim rozładowaniem
Zabezpieczenie przed zwarciem
Bluetooth-version:
5.3
Rækkevidde:
ca. 15 m
Bluetooth-sendestyrke:
8 dBm, maks. 6,5 mW.
Batteri:
lithium-polymer
Batterikapacitet pr. hovedtelefon:
25mAh, 0.09Wh
Batterikapacitet på ladestationen:
250mAh, 0.-92Wh
Opladningsport:
USB-C
Stemmestyring
Opladningspænding/strøm:
DC 5V/0,5A
3.1 Ładowanie
3.2 Połączenie Bluetooth
Ładowanie podstawki ładującej
Podczas ładowania podstawki za pomocą kabla USB jej wskaźnik stanu LED miga na
czerwono. Gdy tylko bateria skrzynki zostanie w pełni naładowana, dioda LED
zgaśnie.
Ładowanie słuchawek
Słuchawki automatycznie przechodzą w tryb ładowania, a gdy tylko odłożysz je z
powrotem do podstawki ładującej, wskaźnik stanu LED stacji ładującej miga na
zielono. Jednak w tym celu podstawka ładująca musi mieć wystarczającą moc.
Efekty LED w słuchawkach
Ładowanie zakończone: Czerwone i niebieskie światło wyłączone.
Włączenie: Migające czerwone i niebieskie światło.
Wyłączenie: Czerwona lampka miga trzy razy.
Niski poziom baterii: miga na czerwono przez 5 sekund.
Połączenie zakończone sukcesem: Czerwone i niebieskie światło wyłączone.
Błąd połączenia: lewa czerwona i niebieska lampka szybko migają, prawa lampka jest
wyłączona.
Rozłącz się: Lewa czerwona i niebieska lampka szybko migają, a prawa lampka jest
wyłączona.
-
-
-
Otwórz podstawkę do ładowania i wyjmij słuchawki. Przejdź do ustawień Bluetooth w
swoim smartfonie i wyszukaj "
4smarts SkyBuds Lucid
".
3.2 Połączenie Bluetooth
3.3 Generelle hovedtelefonskontrolelementer
Åbn opladningsstationen og tag hovedtelefonerne ud. Gå til Bluetooth-indstillingerne på
din smartphone og søg efter "
4smarts SkyBuds Lucid
".
Tænd/sluk:
Når hovedtelefonerne er parret med din smartphone, tændes og slukkes de automatisk,
når du tager dem ud af opladningsstationen eller lægger dem tilbage. De slukker efter 3
minutter uden Bluetooth-forbindelse.
Afspilning/Pause:
Mens du lytter til musik, skal du berøre touch-området to gange for at sætte
afspilningen på pause eller genoptage den.
Fremad/tilbage:
Hvis du vil springe et nummer fremad, skal du trykke tre gange på den højre øretelefon.
Tryk tre gange på den venstre øretelefon for at springe til det forrige nummer.
Lydstyrkekontrol:
Tryk længe på den højre side af øretelefonen for at øge lydstyrken og tryk længe på den
venstre side af øretelefonen for at reducere lydstyrken. Gentag denne proces, indtil den
ønskede volumen er nået.
Besvarelse/afslutning af opkald:
Tryk to gange på touch-området for at besvare et indgående opkald. Tryk to gange igen
for at afslutte opkaldet.
Stemmeassistent:
Tryk på touch-området indtil stemmeassistenten på din smartphone reagerer.
3.3 Ogólne elementy sterujące słuchawek
• Nie należy upuszczać produktu ani narażać go na gwałtowne wstrząsy.
• Naprawę produktu należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi.
1.1 Ogólne środki ostrożności
1 Wskazówki Bezpieczeństwa
1.2 Środki ostrożności dotyczące produktów elektronicznych
• Chronić urządzenie przed brudem, wilgocią, przegrzaniem, ekstremalnymi temperaturami
i używać tylko
w suchych pomieszczeniach.
• Nie
należy otwierać urządzenia ani
obsługiwać go, jeśli jest
uszkodzone.
• Nigdy
nie używaj siły podczas
podłączania urządzenia lub jakichkolwiek
adapterów.
• Nie
należy eksploatować urządzenia poza
granicami mocy podanymi w
danych technicznych.
1.3 Środki ostrożności dotyczące baterii
• Unikaj
przechowywania, ładowania i używania
w ekstremalnych temperaturach.
• W
przypadku długotrwałego przechowywania należy
regularnie (co najmniej raz
na kwartał)
ładować akumulator.
• Nigdy
nie otwieraj, nie uszkadzaj,
nie połykaj i nie
dopuszczaj do przedostania się
baterii do
środowiska, ponieważ zawierają one
toksyczne i szkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
• W
przypadku wycieku z baterii
nie dopuścić do kontaktu
cieczy ze skórą lub
oczami. W
przypadku kontaktu spłukać dużą
ilością wody i skonsultować
się z lekarzem.
• Tab ikke produktet og udsæt det ikke for voldsomme stød.
• Produktet bør kun repareres af kvalificeret personale.
1.1 Generelle forholdsregler
1 Sikkerhedsanvisninger
2 Tekniske Specifikationer
1.2 Forholdsregler for elektroniske produkter
• Beskyt enheden mod snavs, fugt, overophedning og ekstreme temperaturer og brug den kun
i tørre rum.
• Du må ikke åbne enheden eller betjene den, hvis den er beskadiget.
• Vær aldrig hårdhændet når du tilslutter enheden eller adaptere den.
• Brug ikke enheden uden for de effektgrænser, der er angivet i de tekniske specifikationer.
1.3 Forholdsregler for batterier
• Undgå opbevaring, opladning og brug ved ekstreme temperaturer.
• Genoplad batteriet regelmæssigt (mindst hvert kvartal), hvis det opbevares uden at blive brugt i
en længere periode.
• Batterier må aldrig åbnes, beskadiges, sluges eller komme ud i miljøet, da de indeholder giftige
og miljøskadelige tungmetaller.
• I tilfælde af et lækkende batteri må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjnene. I
tilfælde af kontakt skal du skylle med rigeligt vand og kontakte en læge.
Przed pierwszym użyciem produktu należy go w pełni naładować. Podłącz wtyczkę
dostarczonego kabla do portu ładowania USB-C w podstawce do ładowania. Podłącz
drugą stronę kabla do odpowiedniej ładowarki. Zawsze zwracaj uwagę na specyfikacje
napięcia i mocy urządzenia. Przed kontynuacją należy poczekać, aż produkt zostanie w
pełni naładowany. Odłącz kabel po zakończeniu ładowania, aby zachować żywotność
baterii.
3 Første Skridt
3.1 Opladning
Opladning af opladningsstationen
Mens opladningsstationen oplades ved hjælp af USB-kablet, blinker dens
LED-statusindikator rødt. Så snart batteriet i boksen er fuldt opladet, slukkes LED'en.
Opladning af hovedtelefonerne
Hovedtelefonerne skifter automatisk til opladningstilstand, og så snart du sætter dem
tilbage i opladningsstationen, blinker LED-statusindikatoren på opladningsstationen
grønt. Opladningsstationen skal dog have tilstrækkelig strøm til dette.
-
-
-
Oplad produktet fuldt ud, før du bruger det første gang. Tilslut stikket på det
medfølgende kabel til USB-C-opladningsporten på opladningsstationen. Tilslut den
anden side af kablet til en egnet oplader. Vær altid opmærksom på spændings- og
strømspecifikationerne for din enhed. Vent indtil produktet er fuldt opladet, før du
fortsætter. Tag kablet ud af stikket, når opladningen er færdig for at spare på batteriet.
Infolinia serwisowa:
Poniedziałek - piątek: 9 – 17 zegar
+ 49 (0)821 20708444
Email: customer-service@4smarts.com
6 Pleje og Vedligeholdelse
Brug kun tørre, bløde klude til rengøring.
7 Garantier
4smarts GmbH påtager sig intet ansvar eller garanti for skader som følge af ukorrekt
installation, montering og brug af produktet eller manglende overholdelse af
brugsanvisningen og/eller sikkerhedsforskrifterne.
9 Service og Support
I tilfælde af defekte produkter og problemer under installationen skal du kontakte forhandleren
eller 4smarts produktrådgivningstjeneste på: https://4smarts.com/contact
8 Bemærkninger om Miljøbeskyttelse
Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Forbrugeren er lovmæssigt forpligtet til at aflevere elektrisk og
elektronisk udstyr samt batterier ved udløbet af deres levetid på de offentlige
indsamlingssteder, der er oprettet til dette formål, eller på salgsstedet.
10 Overensstemmelseserklæring
4smarts GmbH erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med de
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Overensstem-
melseserklæringen i henhold til RED-direktivet kan findes på www.4smarts.com.
Service-hotline:
Mandag - fredag: kl. 9 – 17
+ 49 (0)821 20708444
E-mail: customer-service@4smarts.com
PL
PL
DAN
DAN
DAN
DAN
DAN
PL
PL
PL
PL
Effekt fra opladningsporten:
2,5 W maks.
Udgangseffekt pr. hovedtelefon:
4 mW
Opladningstid for hovedtelefoner:
ca. 1.5 timer
Opladningstid:
ca. 3 timer
Afspilningstid for hovedtelefoner uden opladningsstation:
5 timer
Afspilningstid for hovedtelefoner med opladningsstation:
20 timer
Lydudgangsfølsomhed:
120 dB maks.
Mikrofonfølsomhed: -
90 dBm max.
Frekvensområde for lydudgang:
20Hz-20KHz
Udgangsimpedans for lyd:
32
Ω
Signal/støjforhold:
92 dB
Automatisk parring
Beskyttelse mod overopladning
Beskyttelse mod dyb afladning
Beskyttelse mod kortslutning
LED-effekter i hovedtelefonerne
Opladning afsluttet: Rødt og blåt lys slukket.
Tænding: Rødt og blåt lys blinker.
Slukning: Det røde lys blinker tre gange.
Batteriet er lavt: Blinker rødt i 5 sekunder.
Tilslutning vellykket: Rødt og blåt lys slukkes.
Forbindelsesfejl: Det venstre røde og blå lys blinker hurtigt, det højre lys er slukket.
Afbryder forbindelsen: Det venstre røde og blå lys blinker hurtigt, og det højre lys er slukket.
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Pielęgnacja kotów długowłosych. Czy potrzebna jest specjalna szczotka?
Czy MOVA X4 Pro jest najlepszym odkurzaczem pionowym? Poznaj funkcje nowego urządzenia
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Gdzie ustawić kuwetę dla kota?
Frostpunk 1886 - Ogłoszono remake uznanego city buildera. Poznajcie szczegóły!
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Sprawdź więcej poradników