Znaleziono w kategoriach:
Power audio AIWA KBTUS-450 Mikrofon Karaoke Czarny

Instrukcja obsługi Power audio AIWA KBTUS-450 Mikrofon Karaoke Czarny

Wróć
INSTRUCTION MANUAL EN
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG
VOD K POUŽITÍ CS
INSTRUKTIONSMANUAL DA
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
KASUTUSJUHEND ET
YTTÖOHJE FI
MANUEL D’INSTRUCTIONS FR
VODIČ HR
HASZNÁLATI ÚTMUTA HU
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
INSTRUKCIJA LT
INSTRUKCIJA LV
MANWAL TAL-ISTRUZZJONIJIET
MT
GEBRUIKSAANWIJZING NL
BRUKSANVISNING NO
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
MANUAL PT
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI RO
РУКОВОДСТВО RU
VOD SK
NAVODILA ZA UPORABO SL
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ SR
BRUKSANVISNING SV
KULLANMA KILAVUZU TR
KBTUS-480
HYPERBASS PARTY TROLLEY SPEAKER
WITH DOUBLE 6.5” RGB RING-LIGHT
EN ENGLISH
Important safety instructions read carefully and keep
for future reference. Household use only. SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
BG БЪЛГАРСКИ
Важни инструкции за безопасност прочетете
внимателно и запазете за по-късна употреба. Само за
домашна употреба. ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
CS ČEŠTINA
Důležité bezpečnostní pokyny pečlivě si přečtěte a
uschovejte pro budoucí použití. Pouze pro domácnost.
ULOŽTE TYTO POKYNY.
DA DÁNSKÝ
Vigtige sikkerhedsinstruktioner læses omhyggeligt og
opbevares til fremtidig reference. Kun til husholdningsbrug.
GEM DISSE INSTRUKTIONER.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
Wichtige Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und
aufbewahren. Nur für den Hausgebrauch. SPEICHERN SIE
DIESE ANWEISUNGEN.
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας διαβάστε προσεκτικά
και κρατήστε για μελλοντική αναφορά. Οικιακή χρήση
μόνο. ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΤΕ ΑΎΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ES ESPAÑOL
Lea atentamente las instrucciones de seguridad
importantes y guárdelas para futuras consultas. Solo para
uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ET EESTI
Olulised ohutusjuhised lugege hoolikalt läbi ja hoidke
neid edaspidiseks kasutamiseks. Ainult majapidamises
kasutamiseks. SALVESTAGE NEED JUHISED.
FI SUOMEN
Tärkeät turvallisuusohjeet lue huolellisesti ja säilytä tulevaa
käyttöä varten. Vain kotitalouskäyttöön. TALLENNA NÄMÄ
OHJEET.
FR FRANÇAISE
Consignes de sécurité importantes à lire attentivement et
à conserver pour référence ultérieure. Usage domestique
uniquement. ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS.
HR HRVATSKI
Važne sigurnosne upute pažljivo pročitajte i spremite za
kasniju upotrebu. Samo za kućnu upotrebu. SPREMITE
OVE UPUTE.
HU MAGYAR
Fontos biztonsági utasítások olvassa el gyelmesen, és
tartsa meg későbbi felhasználás céljából. Csak háztartási
használatra. MENTSE EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
IT ITALIANA
Importanti istruzioni di sicurezza leggere attentamente e
conservare per riferimento futuro. Solo per uso domestico.
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI.
LT LIETUVIŲ
Svarbios saugos instrukcijos atidžiai perskaitykite ir saugokite
ateityje. Naudoti tik buityje. IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
LV LATVIEŠU
Svarīgi drošības norādījumi uzmanīgi izlasiet un
saglabāt turpmākai izmantanai. Tikai mājsaimniecībai.
SAGLAJIET ŠOS NODĪJUMUS.
MT MALTIJA
Aqra sew istruzzjonijiet importanti ta’sikurezza u żomm
għar-referenza l-futur. Użu domestiku biss. ISSEJVJA
DAWN L-ISTRUZZJONIJIET.
NL NEDERLANDSE
Belangrijke veiligheidsinstructies zorgvuldig lezen
en bewaren voor toekomstig gebruik. Alleen voor
huishoudelijk gebruik. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
NO NORSK
Viktige sikkerhetsinstruksjoner les nøye og ta vare på dem
for fremtidig referanse. Kun husholdningsbruk. TA VARE
PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
PL POLSKI
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy
uważnie przeczytać i zachować do wglądu w przyszłości.
Wyłącznie do użytku domowego. ZAPISZ TE
INSTRUKCJE.
PT PORTUGUESA
Instruções de segurança importantes Leia atentamente
e guarde para referência futura. Uso doméstico somente.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
RO ROMÂNĂ
Instrucțiuni importante de siguranță citiți cu atenție și
păstrați pentru referințe ulterioare. Numai pentru uz casnic.
SALVAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI.
RU РУССКИЙ
Важные инструкции по технике безопасности
внимательно прочитайте и сохраните для дальнейшего
использования. Только для домашнего использования.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
SK SLOVENČINA
Dôležité bezpečnostné pokyny pozorne si prečítajte
a uchovajte pre budúce použitie. Iba na použitie v
domácnosti. ULOŽTE TIETO POKYNY.
SL SLOVENSKI
Pomembna varnostna navodila natančno preberite in
shranite za poznejšo uporabo. Samo za gospodinjsko
uporabo. SHRANITE TA NAVODILA.
SR СРПСКИ
Важна безбедносна упутства пажљиво прочитајте и
сачувајте за будућу употребу. Само за кућну употребу.
САЧУВАЈТЕ ОВА УПУТСТВА.
SV SVENSKAN
Viktiga säkerhetsanvisningar Läs noggrant och behåll för
framtida referens. Endast för hushållsbruk. SPARA DESSA
INSTRUKTIONER.
TR TÜRK
Önemli güvenlik talimatları dikkatle okuyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın. Sadece ev kullanımı için. BU
YÖNERGELERİ KAYDEDİN.
IMPORTANT
All Rights Reserved. All other trademarks are property of their respective owners.
All specications are subject to change without prior notice. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG inc.
EU Representative: Aiwa Europa S.L., Av. Siglo XXI, 34, ES-08840. http: //eu-aiwa.com.
INDEX
LIGHT EFFECTS MODE ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 19
BG-Режим светлинни ефекти CS-Režim světelných efektů DA-Lyseffekttilstand DE-Lichteffekt-Modus EL-
Λειτουργία
εφέ φωτός
ES-Modo de efectos de luz ET-Valgusefektide režiim FI-Valotehostetila FR-Mode effets de lumière HR-Način
rada svjetlosnih efekata HU-Fényeffektus mód IT-Modalità effetti luce LT-Šviesos efektų režimas LV-Gaismas efektu režīms
MT-Modalità ta ‘effetti tad-dawl NL-Lichteffectenmodus NO-Lyseffektmodus PL-Tryb efektów świetlnych PT-Modo de efeitos
de luz RO-Modul efecte de lumină RU-Режим световых эффектов SK-Režim svetelných efektov SL-Način svetlobnih učinkov
SR-Режим светлосних ефеката SV-Ljuseffektläge TR-Işık efektleri modu.
TRUE WIRELESS STEREO FUNCTION (TWS) ..................................................................................................................................................................................................................................................................... 20
BG-Истинска безжична стерео функция (TWS) CS-Skutečná bezdrátová stereo funkce (TWS) DA-Ægte trådløs
stereofunktion (TWS) DE-Echte Wireless-Stereofunktion (TWS) EL-
Αληθινή ασύρματη στερεοφωνική λειτουργία (TWS)
ES-Función estéreo inalámbrica (TWS) ET-Tõeline juhtmevaba stereofunktsioon (TWS) FI-Todellinen langaton stereotoiminto
(TWS) FR-Véritable fonction stéréo sans l (TWS) HR-Prava bežična stereo funkcija (TWS) HU-Valódi vezeték nélküli sztereó
funkció (TWS) IT-Funzione stereo wireless reale (TWS) LT-Tikra belaidė stereo funkcija (TWS) LV-Patiesa bezvadu stereo
funkcija (TWS) MT-Funzjoni tal-isterjo mingħajr li vera (TWS) NL-Echte draadloze stereofunctie (TWS) NO-Ekte trådløs
stereofunksjon (TWS) PL-Prawdziwa funkcja bezprzewodowego stereo (TWS) PT-Função estéreo sem os verdadeira
(TWS) RO-Funcție stereo fără r adevărat (TWS) RU-Функция беспроводного стерео (TWS) SK-Skutočná bezdrôtová
stereo funkcia (TWS) SL-Prava brezžična stereo funkcija (TWS) SR-Права бежична стерео функција (ТВС) SV-Sann trådlös
stereofunktion (TWS) TR-Gerçek kablosuz stereo işlevi (TWS).
BLUETOOTH MODE .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................22
BG-Блутут режим CS-Režim bluetooth DA-Bluetooth-tilstand DE-Bluetooth-modus EL-
Λειτουργία bluetooth
ES-Modo
bluetooth ET-Bluetooth-režiim FI-Bluetooth-tila FR-Mode bluetooth HR-Način rada HU-Bluetooth mód IT-Modalità bluetooth
LT-Bluetooth režimas LV-Bluetooth režīms MT-Bluetooth mod NL-Bluetooth-modus NO-Bluetooth-modus PL-Tryb bluetooth
PT-Modo bluetooth RO-Modul bluetooth RU-Режим bluetooth SK-Režim bluetooth SL-Način bluetooth SR-Блуетоотх
режим SV-Bluetooth-läge TR-Bluetooth modu.
FM RADIO MODE ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................24
BG-ФМ радио режим CS-Režim FM rádia DA-FM-radio-tilstand DE-FM-Radiomodus EL-
Λειτουργία ραδιοφώνου FM
ES-Modo de radio FM ET-FM-raadio režiim FI-FM - radiotila FR-Mode de radio FM HR-Način rada-radio HU-FM rádió mód
IT-Modalità radio FM LT-FM radijo režimas LV-FM radio režīms MT-Mod tar-radju FM NL-FM-radio-modus NO-FM-radiomodus
PL-Tryb radia FM PT-Modo rádio FM RO-Modul radio FM RU-Режим FM-радио SK-Režim FM rádia SL-FM radijski način
SR-ФМ радио Режим SV-FM - radioläge TR-FM radyo modu.
ADDITIONAL SETTINGS .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 28
BG-Допълнителни настройки CS-Další nastavení DA-Yderligere indstillinger DE-Zusätzliche Einstellungen EL-
Πρόσθετες
ρυθμίσεις
ES-Ajustes adicionales ET-Lisaseaded FI-Lisäasetukset FR-Paramètres supplémentaires HR-Dodatne
postavke HU-További beállítások LT-Papildomi nustatymai LV-Papildu iestatījumi MT-Settings addizzjonali NL-Extra
instellingen NO-Ytterligere innstillinger PL-Ustawienia dodatkowe PT-Congurações adicionais RO-Setări suplimentare
RU-Дополнительные настройки SK-Ďalšie nastavenia SL-Dodatne nastavitve SR-Додатна подешавања SV-Ytterligare
inställningar TR-Ek ayarlar.
WHAT’S IN THE BOX? ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6
BG-Какво има в кутията? CS-Co je v té krabici? DA-Hvad er der i kassen? DE-Was ist in der Box? EL-
Τι υπάρχει στο κουτί;
ES-¿Qué hay en la caja? ET-Mis karbis on? FI-Mitä laatikossa on? FR-Qu’y a-t-il dans la boîte? HR-Što je u kutiji? HU-Mi van a
dobozban? IT-Cosa c’è nella scatola? LT-Kas yra dėžutėje? LV-Kas ir kastē? MT-X’hemm l-kaxxa? NL-Wat zit er in de doos?
NO-Hva er i esken? PL-Co jest w pudku? PT-O que há na caixa? RO-Ce e în cutie? RU-Что в коробке? SK-Čo je v krabici?
SL-Kaj je v škatli? SR-Шта је у кутији? SV-Vad nns i lådan? TR-Kutunun içinde ne var?
TOP CABINET CONTROLS ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
BG-Топ кабинета контроли CS-Horní ovládací prvky skříně DA-Top kabinet kontrol DE-Bedienelemente für den oberen
Schrank EL-
Τοπ έλεγχοι γραφείων
ES-Controles superiores del gabinete ET-Ülemise kapi juhtnupud FI-Top kaappi valvontaa
FR-Commandes supérieures de l’armoire HR-Kontrole gornjeg ormarića HU-Felső szekrény vezérlőkIT-Top cabinet controlli
LT-Į viršų kabineto kontrolė LV-Augšējā skapja vadība MT-Kontrolli tal-kabinett ta’fuq NL-Hoogste kabinetscontroles
NO-Topp kabinett kontroller PL-Sterowanie szafką górną PT-Controles superiores do armário RO-Controale de cabinet de
top RU-Элементы управления верхнего шкафа SK-Ovládacie prvky hornej skrinky SL-Zgornji nadzor omare SR-Контроле
горњег ормара SV-Övre skåp kontroller TR-Üst kabin kontrolleri
REMOTE CONTROL ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
BG-Дистанционно управление CS-Dálkové ovládání DA-Fjernbetjening DE-Fernbedienung EL-
Τηλεχειριστήριο
ES-Mando a distancia ET-Kaugjuhtimispult FI-Kauko-ohjain FR-Contrôleur à distance HR-Daljinski upravljač HU-Távirányító
IT-Telecomando LT-Nuotolinio valdymo pultas LV-Tālvadības pults MT-Kontrollur mill-bogħod NL-Afstandsbediening
NO-Fjernkontroll PL-Pilot Zdalnego Sterowania PT-Controlo remoto RO-Telecomanda RU-Пульт дистанционного
управления SK-Diaľkové ovládanie SL-Daljinski upravljalnik SR-Даљински управљач SV-Fjärrkontroll TR-Uzaktan kontrolcü
WIRELESS MICROPHONE .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................16
BG-Безжичен микрофон CS-Bezdrátový mikrofon DA-Trådløs mikrofon DE-Drahtloses Mikrofon EL-
Ασύρματο μικρόφωνο
ES-Micrófono inalámbrico ET-Juhtmeta mikrofon FI-Langaton mikrofoni FR-Microphone sans l HR-Bežični mikrofon
HU-Vezeték nélküli mikrofon IT-Microfono senza li LT-Belaidis mikrofonas LV-Bezvadu mikrofons MT-Mikrofonu bla li
NL-Draadloze microfoon NO-Trådløs mikrofon PL-Mikrofon bezprzewodowy PT-Microfone sem os RO-Microfon wireless
RU-Беспроводной микрофон SK-Bezdrôtový mikrofón SL-Brezžični mikrofon SR-Бежични микрофон SV-Trådlös mikrofon
TR-Kablosuz mikrofon
CHARGING THE UNIT & BATTERY ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................17
BG-Зареждане на устройството и батерията CS-Nabíjení jednotky a baterie DA-Opladning af enheden og batteriet
DE-Auaden des Geräts und des Akkus EL-
Φόρτιση της μονάδας και της μπαταρίας
ES-Carga de la unidad y la batería
ET-Seadme ja aku laadimine FI-Laitteen ja akun lataus FR-Chargement de l’appareil et de la batterie HR-Punjenje jedinice
i baterije HU-A készülék és az akkumulátor töltése IT-Caricamento dell’unità e della batteria LT-Įrenginio ir akumuliatoriaus
įkrovimas LV-Ierīces un akumulatora uzlāde MT-Iċċarġjar l-unità u l-batterija NL-Het apparaat en de batterij opladen
NO-Lader enheten og batteriet PL-Ładowanie urządzenia i akumulatora PT-Carregar a unidade e a bateria RO-Încărcarea
unității și a bateriei RU-Зарядка устройства и аккумулятора SK-Nabíjanie jednotky a batérie SL-Polnjenje enote in baterije
SR-Пуњење јединице и батерије SV-Laddar enheten och batteriet TR-Ünitenin ve pilin şarj edilmesi.
POWER ON/OFF .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................18
BG-Включване/изключване CS-Moc Zapnuto/Vypnuto DA-nd/sluk DE-Ein-/Ausschalten EL-
Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση
ES-Encendido/apagado ET-Toide sisse/välja FI-Virta päälle/pois FR-Marche/Arrêt HR-Uključivanje/
isključivanje HU-Be-/Kikapcsolás IT-Accensione/spegnimento LT-Maitinimo įjungimas/išjungimas LV-Ieslēgšana/
izslēana MT-Qawwa mixgħul/mit NL-OAan/uit NO-Slå på/av PL-Włączanie/wączanie zasilania PT-Ligar/Desligar
RO-Pornire/Oprire RU-Включение/выключение питания SK-Zapnutie/vypnutie SL-Vklop/izklop SR-Укључивање/
искључивање SV-Ström på/av TR-ç Açık/Kapalı.
6 KBTUS-480 KBTUS-480 7
BG БЪЛГАРСКИ
КАКВО ИМА В КУТИЯТА?
1: Hyperbass Party Trolley Speaker
C двойна 6,5” RGB светлина. 2:
Дистанционно управление и 2
алкални батерии LR-03 AIWA.
3: 1 Безжичен VHF микрофон и
2 алкални батерии LR-06 AIWA.
4: АДАПТЕР USB Type-C кабел
за зареждане. 5:ръководство
за употреба и справочно
ръководство. 6:гаранционен лист
и Декларация за съответствие.
CS ČEŠTINA
CO JE V TÉ KRABICI?
1: Hyperbass Party Trolley Speaker
s dvojitým 6,5” RGB kruhovým
světlem. 2: Dálkový ovladač a 2 x
alkalická baterie LR-03 AIWA. 3: 1
Bezdrátový VHF mikrofon a 2 x LR-06
AIWA alkalická baterie. 4: ADAPTER
USB Type-C nabíjecí kabel 5: návod
k použití a referenční příručka. 6:
záruční list a prohlášení o shodě.
DA DÁNSKÝ
HVAD ER DER I KASSEN?
1:Hyperbass Party Trolley-højttaler
med dobbelt 6,5” RGB-ringlys. 2:
Fjernbetjening & 2 x LR-03 AIWA
batteri alkalisk. 3: 1 Trådløs VHF
mikrofon & 2 x LR-06 AIWA batteri
alkalisk. 4: ADAPTER USB Type-C
ladekabel. 5: brugsanvisning &
referencevejledning. 6: garanti ark &
overensstemmelseserklæring.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
WAS IST IN DER BOX?
1:Hyperbass-Party-Trolley-
Lautsprecher mit doppeltem
6,5-Zoll-RGB-Ringlicht. 2:
Fernbedienung und 2 x LR-
03 AIWA-Alkalibatterien. 3: 1
Kabelloses VHF-Mikrofon und 2
x LR-06 AIWA-Alkalibatterien. 4:
ADAPTER USB Typ-C Ladekabel.
5: bedienungsanleitung und
Referenzhandbuch. 6: garantieblatt
& Konformitätserklärung.
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΚΟΎΤΙ?
1: Ηχείο Hyperbass Party Trolley
με διπλό ring-light 6,5” RGB.
2: Τηλεχειριστήριο & 2 x LR-03
AIWA μπαταρία αλκαλική. 3: 1
Ασύρματο μικρόφωνο VHF & 2 x
LR-06 αλκαλική μπαταρία AIWA.
4: ADAPTER Καλώδιο φόρτισης
USB Type-C. 5: εγχειρίδιο
οδηγίας & οδηγός αναφοράς.
6: φύλλο εγγύησης & Δήλωση
συμμόρφωσης.
ES ESPAÑOL
¿QUÉ HAY EN LA CAJA?
1: Altavoz con ruedas Hyperbass
Party con doble anillo de luz RGB
de 6,5”. 2: Control remoto y 2 pilas
alcalinas AIWA LR-03. 3: 1 Micrófono
inalámbrico VHF y 2 pilas alcalinas
AIWA LR-06. 4: ADAPTADOR Cable
de carga USB Tipo-C. 5: manual de
instrucciones y guía de referencia.
6: hoja de garantía y declaración de
conformidad.
ET EESTI
MIS KARBIS ON?
1: Hüperbassi peokõlar kahekordse
6,5-tollise RGB-helinatulega.
2: Kaugjuhtimispult ja 2 AIWA
LR-03 leelispatareid. 3: 1 VHF
juhtmevaba mikrofoni ja 2 AIWA
LR-06 leelispatareid. 4: ADAPTER
USB Type-C laadimiskaabel. 5:
kasutusjuhend ja viitejuhend. 6:
garantiileht ja vastavusdeklaratsioon.
FI SUOMEN
MITÄ LAATIKOSSA ON?
1:Hyperbass Party Trolley -kaiutin,
jossa on kaksinkertainen 6,5”
RGB-rengasvalo. 2: Kaukosäädin
ja 2 x LR-03 AIWA alkaliparisto. 3:
1 Langaton VHF-mikrofoni ja 2 x
LR-06 AIWA alkaliparisto. 4: USB
Type-C -latauskaapeli. 5: käytohje
ja referenssiopas. 6: takuu arkki ja
vaatimustenmukaisuusvakuutus.
FR FRANÇAISE
QUY A-T-IL DANS LA BOÎTE?
1 : Enceinte de fête Hyperbass avec
double anneau lumineux RVB de 6,5
pouces. 3 : 1 Micro VHF sans l et 2
piles alcalines LR-06 AIWA. 4 : Câble
de chargement ADAPTATEUR USB
Type-C. 5 : manuel d’instructions
et guide de référence. 6: che
de garantie et déclaration de
conformité.
HR HRVATSKI
ŠTO JE U KUTIJI?
1: Hyperbass Party Trolley zvučnik
s duplim 6,5” RGB prstenastim
svjetlom. 2: Daljinski upravljač i 2
WHAT’S IN THE BOX?
x LR-03 AIWA alkalne baterije. 3: 1
Bežični VHF mikrofon i 2 x LR-06
AIWA alkalne baterije. 4: ADAPTER
USB Type-C kabel za punjenje. 5:
priručnik s uputama i referentni
priručnik. 6: jamstveni list i Izjava o
sukladnosti.
HU MAGYAR
MI VAN A DOBOZBAN?
1: Hyperbass Party Trolley hangszóró
dupla 6,5” RGB csengőfénnyel.
2: Távirányító és 2 x LR-03 AIWA
alkáli elem. 3: 1 Vezeték nélküli VHF
mikrofon és 2 x LR-06 AIWA alkáli
elem. 4: ADAPTER USB Type-C
töltőkábel. 5: használati útmutató &
referencia útmutató. 6: jótállási lap &
megfelelőségi nyilatkozat.
IT ITALIANA
COSA C’È NELLA SCATOLA?
1: Altoparlante Hyperbass Party
Trolley con doppia luce ad anello
RGB da 6,5”. 2: Telecomando e 2
batterie alcaline LR-03 AIWA. 3: 1
Microfono VHF wireless e 2 batterie
alcaline LR-06 AIWA. 4: ADATTATORE
Cavo di ricarica USB Type-C. 5:
manuale di istruzioni e guida di
riferimento. 6: foglio di garanzia e
dichiarazione di conformità.
LT LIETUVIŲ
KAS YRA DĖŽUJE?
1: „Hyperbass Party Trolley
garsiakalbis su dviguba 6,5 colio
RGB žiedine lempute. 2: nuotolinio
valdymo pultas ir 2 x LR-03 AIWA
šarminės baterijos.
3: 1 belaidis VHF mikrofonas ir 2 x
LR-06 AIWA šarminės baterijos.
4: ADAPTER USB Type-C įkrovimo
laidas. 5: naudojimo instrukcija ir
informacinis vadovas. 6:garantijos
lapas ir atitikties deklaracija.
LV LATVIEŠU
KAS IR KASTĒ?
1: Hyperbass Party Trolley skaļrunis ar
dubultu 6,5collu RGB zvana gaismu.
2: tālvadības pults un 2 x LR-03
AIWA sārma baterijas. 3: 1 bezvadu
VHF mikrofons un 2 x LR-06 AIWA
sārma akumulators. 4: ADAPTERS
USB Type-C uzlādes kabelis. 5:
lietošanas instrukcija un atsauces
rokasgrāmata. 6: garantijas lapa un
atbilstības deklarācija.
MT MALTIJA
X’HEMM FIL-KAXXA?
1: Hyperbass Party Trolley Speaker
b’ring-light doppju ta ‘6.5” RGB.
2: Kontrollur mill-bogħod & 2 x
LR-03 AIWA batterija alkalina. 3: 1
Wireless VHF mic & 2 x LR-06 AIWA
batterija alkalina. 4: ADAPTER
Kejbil tal-iċċarġjar tal-USB Type-C.
5: istruzzjoni manwali & gwida
ta’referenza. 6:folja tal-garanzija u
dikjarazzjoni tal-konformita.
NL NEDERLANDSE
WAT ZIT ER IN DE DOOS?
1: Hyperbass Party Trolley
Speaker met dubbele 6,5” RGB
ringverlichting. 2: Afstandsbediening
en 2 x LR-03 AIWA alkalinebatterijen.
3: 1 Draadloze VHF-microfoon en
2 x LR-06 AIWA alkalinebatterijen.
4: ADAPTER USB Type-C
oplaadkabel. 5: handleiding &
referentiegids. 6: garantieblad &
conformiteitsverklaring.
NO NORSK
HVA ER I ESKEN?
1: Hyperbass Party Trolley-høyttaler
med dobbelt 6,5” RGB-ringlys.
2: Afstandsbediening en 2 x LR-
03 AIWA alkalinebatterijen. 3: 1
Draadloze VHF-microfoon en 2 x
LR-06 AIWA alkalinebatterijen. 4:
ADAPTER USB Type-C ladekabel.
5:bruksanvisning & referanse guide.
6:garantiark og samsvarserklæring.
PL POLSKI
CO JEST W PUDEŁKU?
1: Głośnik Hyperbass Party Trolley
z podwójnym 6,5-calowym
pierścieniem świetlnym RGB. 2:
Pilot zdalnego sterowania i 2 baterie
alkaliczne LR-03 AIWA.
3: 1 Bezprzewodowy mikrofon VHF i 2
baterie alkaliczne LR-06 AIWA.
4: ADAPTER Kabel ładujący USB typu
C.
5: Instrukcja obsługi i przewodnik
referencyjny.
6: karta gwarancyjna i Deklaracja
zgodności.
PT PORTUGUESA
O QUE ESTÁ NA CAIXA?
1: Coluna Hyperbass Party Trolley
com anel luminoso RGB duplo
de 6,5”. 2: Comando à distância
e 2 pilhas alcalinas LR-03 AIWA.
3: 1 Microfone VHF sem os e 2
pilhas alcalinas LR-06 AIWA. 4:
ADAPTADOR Cabo de carregamento
USB tipo C. 5: Manual de instruções
e guia de referência. 6:folha
de garantia e declaração de
Conformidade.
RO ROMÂNĂ
CE E ÎN CUTIE?
1: Difuzor Hyperbass pentru cărucior
de petrecere cu inel dublu RGB de
6,5 inchi. 2: Telecomandă și 2 x LR-03
AIWA baterie alcalină. 3: 1 Microfon
VHF fără r și 2 x baterie alcalină
LR-06 AIWA. 4: ADAPTATOR Cablu
de incarcare USB Type-C. 5: Manual
de instrucțiuni și ghid de referință.
6: șa de garanție și declarația de
conformitate.
RU РУССКИЙ
ЧТО В КОРОБКЕ?
1: Акустическая система
Hyperbass Party Trolley с двойной
6,5-дюймовой кольцевой
RGB-подсветкой. 2: Пульт
дистанционного управления и 2
щелочные батареи LR-03 AIWA.
3: 1 Беспроводной микрофон
VHF и 2 щелочные батареи LR-06
AIWA. 4: АДАПТЕР USB-кабель для
зарядки Type-C. 5:руководство
по эксплуатации и справочное
руководство. 6:гарантийный лист
и декларация соответствия.
SK SLOVENČINA
ČO JE V KRABICI?
1: Reproduktor Hyperbass Party
Trolley s dvojitým 6,5” RGB kruhovým
svetlom. 2: Diaľkový ovládač a 2 x
alkalická batéria LR-03 AIWA. 3: 1
Bezdrôtový VHF mikrofón a 2 x LR-06
AIWA alkalická batéria. 4: ADAPTÉR
Nabíjací kábel USB Type-C. 5: návod
na použitie a referenčná príručka. 6:
záručný list a vyhlásenie o zhode.
SL SLOVENSKI
KAJ JE V ŠKATLI?
1: Zvočnik Hyperbass Party Trolley
z dvojno 6,5-palčno RGB obročasto
lučjo. 2: daljinski upravljalnik in
2 x alkalna baterija LR-03 AIWA.
3: 1 Brezžični VHF mikrofon in 2
x alkalna baterija LR-06 AIWA. 4:
ADAPTER USB Type-C polnilni kabel.
5: navodila za uporabo in referenčni
vodnik. 6:garancijski list in izjava o
skladnosti.
SR СРПСКИ
ŠTA JE U KUTIJI?
1: Хипербасс Парти Троллеи
звучник са двоструким 6,5” РГБ
прстенастим светлом. 2: Даљински
управљач и 2 к ЛР-03 АИВА
алкалне батерије. 3: 1 Бежични
ВХФ микрофон и 2 к ЛР-06 АИВА
алкалне батерије. 4: АДАПТЕР УСБ
Типе-Ц кабл за пуњење. 5: упутство
за употребу и референтни
приручник. 6: гарантни лист и
изјава о усаглашености.
SV SVENSKAN
VAD FINNS I LÅDAN?
1: Hyperbass Party Trolley-högtalare
med dubbelt 6,5” RGB-ringljus.
2: Fjärrkontroll & 2 x LR-03 AIWA
alkaliskt batteri. 3: 1 Tdlös VHF-
mikrofon & 2 x LR-06 AIWA batteri
alkalisk. 4: ADAPTER USB Type-C
laddningskabel. 5:bruksanvisning
och referensguide. 6: garantiblad och
försäkran om överensstämmelse.
TR TÜRK
KUTUNUN İÇİNDE NE VAR?
1: Çift 6.5” RGB halka ışıklı Hyperbass
Party Trolley Hoparlör. 2: Uzaktan
kumanda ve 2 x LR-03 AIWA alkalin
pil. 3: 1 Kablosuz VHF mikrofon ve 2 x
LR-06 AIWA alkalin pil. 4: ADAPTÖR
USB Type-C şarj kablosu. 5:kullanım
kılavuzu ve referans kılavuzu. 6:
garanti belgesi ve uygunluk beyanı.
Hyperbass Party Trolley Speaker
with double 6.5” RGB ring-light.
1Remote controller & 2 x LR-03
AIWA battery alkaline.
21 Wireless VHF mic & 2 x LR-06
AIWA battery alkaline.
3
ADAPTER USB Type-C charging
cable.
4Instruction manual & Reference
Guide.
5Warranty sheet & Declaration of
conformity.
6
INSTRUCTION MANUAL EN
BG
NÁVOD K POUŽITÍ CS
INSTRUKTIONSMANUAL DA
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
KASUTUSJUHEND ET
KÄYTTÖOHJE FI
MANUEL D’INSTRUCTIONS FR
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
INSTRUKCIJA LT
INSTRUKCIJA LV
MANWAL TAL-ISTRUZZJONIJIET
MT
GEBRUIKSAANWIJZING NL
BRUKSANVISNING NO
PL
MANUAL PT
RO
RU
NÁVOD SK
NAVODILA ZA UPORABO SL
SR
BRUKSANVISNING SV
KULLANMA KILAVUZU TR
KBTUS-480
THE HYPERBASS PARTY TROLLEY SPEAKER
WITH DOUBLE 6.5” RGB RING-LIGHT
8 KBTUS-480 KBTUS-480 9
TOP CABINET CONTROLS
10
9
11
8
7
15
14
13
16
12
1 2 3 45 6
1. CHARGING: PLUG IN ADAPTER
DC 5V TO CHARGE THE SPEAKER.
2. USB: INSERT USB DRIVE TO
USB SLOT TO PLAYBACK YOUR
STORED MUSIC.
3. TF CARD: INSERT MEMORY
CARD TO PLAYBACK YOUR
STORED MUSIC.
4. AUX: CONNECT THE
EXTERNAL DEVICE THROUGH
AUX-IN CABLE.
5. MIC 1: INSERT A 6.5 MM
MICROPHONE INTO THE JACK.
6. MIC 2: INSERT A 6.5 MM
MICROPHONE INTO THE JACK.
7. REC/R. PLAY: RECORD/PLAY
RECORD.
8. LIGHTS/MIC PRIORITY: SWITCH
LED MODES. LONG PRESS FOR
MIC PRIORITY TO ACTIVATE.
9. PREVIOUS: IN USB/TF MODE,
PRESS TO MOVE TO PREVIOUS
MUSIC. IN FM MODE, MOVE TO
PREVIOUS FM STATION.
10. PLAY/PAUSE: IN USB/TF/
BLUETOOTH MODE, PRESS TO
PLAY/PAUSE THE MUSIC. IN FM
MODE, PRESS TO ACTIVATE AUTO
SEARCH.
11. LED DISPLAY: DISPLAY
FUNCTION FOR USB, TF CARD,
BLUETOOTH, LINE/AUX IN OR FM
RADIO.
12. TWS: TRUE WIRELESS STEREO
ON/OFF.
13. MODE: PRESS TO SELECT
BETWEEN BT/AUX/FM/USB/TF
MODES.
14. POWER: SWITCH POWER ON/
OFF.
15. NEXT: IN USB/TF MODE, PRESS
TO MOVE TO NEXT MUSIC. IN
FM MODE, MOVE TO NEXT FM
STATION.
16. VOLUME: INCREASE OR
DECREASE MASTER VOLUME.
PRESS IT ENTER IN BASS/TREBLE/
ECHO/MIC.VOLUME AND ROTATE
THE KNOB TO INCREASE OR
DECREASE.
BG БЪЛГАРСКИ
КОНТРОЛИ НА ГОРНИЯ ШКАФ
1. ЗАРЕЖДАНЕ: Включете
адаптер DC 5V, за да заредите
високоговорителя. 2. USB:
Поставете USB устройство в USB
слота, за да възпроизвеждате
съхранената музика. 3. TF КАРТА:
Поставете карта с памет, за да
възпроизвеждате съхранената
музика. 4. AUX: Свържете
външното устройство чрез AUX-
IN кабел. 5. MIC 1: Поставете 6,5
mm микрофон в жака. 6. MIC 2:
Поставете 6,5 mm микрофон
в жака. 7. REC/R. PLAY: Запис/
възпроизвеждане на запис.
8. СВЕТЛИНИ/ПРИОРИТЕТ НА
МИКРОФОНА: Превключете
LED режимите. 9. ПРЕДИШНА:
В режим USB/TF натиснете, за
да преминете към предишна
музика. В режим FM, преминете
към предишната FM станция. 10.
ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕАУЗА:
В режим USB/TF/Bluetooth,
натиснете за пускане/пауза на
музиката. В режим FM натиснете,
за да активирате автоматично
търсене. 11. LED ДИСПЛЕЙ:
Функция на дисплея за USB,
TF карта, Bluetooth, LINE/AUX
вход или FM радио. 12. TWS:
Включване/изключване на
истинско безжично стерео. 13.
MODE: Натиснете, за да изберете
между BT/AUX/FM/USB/TF режими.
14. ЗАХРАНВАНЕ: Включете/
изключете ЗАХРАНВАНЕТО.
15. СЛЕДВАЩ: В режим USB/TF
натиснете, за да преминете към
следващата музика. В режим
FM, преминете към следващата
FM станция. 16. VOL: Увеличете
или намалете основната сила на
звука. Натиснете го, за да влезете
в Bass/Treble/Echo/Mic. Сила на
звука и завъртете копчето, за да
увеличите или намалите.
CS ČEŠTINA
OVLÁDÁNÍ HORNÍ SKŘÍŇKY 1.
NABÍJENÍ: Pro nabíjení reproduktoru
připojte adaptér DC 5V. 2. USB:
Vložte USB disk do USB slotu pro
přehrávání vaší uložené hudby. 3. TF
CARD: Vložte paměťovou kartu pro
přehrávání uložené hudby. 4. AUX:
Připojte externí zařízení pomocí
kabelu AUX-IN. 5. MIC 1: Vložte 6,5
mm mikrofon do konektoru. 6.
MIC 2: Vložte 6,5 mm mikrofon do
konektoru. 7. REC/R. PLAY: Záznam/
přehrávání záznamu. 8. SVĚTLA/
PRORITA MIKROFONU: Přepínání
režimů LED. 9. PŘEDCHOZÍ: V
režimu USB/TF stiskněte pro
přechod na předchozí hudbu. V
režimu FM přejděte na předchozí
stanici FM. 10. PLAY/PAUSE: V
režimu USB/TF/Bluetooth stiskněte
pro přehrávání/pozastavení hudby.
V režimu FM stiskněte pro aktivaci
automatického vyhledávání. 11.
LED DISPLAY: Funkce zobrazení
pro USB, TF kartu, Bluetooth, LINE/
AUX vstup nebo FM rádio. 12. TWS:
Skutečné bezdrátové stereo ZAP/
VYP. 13. MODE: Stiskněte pro výběr
mezi režimy BT/AUX/FM/USB/TF. 14.
POWER: Zapnutí/vypnutí napájení.
15. NEXT: V režimu USB/TF stiskněte
pro přechod na další hudbu. V
režimu FM přejděte na další stanici
FM. 16. VOL: Zvýšení nebo snížení
hlavní hlasitosti. Stiskněte pro vstup
do Bass/Treble/Echo/Mic. Hlasitost
a otáčením ovladače zvýšíte nebo
snížíte.
DA DÁNSKÝ
BETJENING AF TOPSKABET 1.
OPLADNING: Tilslut adapter DC 5v
for at oplade højttaleren. 2. USB:
Sæt USB-drevet i USB-porten for
at afspille din gemte musik. 3. TF-
KORT: Indsæt hukommelseskortet
for at afspille din gemte musik.
4. AUX: Tilslut den eksterne
enhed via AUX-IN-kabel. 5. MIC
1: Indsæt en 6,5 mm mikrofon i
stikket. 6. MIC 2: Indsæt en 6,5
mm mikrofon i stikket. 7. REC/R.
PLAY: Optag/afspil optagelse. 8.
LYS/MIKROFONPRIORITET: Skift
LED-tilstande. 9. FORRIGE: I USB/
TF-tilstand, tryk for at gå til forrige
musik. I FM-tilstand skal du ytte
til forrige FM-station. 10. AFSPIL/
PAUSE: I USB/TF/Bluetooth-tilstand,
tryk for at afspille/pause musikken.
I FM-tilstand skal du trykke på for
at aktivere automatisk søgning. 11.
LED-DISPLAY: Displayfunktion til
USB, TF-kort, Bluetooth, LINE/AUX in
eller FM-radio. 12. TWS: Ægte trådløs
stereo ON/OFF. 13. MODE: Tryk for
at vælge mellem BT/AUX/FM/USB/
TF-tilstande. 14. POWER: Tænd/
sluk for POWER. 15. NÆSTE: I USB/
TF-tilstand, tryk for at gå til næste
musik. Gå til næste FM-station i
FM-tilstand. 16. VOL: Øg eller sænk
masterlydstyrken. Tryk på den for
at gå ind i Bas/Treble/Echo/Mic.
Lydstyrke og drej knappen for at
øge eller mindske.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
BEDIENELEMENTE OBERES
GEHÄUSE 1. LADEN: Schließen Sie
den 5-V-DC-Adapter an, um den
Lautsprecher aufzuladen. 2. USB:
Stecken Sie das USB-Laufwerk
in den USB-Steckplatz, um Ihre
gespeicherte Musik wiederzugeben.
3. TF-KARTE: Stecken Sie die
Speicherkarte ein, um Ihre
gespeicherte Musik wiederzugeben.
4. AUX: Verbinden Sie das externe
Gerät über das AUX-IN-Kabel. 5.
MIC 1: Stecken Sie ein 6,5-mm-
Mikrofon in die Buchse. 6. MIC 2:
Stecken Sie ein 6,5-mm-Mikrofon
in die Buchse. 7. REC/R. PLAY:
Aufnehmen/Aufnahme abspielen.
8. LIGHTS /MIKROFONPRIORITÄT:
LED-Modi wechseln. 9. PREVIOUS:
Im USB-/TF-Modus drücken, um zur
vorherigen Musik zu wechseln. Im
FM-Modus zum vorherigen FM-
Sender wechseln. 10. PLAY/PAUSE:
Im USB-/TF-/Bluetooth-Modus
drücken, um die Musik abzuspielen/
anzuhalten. Im FM-Modus drücken,
um die automatische Suche
zu aktivieren. 11. LED-DISPLAY:
Anzeigefunktion für USB, TF-Karte,
Bluetooth, LINE-/AUX-Eingang
oder FM-Radio 12. TWS: Echtes
kabelloses Stereo EIN/AUS. 13.
MODE: Drücken, um zwischen
den Modi BT/AUX/FM/USB/TF zu
wählen. 14. POWER: POWER EIN/
AUS schalten. 15. NEXT: Im USB/TF-
Modus drücken, um zur nächsten
Musik zu wechseln. Im FM-Modus
zum nächsten FM-Sender wechseln.
16. VOL: Gesamtlautstärke erhöhen
oder verringern. Drücken, um Bass/
Höhen/Echo/Mikrofon einzugeben.
Lautstärke und drehen Sie den
Knopf, um sie zu erhöhen oder zu
verringern.
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΎ ΑΝΩΤΕΡΟΎ
ΕΡΜΑΡΙΟΎ 1. ΦΟΡΤΙΣΗ: Συνδέστε
τον προσαρμογέα DC 5V για
να φορτίσετε το ηχείο. 2. USB:
Εισαγάγετε τη μονάδα USB στην
υποδοχή USB για αναπαραγωγή
της αποθηκευμένης μουσικής σας.
3. TF CARD: Τοποθετήστε κάρτα
μνήμης για αναπαραγωγή της
αποθηκευμένης μουσικής σας.
4. AUX: Συνδέστε την εξωτερική
συσκευή μέσω καλωδίου AUX-IN. 5.
MIC 1: Τοποθετήστε ένα μικρόφωνο
6,5 mm στην υποδοχή. 6. MIC
2: Τοποθετήστε ένα μικρόφωνο
6,5 mm στην υποδοχή. 7. REC/R.
PLAY: Εγγραφή/αναπαραγωγή
δίσκου. 8. ΦΏΤΑ/ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑ
ΜΙΚΡΟΦΏΝΟΥ: Εναλλαγή
λειτουργιών LED. 9. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ:
Στη λειτουργία USB/TF, πατήστε για
να μεταβείτε στην προηγούμενη
μουσική. Στη λειτουργία FM,
μεταβείτε στον προηγούμενο σταθμό
FM. 10. PLAY/PAUSE: Στη λειτουργία
USB/TF/Bluetooth, πατήστε για
αναπαραγωγή/παύση της μουσικής.
Στη λειτουργία FM, πατήστε για
να ενεργοποιήσετε την αυτόματη
αναζήτηση. 11. ΟΘΟΝΗ LED:
Λειτουργία οθόνης για USB, κάρτα TF,
Bluetooth, LINE/AUX in ή ραδιόφωνο
FM. 12. TWS: Πραγματικό ασύρματο
στερεοφωνικό ON/OFF. 13. MODE:
Πατήστε για να επιλέξετε μεταξύ
των λειτουργιών BT/AUX/FM/USB/TF.
14. POWER: Διακόπτης POWER ON/
OFF. 15. NEXT: Στη λειτουργία USB/
TF, πατήστε για να μεταβείτε στην
επόμενη μουσική. Στη λειτουργία
FM, μεταβείτε στον επόμενο σταθμό
FM. 16. VOL: Αυξήστε ή μειώστε την
κύρια ένταση. Πατήστε το για να
εισέλθετε σε Bass/Treble/Echo/Mic.
Δώστε ένταση και περιστρέψτε το
κουμπί για αύξηση ή μείωση.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756