Znaleziono w kategoriach:
Maszyna do waty cukrowej ARIETE Cotton Candy 2973/01 Partytime

Instrukcja obsługi Maszyna do waty cukrowej ARIETE Cotton Candy 2973/01 Partytime

Powrót
1 2 3 4 5 6 7 8
PL
Fig. 2
Fig. 1
RU
ПРАВИЛА
ПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ
ИНСТРУКЦИЮ
Используя электрические приборы
необходимо выполнять следующие
меры предосторожности:
Убедитесь в том, что напряжение 1.
прибора совпадает с напряжением
Вашей электрической сети.
Не оставляйте без присмотра вклю-2.
чённый в электрическую сеть при-
бор; отключайте его после каждого
использования.
Не ставьте прибор вблизи источников 3.
отопления или на их поверхности.
При эксплуатации ставить прибор 4.
только на горизонтальные и устой-
чивые поверхности.
Не оставляйте прибор под воз-5.
действием атмосферных явлений
(дождя, солнца и т.д.).
Электрический провод не должен 6.
касаться горячих поверхностей.
Этот прибор не должен использовать-7.
ся лицами (включая детей) с непол-
ными физическими, сенсорными или
умственными способностями; лица с
недостаточным опытом и знаниями
обращения с прибором могут пользо-
ваться прибором только под строгим
надзором человека, ответственного
за их безопасность, или после под-
робного инструктажа этого человека.
Следите за тем, чтобы дети не игра-8.
ли с прибором.
Никогда не погружать корпус мотора, 9.
электрическую вилку и провод в воду
или другие жидкости. Для их очистки
использовать только влажную ткань.
Даже если прибор выключен, необ-10.
ходимо отсоединить вилку провода
от электрической розетки, прежде
чем собирать или разбирать его
детали и приступать к чистке.
Необходимо тщательно высушить 11.
руки, прежде чем нажимать и регу-
лировать кнопки прибора и дотра-
гиваться до вилки провода и элек-
трических деталей.
При отсоединении от электрической 12.
розетки браться руками непосред-
ственно за штепсель. Никогда не
тянуть за провод для того, чтобы
вытащить его.
Не используйте прибор, если шнур 13.
питания или вилка повреждены, или
если оборудование имеет какие-
либо дефекты; все ремонтные рабо-
ты, включая замену шнура питания,
должны выполняться только в сер-
висном центре Ariete или уполно-
моченнымм техниками Ariete в целях
предотвращения каких-либо рисков.
В случае использования удлини-14.
телей последние должны соот-
ветствовать мощности прибора во
избежание опасности для операто-
ра и безопасности рабочей среды.
Неподходящие удлинителя могут
привести к неисправности.
Не оставлять прибор со свешиваю-15.
щимся шнуром в месте, доступном
для детей.
Для обеспечения безопасности при-16.
бора используйте только рекомен-
дуемые производителем запасные
части и аксессуары.
WAŻNE UWAGI
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI
URZĄDZENIA, ZAPOZN SIĘ Z
TREŚCIĄ INSTRUKCJI.
Podczas ytkowania urządzeń elektrycz-
nych należy zastosować odpowiednie środ-
ki zapobiegawcze, takie jak:
Sprawdzić, czy wartość napięcia elek-1.
trycznego urządzenia jest zgodna z
napięciem sieci użytkownika.
Nie pozostawiać bez nadzoru urządze-2.
nia podłączonego do sieci elektrycznej.
Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego
po każdym użyciu urządzenia.
Nie pozostawiać urządzenia nad źró-3.
dłami ciepła lub w ich pobliżu.
Podczas ytkowania urządzenia 4.
umieścić je na poziomym, stabilnym i
dobrze oświetlonym blacie.
Nie wystawiać urządzenia na działanie 5.
czynników atmosferycznych (deszcz,
ońce, itp.).
Zapobiegać stykaniu się przewodów 6.
elektrycznych z gorącymi powierzch-
niami.
Urządzenie nie jest przeznaczone do 7.
użytku przez osoby (włączając w to
dzieci) o obniżonych zdolnciach
fizycznych, czuciowych lub umysło-
wych, lub też nieposiadające odpo-
wiedniego doświadczenia lub zna-
jomości urządzenia, chyba że pod
nadzorem lub po otrzymaniu instrukcji
dotyczących bezpiecznej obsługi ur-
dzenia od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo.
Zabrania się oddawania urządzenia do 8.
zabawy dzieciom.
Nie zanurzać korpusu produktu, wtycz-9.
ki i przewodu elektrycznego w wodzie
lub w innych cieczach. Do ich czysz-
czenia używać wilgotnej szmatki.
Nawet gdy urządzenie nie było używa-10.
ne, przed montażem lub demontażem
poszczególnych elementów lub przed
ich czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
gniazda elektrycznego.
Przed posłużeniem się lub regulacją 11.
przełączników znajdujących się na
urządzeniu albo przed dotknięciem
wtyczki i przewodów upewnić się, że
dłonie suche.
Aby odłączyć wtyczkę, należy chwycić 12.
i wysunąć ze ściennego gniazda
elektrycznego. Nie odłącz wtyczki
ciągnąc za kabel.
Nie używać urządzenia w przypadku 13.
uszkodzenia przewodu, wtyczki lub
samego urdzenia. Wszystkie napra-
wy, włączając w to wymianę przewodu
zasilającego, powinny b wykonywa-
ne wyłącznie przez Serwis techniczny
Ariete lub przez upoważnionych przez
przedsiębiorstwo techników, w spob
zapobiegający jakiemukolwiek zagro-
żeniu.
W przypadku wykorzystania przedłu-14.
żaczy elektrycznych, powinny być one
dostosowane do mocy urządzenia, co
zapobiegnie zagrożeniom dla opera-
tora i zapewni bezpieczeństwo środo-
wiska działania. Niewłaściwie dobrane
przedłużacze mogą powodow nie-
prawidłowości działania.
Nie pozostawizwisającego przewo-15.
du w miejscu, w którym może zostać
chwycony przez dziecko.
W celu zachowania bezpieczeństwa 16.
urządzenia używać wącznie oryginal-
nych części zamiennych i akcesoriów,
zatwierdzonych przez producenta.
Urządzenie przeznaczone jest 17.
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU
DOMOWEGO i nie może b wyko-
rzystywane do celów handlowych lub
przemysłowych.
Niniejsz urzadzenie spełnia wymo-18.
gi dyrektywy 2014/35/EU oraz EMC
2014/30/EU oraz Rozporządzenia
(WE) nr 1935/2004 z dn. 27/10/2004
dla materiałów stykających się z żyw-
nością.
Ewentualne, nie zatwierdzone wyraźnie 19.
przez producenta modyfikacje, mogą
spowodować utratę bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia oraz gwaran-
cji.
W przypadku utylizacji produktu w cha-20.
rakterze odpadu, należy uniemożliwić
jego użycie poprzez odcięcie prze-
wodu zasilania. Zaleca się ponadto
unieszkodliwienie tych komponentów
urządzenia, które mogą stwarzać
zagrożenie, zwłaszcza dla dzieci, które
wykorzystują urządzenie do zabawy.
Nie pozostawiać elementów opakowa-21.
nia w miejscu dostępnym dla dzieci,
ponieważ stanowią źródło zagrożenia.
Wkładać do płaszczyzny obrotowej 22.
wyłącznie odpowiednie karmelki.
Nie wlewać nigdy wody lub innej cieczy 23.
do płaszczyzny obrotowej.
Nie umieszczać nigdy palców nad lub 24.
w pobliżu płaszczyzny obrotowej lub
opornika maszyny ączonej lub jesz-
cze ciepłej.
Sprawdz czy wewnętrzna cść 25.
opornika umieszczona pod płaszczy-
zną obrotową nie zawiera przedmiotów
obcych przed włączeniem urządzenia.
Opornik stanie się gorący. Unikkon-26.
taktu przed całkowitym schłodzeniem.
Nie dotykać urządzenia, gdy jest włą-27.
czone i gdy obraca się
28. Aby zutylizować produkt w myśl
Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EU,
zapoznać się z odpowiednią broszurą,
dołączoną do produktu.
INSTRUKCJĘ NALEŻY
ZACHOWAĆ
Niniejsze urdzenie jest zaprojektowane dla ytku
domowego i tym podobnych jak:
aneksy kuchenne dla personelu pracującego w skle-
pach, biurach lub innych miejscach pracy;
domy wiejskie;
do użytku klientów hoteli, moteli i innych rodzajów
lokali;
bed and breakfast.
OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1)
A Pojemnik
B Talerz obrotowy
C Korpus urdzenia
D Wyłącznik włączania/wyłączania (ON/OFF)
E Miarka do cukru (1 łyżeczka)
F Papierowe rożki
Urdzenie „COTTON CANDY PARTY TIME” prze-
twarza twarde karmelki na miękką watę cukrową, roz-
puszczająsię w ustach. Wystarczy wsypać smaczne
karmelki na środek pojemnika i w kilka chwil uzyskamy
kolorową i smakowi chmurkę. ywanie „COTTON
CANDY PARTY TIME” stanowi ogromną rozrywkę dla
całej rodziny. Wszyscy stają się po części dziećmi i
w jednej chwili mają wrażenie, jakby byli w Wesołym
Miasteczku.
„COTTON CANDY PARTY TIME” jest ponadto bardzo
wszechstronnym urządzeniem. Przetwarza zarówno
cukier, jak i twarde karmelki. W kilka chwil można sma-
kować chmurę odkiego przysmaku, jak w Wesołym
Miasteczku!
INSTRUKCJA UŻYCIA
- Przed yciem wyczyśc miękką ściereczką lub
gąbką pojemnik (A).
- Aby zamontować obrotowy talerz (B), wsunąć go na
centralny bolec korpusu urządzenia (C). Sprawdzić,
czy znaczniki pokrywają się ze skrzydełkami bolca.
- Aby zamontować pojemnik (A), docisnąć go ostrożnie
i obrócw lewo, do zablokowania.
- Ustawić urdzenie na płaskiej powierzchni, w pobli-
żu gniazda elektrycznego. Sprawdzić, czy przewód
elektryczny nie styka się z wodą.
- Sprawdzić, czy urządzenie jest wączone, czyli
czy wącznik (D) znajduje się w położeniu „OFF”.
Wsunąć kabel zasilania do gniazda poboru prądu.
- ączyć urządzenie, ustawiając wącznik (D) w
położenie „ON. Odczekać na rozgrzanie obrotowego
talerza (B). Odczekać co najmniej 2 minuty w przy-
padku ywania twardych karmelków lub co najmniej
5 minut, w przypadku używania cukru.
- Wyłączyć urządzenie, ustawiając wyłącznik (D) w
położenie „OFF. Wsypać na obrotowy talerz (B) nie
więcej, niż dwa twarde karmelki lub jedną miarkę
cukru (1 miarka). W przypadku używania twardych
karmelków sprawdzić, czy równomiernie roz-
mieszczone na brzegach obrotowego talerza (rys.
2).
UWAGA: do umieszczania produktów na obroto-
wym talerzu ywać zawsze łyżeczki dozującej
dołączonej do zestawu. Nie wsypywać produktów
bezpośrednio mi, aby uniknąć oparzenia.
Uwaga: należy używać karmelków małych rozmiarów, a
większe rozdrobnić.
- ączyć urządzenie, ustawiając wącznik (D) w
położenie „ON.
- Gdy na oonie zacznie tworz s pajęczyna”
z cukru, zebrać energicznie za pomocą stożka
trzymanego w położeniu pionowym. Obracstożek
(F) palcami i jednocześnie przemieszczwewnątrz
pojemnika (A).
- Po zebraniu waty cukrowej za pomo stożka (F)
trzymać go poziomo nad obrotowym talerzem (B),
obracając palcami. Sprawdzić, czy została zebrana
cała wata cukrowa.
- Powtarzać powyższe czynności, dodając na obroto-
wy talerz (B) kolejne porcje karmelków lub cukru.
UWAGA: Nie napełni nadmiernie obrotowego
talerza (B), dodając jednorazowo więcej, niż dwa
karmelki lub 1 miarkę cukru. Spowoduje to zatkanie
dysz, a tym samym nieprawiowe działanie urzą-
dzenia.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI
Jeżeli produkt nie zmienia się prawidłowo w watę
cukrową lub jest ona krucha i lepka, zastosować się do
poniższych wskazówek:
- Podawać tylko 1 - 2 karmelki jednorazowo
- Karmelki rozłoż wnomiernie wzdł brzegów
obrotowego talerza (B).
- Aby uzyskać lepszy rezultat, wksze karmelki roz-
drobnić przed yciem.
- Urządzenie przeznaczone jest do obróbki wszystkich
rodzajów karmelków, z wyjątkiem poniższych:
karmelki nadziewane w twardej cukrowej skorupce,
karmelki miękkie i gumowe,
karmelki z prasowanego cukru,
karmelki o smaku karmelu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA
Przed przystąpieniem do demontażu i czyszczenia,
odczekać na ckowite schłodzenie urządzenia.
- Po scodzeniu zdemontować obrotowy talerz (B). W
tym celu schwycić mocno oba brzegi i podnić.
- Odblokować pojemnik (A), obracając go w prawo i
ciągnąc do góry.
- Umyć części ciepłą wodą, wypłukać i dokładnie osu-
szyć.
- Do czyszczenia powierzchni wewnętrznej i zewnętrz-
nej urządzenia ywać wilgotnej gąbki lub miękkiej
ściereczki. Osuszmiękkim ręcznikiem.
PRZEPISY
W urdzeniu można używać twardych karmelków lub
cukru, w zależności od upodobań.
Można wymieszać karmelki o różnych smakach, aby
otrzymać watę cukrową o wyjątkowym smaku!
Na przykład smak jabłka i cynamonu lub truskawki i
pomarańczy, ananasa i cytryny itd.
Jeżeli natomiast chcemy otrzymać watę cukrowa koloro-
, użyć drobnego cukru, dodając kilka kropel barwnika
spożywczego. Dobrze wymiesz i stosować się do
instrukcji.
Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ 17.
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не
должен использоваться в производ-
ственных или коммерческих целях.
Данное устройство соответствует 18.
требованиям директив 2014/35/EU
и ЭМС 2014/30/EU и Регламенту
С) 1 935/2004 от 27/10/2004
на материалы, контактирующие с
пищевыми продуктами.
Вносимые изменения в прибор, 19.
если они чётко не указаны произ-
водителем, могут привести к потере
безопасности и гарантии его экс-
плуатации со стороны потребителя.
В случае если Вы решили выбро-20.
сить этот прибор, рекомендуется
перерезать электрический провод
для невозможности его дальнейше-
го использования. Рекомендуется
также обезвредить те части при-
бора, которые могут представлять
опасность, в случае их использова-
ния детьми для своих игр.
Составные части упаковки не долж-21.
ны оставляться в местах, доступ-
ных для детей, так как они могут
представлять источник опасности.
Вращающийся диск предназначен 22.
только для специальных конфет.
Никогда не лейте воду или иную 23.
жидкость на вращающийся диск.
Держите руки на безопасном рас-24.
стоянии от вращающегося диска или
нагревательного элемента, когда
машина включена или еще горячая.
Перед включением прибора убе-25.
дитесь, что на внутренней части
нагревательного элемента, рас-
положенного под вращающимся
диском, нет никаких посторонних
предметов.
Нагревательный элемент сильно 26.
раскаляется. Избегать контакта до
полного охлаждения.
Не прикасайтесь к включенному или 27.
вращающемуся прибору.
28. В отношении правильной ути-
лизации прибора в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/EU
прочитайте информативный листок,
прилагаемый к прибору.
СОХРАНИТЬ
ИНСТРУКЦИЮ
Это оборудование предназначено для бытового
использования и аналогичного применения, напри-
мер, для:
кухнонной зоны персонала магазинов, офисов и
других рабочих сред;
загородных домов;
использования клиентами гостиниц, мотелей и
других видов гостиничного размещения;
структур «bed and breakfast»
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
A Емкость
B Вращающийся диск
C Корпус прибора
D Двухпозиционный переключатель (ON/OFF)
E Мерный стаканчик для сахара (1 ч.л.)
F Бумажные конусы
Прибор COTTON CANDY PARTY TIME” превра-
щает твердые конфеты в мягкую и пушистую
сахарную вату, таящую во рту. Достаточно
положить немного вкусных конфет в контейнер,
расположенный по центру, и в считанные секунды
вы получите разноцветное вкусное облако!
Пользование прибором “COTTON CANDY PARTY
TIME” принесет большое удовольствие всей
семье: все вспомнят детство и станут немножко
детьми, и в один миг ваш дом превратится в
настоящий луна-парк!
Машина COTTON CANDY PARTY TIME очень
универсальна: она работает как с сахаром, так и
твердыми конфетами, и в считанные минуты вы
сможете приготовить такое же облако сладкого
сахара, как в парке аттракционов!
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
- Перед использованием очистить емкость (A)
влажной мягкой тканью или губкой.
- Монтировать вращающийся диск (B) на централь-
ный штифт на корпусе прибора (C), совместив
выемки с рисками на штифте.
- Для монтажа емкости (A) аккуратно нажать на
нее и вращать против часовой стрелки до упора.
- Установить прибор на ровную поверхность рядом
с электрической розеткой. Убедитесь, что кабель
не вступает в контакт с водой.
- Проверить, что прибор выключен и переключа-
тель (D) в положение “OFF”, вставить сетевой
шнур в розетку.
- Включить прибор, установив переключатель (D)
на “ON ,и ждать нагрева вращающегося диска
(B). Ждать не менее 2 минут в случае использо-
вания твердых конфет или, по крайней мере 5
минут в случае использования сахара.
- Выключить прибор, установив переключатель
(D) в положение OFF, положить не более двух
твердых конфет или одну мерную ложку сахара
(1 мерная ложка) на вращающийся диск (B). В
случае использования конфет убедитесь, что
они равномерно расположены по обе стороны
поверхности вращающегося диска (Pис. 2).
ВНИМАНИЕ: Для добавления продуктов на вра-
щающийся диск всегда используйте мерную
ложку, входящую в упаковку. Во избежание ожо-
гов никогда не кладите продукты руками.
Примечание: рекомендуется использовать некруп-
ные или предварительно разрезанные на несколько
частей конфеты.
- Выключить прибор, установив переключатель (D)
в положение “ON.
- Когда на защитной сетке начнет формироваться
“паутина” сахарной ваты, быстро собрать ее на
конус, удерживая его в вертикальном положении.
Повернуть конус (F) пальцами и продолжать вра-
щать его внутри емкости (A).
- Собрав сахарную вату конусом (F), держать его
в горизонтальном положении над вращающимся
диском (B), продолжая вращать конус между
пальцами и собирая остатки сахара.
- Повторите эти действия, добавив на вращающий-
ся диск (B) очередную дозу конфет или сахара.
ВНИМАНИЕ: Не помещайте на вращающийся
диск (B) более двух конфет или 1 мерной ложки
сахара за один раз. Это приведет к засорению и,
как следствие, повреждению прибора.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Если продукт тянется” плохо или слишком хрупкий
и жесткий, следуйте инструкциям ниже:
- Ввести только 1-2 карамели одновременно
- Равномерно расположить конфеты по обе сторо-
ны вращающегося диска (B).
- Для достижения наилучших результатов наре-
зать конфеты на мелкие кусочки.
- Это устройство работает с любым типом конфет,
за исключением следующих:
конфеты заполнены с твердой сахарной оболочкой
мягкие или жевательные конфеты
конфеты из прессованного сахара
конфеты со вкусом карамели
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ
Прежде чем приступить к разборке и чистке,
полностью охладить прибор.
- После охлаждения снять вращающийся диск (B),
крепко взявшись за оба края и потянув вверх.
- Разблокировать емкость (A), повернув по часо-
вой стрелке и потянув вверх.
- Промыть компоненты в теплой воде, тщательно
прополоскать и вытереть.
- Использовать неабразивную губку или влажную
ткань для очистки внутренней и наружной части
корпуса, вытереть мягким полотенцем.
РЕЦЕПТЫ
С этим прибором можно использовать твердые
леденцы или сахар по вкусу.
Попробуйте смешать разные конфеты разного
вкуса, чтобы получить действительно особенный
вкус сахарной ваты!
Например, яблоко и корица, или клубника и апель-
син, ананас и лимон и т...
А если вы хотите получить цветную сахарную
вату, используйте сахарный песок с добавлением
нескольких капель пищевого красителя, хорошо
перемешать и следовать инструкциям.
Дата изготовления указана на корпусе изделия в
зашифрованном виде SN wk/yrabcdefg,
где wk неделя производства
yr – год производства
abcdefg серийный номер изделия
Соответствует требованиям
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтно-
го оборудования, утвержден Решением Комиссии
Таможенного союза №768 от 16 августа 2011 года
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совмести-
мость технических средств», утвержден Решением
Комиссии Таможенного союза №879 от 9 декабря
2011 года
Информация о сертификации в приложении к гаран-
тийному талону и/или на упаковке изделия.
220-240B~ - 50-6ц - 500Вт - IPX0
Сделано в Китае
Импортер: ООО «РуМета»
Юридическийадрес:127473, городМосква, ул.
Краснопролетарская, д. 16, строение11, этаж2,
помещениеII, комната6
Фактическийадрес: 127473, городМосква, ул.
Краснопролетарская, д. 16, строение11, этаж2,
помещениеII, комната6
Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги
Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция,
Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300.
Список организаций, уполномоченных изготовите-
лем на работу с претензиями потребителей и сер-
висным обслуживанием, размещен на сайте: http://
www.ariete.net/ru/assistance
Горячая линия Ariete +7915165611
Товар поставляется в собранном виде, специаль-
ных требований к перевозке и хранению не уста-
новлено.
Утилизировать в соответствии с законодательством
места реализации.
Гарантийный срок 2 года. Срок службы изделия 2
года.
Информация о сертификации в приложении к гаран-
тийному талону и/или на упаковке изделия.
9 10 11 12 13 14 15
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
800-809065
2973
Cod. 6285103820 Rev. 0 15/06/2020
AR
ةمهم تاهيبنت
مادختسا لبق تاميلعتلا هذه أرقا
داوملا لامعتسإ ءانثا تاطايتحا ضعبب ديقتلا بجي
:يلي ام اهنم و ةيئابرهكلا
قفاوت زاهجلا صئاصخ نا نم اودكأت 1 .
ةيحان نم مكلزنمب ءابرهكلا ةكبش تافصاوم
.دهجلا ةوق
وه و ةبقارم نود نم زاهجلا كرت اودافت 2 .
مكيلع بجي لب يئابرهكلا رايتلاب لصتم لازي
.لامعتسإ لك دعب رايتلا نع هلصف
رداصم نم برقلاب وا قوف زاهجلا اوعضت 3 .
.ةرارحلا
و ةتباث ةيحطس قوف زاهجلا عضوب اوموق 4 .
.لامعتسا ءانثا ةطسبنم
ةيعيبطلا لماوعلا ةضرع زاهجلا اوكرتت 5 .
.)،،خلا سمشلا و رطملا(
تايحطسب يئابرهكلا كلسلا سمت اوبنجت 6 .
.ةنخاس
لبِق نم زاهجلا مادختسا متي نأ بجي 7 .
تاردق يوذ )لافطا كلذ يف امب( صاخشا
صاخشا وأ ،اًيلقع وأ اًيسح وأ اًيدسج ةدودحم
اذإ إ ،ةيفاك ةفرعمو ةربخ مهيدل سيل نيذلا
نع لوئسم صخش مهداشرإو مهتبقارمب ماق
.مهتمس
.زاهجلاب مهثبع مدع نم دكأتلل لافطا بقار 8 .
كلسو سباقلا و جتنملا مسج ًادبأ رمغت 9 .
.ىرخأ لئاوس يأ يف وأ ءاملا يف ءابرهكلا
للبملا شامقلا نم ةعطق طقف مدختسا
.مهفيظنتل
ليغشتلا عضو يف زاهجلا نوكي  امدنع ىتح 10 .
يبرهكلا رايتلا ردصم نع هلصف بجي
لبقو ةدرفملا ءازجا كف وأ بيكرت لبق
.فيظنتلا
وأ مادختسا لبق ًاديج كيدي فيفجت نم دكأت 11 .
سمل لبقو ،زاهجلاب ةدوجوملا حيتافملا طبض
.يبرهكلا ليصوتلاو سباقلا
اهكسمب اوموق سبقملا نع نم ةشيفلا عزنل 12 .
اهبحس ًادبا مكيلع بجي و برقلا نم مزحب
.دعب نع نم
لباكلا فلت ةلاح يف زاهجلا مادختساب مقت 13 .
بيع كانه ناك اذإ وأ ،سباقلا وأ يئابرهكلا
تايلمع عيمج متت نأ بجي ؛هسفن زاهجلاب
طقف نحشلا سباق لادبتسا اهيف امب حصا
Ariete هيتيرأ دمتعُملا ينفلا معدلا زكرم يف
بنجتت ىتح ،هيتيرأ نم دمتعم ينف ةطساوب وأ
.رطاخم يأ
كلسلاب بطع وا ررض دوجو ةلاح يف 14 .
لبق نم هلادبتسإ متي نا بجي ،يئابرهكلا
ةياعرلا زكرم لبق نم وا ةعنصملا ةكرشلا
لبق نم لاح ةيا ىلع وا ،اهل ةعباتلا ةينفلا
يا عوقو وا ثودح يدافتل كلذ و لهؤم ينف
.رطخ
لافطل نكمي ناكم يف لباكلا كرتت 15 .
.هب كاسما
مدختسا ،رطخلل زاهجلا ةمس ضرعت ىتح 16 .
ةدمتعملا ،طقف ةيلصا تاقحلملاو رايغلا عطق
.زاهجلا عينصت ةهج نم
و طقف يلزنم لامعتس زاهجلا عينصت مت 17 .
وا يعانص راطإ يف هلامعتسإ مدع بجي اذل
.يراجت
ةيبوروا تاهيجوتلا قباطي زاهجلا اذه 18 .
/30/2014 EMCو EU/35/2014
)EC( ةدعاقلا قباطي كلذكو ،. EU
خيراتب ةرداصلا 2004/1935 مقر
عم ةسمتملا داوملاب ةصاخلا 2004/10/27
.ةمعطا
ةكرشلا نم ةصخرم ريغ تيدعت يا 19 .
رطخ لكشت نا اهل زاهجلا اهل عضخي ةعنصملا
.نامضلا ةيلعاف لطبت و مدختسملا ىلع
حصنن ،زاهجلا نم صلختلا متدرا ةلاح يف 20 .
لخ نم لمعلا ىلع رداق ريغ هلعجب ًوا
كفب حصنن ًايناث ،يئابرهكلا كلسلا عزن
لافطا ىلع رطخ لكشت نا اهل يتلا ءازجا
وا زاهجلا اولمعتسي نا نكمملا نم نيذلا و
.وهللا و بعلل هتانوكم ىدحا
ىلع رطخ فيلغتلا داوم لكشت نا نكمملا نم 21 .
.مهلوانتمب اهكرت مت ام اذا لافطا
يف ةصصخُملا ةيركسلا ىولحلا طقف عض 22 .
.راودلا قبطلا
قبطلا يف ىرخأ لئاس يأ وأ ءام طق عضت  23 .
.راودلا
قبطلا نم برقلاب وأ قوف كعبصأ اًدبأ عضت 24 .
وأ لماع زاهجلاو ةمواقملا ةدحو وأ راودلا
ًنخاس لازام
ةمواقملا ةدحو نم يلخادلا ءزجلا نأ نم دكأت 25 .
ىلع ىوتحت راودلا قبطلا تحت ةدوجوملا
.زاهجلا ليغشت ءدب لبق ةبيرغ ءايشأ
بنجت .ةنخاس ةمواقملا ةدحو حبصت فوس 26 .
ًمامت دربت نأ لبق اهسمل
ةلحرم يفو لماع وهو زاهجلا سملت 27 .
.نارودلا
اًقبط ةحيحص ةقيرطب جتنملا نم صلخت 28 .لل
ةءارق وجرن ،EU/19/2012 ةيبوروا ةحئل
.جتنملاب ةقحلُملا ةصاخلا ةرشنلا
تاميلعتلا هذهب ظافتحاب اوموق
تاقيبطتلاو يلزنملا مادختسل صصخم زاهجلا اذه
:لثم ،ةهباشملا
بتاكملاو ةيراجتلا تحملا يفظومل خبطملا ةقطنم
؛ىرخا لمعلا تائيبو
؛ةيفيرلا لزانملا
نم اهريغو تيتوملا قدانفلا ءزن لبِق نم مادختسل
؛ةماقا نكامأ عاونأ
.راطفاو تيبملا نكامأ
زاهجلا فصو
ءاعو A
راودلا قبطلا B
زاهجلا مسج C
)ON/OFF( فاقيا/ليغشتلا حاتفم D
)ةريغص ةدحاو ةقعلم( ركسلل رادقم E
ةقرو عامقا F
”COTTON CANDY PARTY TIME زاهج موقي
لزغ“ لوزغم ركس ىلإ ةبلصلا ةيركسلا ىولحلا ليوحتب
ةيركسلا ىولحلا طقف عض .مفلا يف بوذي يرطو فيطل ”تانب
ناوث عضب يفو زاهجلا طسو يف دوجوملا ءاعولا يف ةذيذللا
!قاذملا بيطو نولُم تانب لزغ ىلع لصحت فوس
COTTON CANDY PARTY زاهج مادختسا نإ
فوس :ةلئاعلا دارفأ عيمجل ةريبك ةعتم حبصي فوس TIME
تاظحلل رعشت فوس كنأ ثيح لافطاك عيمجلا حبصي
!ةيقيقحلا luna park ةقيدح يف هزنتت كنأكو
COTTON CANDY زاهج نإف ،كلذ ىلع ةًوع
عم لمعي وهف :تامادختسا ددعتُم PARTY TIME
حبصي قئاقد عضب يفو ةبلصلا ةيركسلا ىولحلا عمو ركسلا
!luna park ةقيدح لثم اًمامت اًزهاج تانبلا لزغ
:مادختسا تاميلعت
جنفسإ وأ شامقلا نم ةعطقب )A( ءاعولا فيظنتب مق -
ادختسا لبق طشاك ريغ
روحملا ىلع هعض ،)B( راودلا قبطلا بيكرتل -
نأ نم دكأتو )C( زاهجلا مسج طسو يف دوجوملا
.روحملا ةحنجأ عم حيحص لكشب ةفطصم تاحتفلا
هترادإب مقو رذحب هيلع طغضا ،)A( ءاعولا بيكرتل -
يشعتلا ىتح ةعاسلا براقعل سكاعملا هاجتا يف
يوتسم حطس ىلع زاهجلا عض ،مادختسا لبق -
نأ نم دكأتو .يئابرهكلا رايتلا ذخأم نم برقلاب
.ءاملا عم سمتي  لباكلا
ليغشتلا حاتفم نأو ،أفط ُم زاهجلا نأ نم دكأت -
عضو ،OFF ةيعضولا ىلع عوضوم )D( فاقياو
.رايتلا ذخأم يف ةيذغتلا لباك
فاقياو ليغشتلا رز ىلع طغضلاب زاهجلا ليغشتب مق
-
نيخست رظتناو ON ةيعضولا ىلع هايإ ا ًعضاو )D(
يف نيتقيقد ةدمل لقا ىلع هكرتا .)B( راودلا قبطلا
5 لقا ىلع وأ ةبلصلا ةيركسلا ىولحلا مادختسا ةلاح
.ركسلا مادختسا تدرأ اذإ قئاقد
فاقياو ليغشتلا رز ىلع طغضلاب زاهجلا ءافطإب مق -
ةيمك عضو OFF ةيعضولا ىلع هايإ ا ًعضاو)D(
وأ ةبلصلا ةيركسلا ىولحلا نم نيتعطق يدعتت
يف .)B( راودلا قبطلا يف ركسلا نم دحاو رادقم
ةعزو ُم اهنأ نم دكأت ،ةيركسلا ىولحلا مادختسا ةلاح
راودلا قبطلا نم نيبناجلا ك ىلع ةيواستم ةقيرطب
.)2 مقر لكشلا(
يف ةقفرملا رادقملا نييعت ةقعلم مادختسا اًمئاد بجي :هيبنت
.راودلا قبطلا يف ةيئاذغلا داوملا عضول ةوبعلا
ةباصا رطخ يدافتل ةرشابم يديا ةطساوب اًدبأ اهعضت 
.قورحب
وأ ،مجحلا ةريغص ةيركس ىولح عضوب حصنُي :ةظوحلم
ةريغص عطق ىلإ ةعطقُم
ليغشتلا حاتفم ىلع طغضلاب زاهجلا ليغشتب مق -
ةيعضولا ىلع ا ً
عوضوم حبصيل )D( فاقياو
.”ON
لوح تانبلا لزغ طويخ ةكبش نوكتت نأ أدبت امدنع -
عمقلا اًعضاو ا ًعيرس اهعمجب مق ،ةيامحلا ةدحو
هلعجاو كعباصأب )F( عمقلا ردأ يسأر ةقيرطب
.)A( ءاعولا لخاد رودي
هب كسما ، )F( عمقلا ىلع تانبلا لزغ عيمجت دنع -
يف رمتساو )B( راودلا قبطلا قوف ةيقفأ ةقيرطب
ركسلا عيمجتب تمق كنأ نم دكأتو كعباصأب هترادإ
.هلك
ىولحلا نم ىرخأ ةعرج ةفاضإب ةيلاتلا ةيلمعلا ررك -
.)B( راودلا قبطلا لخاد ركسلا وأ ةيركسلا
رثكأ ةفاضإب ،اًريثك )B( راودلا قبطلا ءلمب مقت :هيبنت
نم دحاو رادقم نم رثكأ وأ ةيركسلا ىولحلا نم نيتعطق نم
زاهجلا دادسنا يف كلذ ببستي دقف .ةدحاولا ةرملا يف ركسلا
.هليغشت ءوس يفو
:ةديفم حئاصن
كحنم اذإ وأ ةديج تانب لزغ طويخ كحنمب زاهجلا مقي مل اذإ
:ةيلاتلا تاميلعتلا عبتا ،يفيلو لوتفم تانب لزغ
ىولحلا نم نيتعطق وأ طقف ةدحاو ةعطق عض -
.ةدحاولا ةرملا يف ةبلصلا ةيركسلا
يواستلاب ةعزوم نوكت ثيحب ةيركسلا ىولحلا عض -
.)B( راودلا قبطلا نم نيبناجلاك ىلع
ىولحلا ميسقتب مق ،جئاتنلا لضفأ ىلع لوصحلل -
.زاهجلا مادختسا ءدب لبق ةريغص عطق ىلإ ةيركسلا
،ةيركسلا ىولحلا عاونأ عيمج عم لمعي زاهجلا اذه نإ -
يلاتلا عاونا ادع ام
ركسلا نم ةنوكملا ةبلصلا ةقبطلا تاذ ةيركسلا ىولحلا
ةيطاطملا وأ ةيرطلا ةيركسلا ىولحلا
طوغضملا ركسلا نم ةعنصُملا ةيركسلا ىولحلا
ليماركلا ةهكنب ةيركسلا ىولحلا
ةنايصلاو فيظنتلا
هيبنت
زاهجلا دربي ىتح رظتنا ،هفيظنتو زاهجلا كف يف أدبت نأ لبق
اًمامت
ا ًكسام )B( راودلا قبطلا كف ،زاهجلا ديربت متي نأ دعب -
لع هايإ ا ًعفارو نيفرطلا ىلكب
هعفرو ةعاسلا براقع هاجتا يف هترادإب )A( ءاعولاو -
لعأ ىلإ
اهففجو اهفطشا ،ئفاد ءامب ،زاهجلا تانوكم لسغب مق -
.اً
مامت
ةللب ُم شامقلا نم ةعطق وأ جنفسإ مادختساب مق -
نم يجراخلاو يلخادلا ءزجلا فيظنتل ةطشاك ريغو
طشاك ريغ دي ةفشنمب اهففج مث ،زاهجلا
ةيعادبإ تافصو
وأ ،ةبلصلا ةيركسلا ىولحلا مادختسا زاهجلا اذه عم نكمي
.كب صاخلا قوذلا بسح ركسلا
ىلع لصحتل قاذملا ةددعتم ةيركس ىولحلا طلخ ةبرجتب مق
!ةياغلل زيمم قاذم وذ تانب لزغ
،لاقتربلاو ةلوارفلا وأ ،ةفرقلا عم حافتلا لاثملا ليبس ىلع
.خلا ،نوميللاو سانانا
لزغ ىلع لوصحلا يف بغرت تنك اذإ ،كلذ نم سكعلا ىلع
فضأو ةمعانلا ركسلا تابيبح مادختساب مق ،نولُملا تانبلا
اًديج مهجزمب مق ،ةيئاذغلا ةنولُملا ةداملا نم ةليلق تارطق
.مادختسا تاميلعت عبتاو
XXXX
Прибор для приготовления сахарной
ваты
Ристрій для приготування цукрової
вати
نطقلا ىولح ةلآ
UK
ВАЖЛИВА
ІНФОРМАЦІЯ
УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦИМИ
ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ
ЕКСПЛУАТАЦІЇ.
Під час експлуатації електричних при-
строїв слід дотримуватися належних
правил безпеки, а саме:
1. Переконатися в тому, що напруга
пристрою відповідає напрузі Вашої
мережі електричного живлення.
2. Забороняється залишати пристрій
увімкнутим у мережу електричного
живлення без нагляду; після кожно-
го використання слід вимкнути при-
стрій та від'єднати його від мережі
живлення.
3. Забороняється залишати пристрої
на джерелах тепла або біля них.
4. Під час використання встановити
пристрій на горизонтальну, стійку та
добре освітлену поверхню.
5. Не залишати пристрій під дією
атмосферних явищ (дощ, сонце і
т.д.).
6. Слідкувати за тим, щоб провід елек-
тричного живлення не торкався
гарячих поверхонь.
7. Не слід допускати до роботи з при-
строєм осіб (дітей включно) з обме-
женими фізичними, сенсорними
або психічними спроможностями, а
також осіб з недостатнім знанням
пристрою та незначним досвідом
роботи з ним. Такі особи повинні
користуватися пристроєм лише під
наглядом особи, відповідальної за
їх безпеку.
8. Слідкувати за тим, щоб діти не бави-
лися з пристроєм.
9. Забороняється занурювати у воду та
інші рідини корпус пристрою, вилку
або провід електричного живлення,
а також користуватися вологою тка-
ниною для догляду за пристроєм.
10. Перед тим, як встановити або зняти
якісь складові частини з пристрою з
метою догляду за ним, слід спочатку
вийняти вилку з розетки електрич-
ного живлення, навіть якщо пристрій
не працює.
11. Перед тим, як торкатися перемика-
чів та кнопок на пристрої з метою
регулювання, а також вилки чи про-
воду живлення, слід переконатися в
тому, що Ваші руки сухі.
12. Щоб вимкнути вилку з розетки, слід
взятися рукою безпосередньо за
корпус самої вилки. Забороняється
вимикати вилку, потягнувши за про-
від живлення.
13. Забороняється користуватися при-
ладом, якщо його провід, штепсель-
на вилка або сам прилад пошкодже-
ні, або якщо сам пристрій пошко-
джений; будь-який ремонт, включно
заміну проводу живлення, повинен
виконувати кваліфікований персо-
нал центру технічного обслугову-
вання Ariete або уповноваженого
ним центру, щоб запобігти будь-
якими ризикам.
14. У випадку використання електрич-
них подовжувачів, щоб гарантува-
ти безпеку користувачів та серед-
овища використання, ці подовжу-
вачі повинні відповідати потужності
пристрою. Невідповідні подовжувачі
можуть спричинити неполадки в
роботі пристрою.
15. Забороняється залишати провід у
підвішеному стані у місцях, де за
нього може потягнути дитина.
16. Щоб забезпечити безпеку пристрою
слід завжди використовувати лише
оригінальні запасні частини та аксе-
суари, схвалені виробником при-
строю.
17. Цей пристрій розроблений та виго-
товлений ЛИШЕ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ, забороняється
використовувати його за комерцій-
ним або промисловим призначен-
ням.
18. Цей пристрій відповідає вимо-
гам директив 2014/35/EU та ЕМС
2014/30/EU, а також розпорядженню
ЄС 1935/2004 від 27/10/2004 сто-
совно матеріалів, що безпосеред-
ньо пов'язані з їжею.
19. Будь-які зміни в конструкції цього
пристрою, не схвалені відповідним
чином виробником, можуть постави-
ти під загрозу безпеку пристрою та
призвести до анулювання гарантії.
20. У випадку завершення терміну вико-
ристання пристрою слід відрізати
провід живлення, щоб ним не можна
було більше скористуватися. Крім
того, рекомендується знешкодити ті
частини пристрою, що можуть бути
небезпечними, особливо для дітей,
які можуть використати його для
гри.
21. Складові упаковки не слід залишати
у досяжних дітям місцях, оскільки
вони можуть бути потенційним дже-
релом небезпеки.
22. Покласти на поворотну поверхню
відповідні льодяники.
23. Забороняється наливати на пово-
ротну поверхню воду або іншу ріди-
ну.
24. Забороняється торкатися поворот-
ної поверхні або нагрівального еле-
менту, якщо пристрій увімкнено або
він ще не вихолонув.
25. Перед вмиканням пристрою пере-
вірити, щоб на розташованому під
поворотною поверхнею нагріваль-
ному елементі не було сторонніх
предметів.
26. Нагрівальний елемент дуже гаря-
чий. Не торкатися, поки він повністю
не вихолоне.
27. Забороняється переносити працю-
ючий пристрій.
28. Правила переробки пристрою у
відповідності до вимог європейської
Директиви 2012/19/EU зазначені у
відповідному інформаційному листі,
що надається до цього виробу.
ЗБЕРІГАТИ ЦІ
ІНСТРУКЦІЇ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Цей пристрій розроблено для домашнього застосу-
вання або з іншою побутовою метою, як то:
приміщення, пристосовані до використання як
кухні для персоналу магазинів, офісів та в інших
робочих місцях;
сільських будинках;
для клієнтів готелів, мотелів, міні-готелів та інших
структур житлового призначення;
міні-готелів.
ОПИСАННЯ ПРИСТРОЮ (Мал. 1)
A Уловлювальну посудину для вати
B Поворотна поверхня
C Корпус пристрою
D }Перемикач вмикання/вимикання(ON/OFF)
E Мірна ложка для цукру (на 1 ложку)
F Паперові конуси
Пристрій “COTTON CANDY PARTY TIME пере-
творює тверді льодяники на легку солодку вату,
що просто тане у роті. Достатньо покласти
смачні льодяники в центр поворотної поверхні і
через кілька хвилин отримаємо смачну, кольорову
хмарку!
Користування пристроєм “COTTON CANDY PARTY
TIMEстане справжньою розвагою для усієї роди-
ни; усі члени сім'ї на кілька хвилин знову стануть
дітьми і перенесуться до парку розваг!
Окрім цього, для роботи пристрою COTTON
CANDY PARTY TIME” можна використовувати як
цукор, так і тверді льодяники. Всього пару хви-
лин і можна насолоджуватися хмаркою солодкої
вати як у парку розваг!
ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ
- Перед використанням протерти посудину (A)
м'якою серветкою або кухонною мочалкою.
- Щоб установити поворотну поверхню (B), вста-
вити її на центральний стрижень на корпусі
пристрою (C), переконатися, що мітки правильно
вирівняні стосовно крилець стрижня.
- Щоб установити посудину (A), обережно натисну-
ти на неї і повернути проти годинникової стрілки
до блокування.
- Перед використанням установити пристрій на
рівну поверхню біля розетки електричної мережі.
Переконатися, що немає ризику змочування про-
воду.
- Переконатися, що пристрій вимкнено, перемикач
(D) знаходиться у положенні ИМКН/OFF", вста-
вити вилку проводу живлення у розетку електрич-
ного струму.
- Увімкнути пристрій, для цього перевести переми-
кач (D) на УВІМКН/ON”, зачекати, щоб поворотна
поверхня (В) нагрілася. Зачекати принаймні 2
хвилини, якщо використовуються тверді льодяни-
ки, і принаймні 5 хвилин, якщо використовується
цукор.
- Вимкнути пристрій, перемкнувши перемикач (D)
на “ВИМКН/OFF”, покласти не більше двох льодя-
ників або однієї мірильної ложки цукру (1 міриль-
на ложка) на поворотну поверхню (B). Якщо
використовуються льодяники, переконатися, щоб
вони рівномірно розташовувалися з обох боків
поворотної поверхні (Мал. 2).
УВАГА: для додання продуктів на поворотну
поверхню завжди користуватися мірильною
ложкою, що надається у комплекті з пристро-
єм. Забороняється робити це руками, щоб
запобігти опікам.
Примітка: рекомендується засипати льодяники
невеликих розмірів або попередньо подрібнити їх.
- Увімкнути пристрій, для цього перевести пере-
микач (D) на УВІМКН/ON.
- Коли на захисному покритті почне з'являтися
"павутинка" солодкої вати, швидко зібрати
його, тримаючи паперовий конус вертикально.
Повернути конус (F) пальцями і перевернути його
всередину посудини (A).
- Після збирання цукрової вати конусом (F) трима-
ти його горизонтально над поворотною поверх-
нею (B), повертаючи його між пальцями, щоб
зібрати увесь цукор.
- Повторювати зазначені вище дії, додавши на
поворотну поверхню (B) ще одну дозу льодяників
або цукру.
УВАГА: Забороняється додавати на поворотну
поверхню (B) надмірну кількість продуктів:
більше 2 льодяників або 1 мірильної ложки за
раз. Інакше це може призвести до забивання
пристрою з наступними неполадками в його
роботі.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Якщо цукор не перетворюється на вату або вихо-
дить крихкою та волокнистою, скористатися наве-
деними нижче інструкціями:
- Класти лише 1-2 льодяники за раз
- Слідкувати за тим, щоб льодяники рівномірно
розташовувалися з обох боків на поворотній
поверхні (B).
- Для кращого результату попередньо подрібнити
льодяники.
- Цей пристрій працює з будь-якими видами льодя-
ників, за виключенням наступних:
льодяники з начинкою всередині і твердою цукро-
вою оболонкою,
м'які або гумкоподібні цукрові
льодяники, включаючи
льодяники зі смаком карамелі
ДОГЛЯД ТА ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
УВАГА:
Перед тим, як розібрати пристрій для догляду
за ним, слід зачекати, щоб він повністю охо-
лонув.
- Після охолодження зняти поворотну поверхню
(B), взявшись міцно за обидва краї і піднявши її.
- Розблокувати посудину (A), повернувши її за
годинниковою стрілкою і піднявши.
- Мити складові частини гарячою водою, пропо-
лоскати і ретельно висушити.
- Скористатися м'якою, вологою кухонною мочал-
кою або серветкою, щоб протерти внутрішню та
зовнішню поверхні пристрою, потім витерти на
сухо м'якою серветкою або рушником.
РЕЦЕПТИ
Для роботи цього пристрою можна використову-
вати тверді льодяники або цукор, на власний смак
користувача.
Щоб отримати цукрову вату з неймовірним смаком,
спробуйте змішати льодяники з різним смаком!
Наприклад, яблуко і корицю, або суницю і помаран-
чі, ананас і лимон і т.п.
А якщо хочете отримати кольорову цукрову вату,
користуйтеся цукром-піском і додайте кілька кра-
пель харчового барвника, перемішайте як слід і далі
дійте згідно з інструкціями.
Fig. 2
Fig. 1

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756