Znaleziono w kategoriach:
Czajnik AURORA AU018

Instrukcja obsługi Czajnik AURORA AU018

Powrót
AU 018
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
KETTLE
THERMO
ELECTRIC
2
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~50-60 Hz
Power 1500-1750 W
ENG Components
identification
1. “On button
2. Cover opening key
3. Filter
4. Handle
5. Heating element
6. Light indicator
7. Stand
RUS Описание схемы
прибора
1. Кнопка включения
2. Клавиша открытия крышки
3. Фильтр
4. Ручка
5. Нагревательный элемент
6. Световой индикатор
7. Подставка
POL Opis schematu
urządzenia
1. Przycisk włącznika
2. Przycisk otwierania pokrywy
3. Filtr
4. Pokrętło
5. Element grzejny
6. Lampka sygnalizacyjna
7. Podstawka
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Įjungimo mygtukas
2. Dangtelio atidarymo rankenėlė
3. Filtras
4. Rankenėlė
5. Kaitinimo elementas
6. Kontrolinė lemputė
7. Stovelis
LVA Ierīces
shēmas apraksts
1. Ieslēgšanas poga
2. Vāciņa atvēršanas taustiņš
3. Filtrs
4. Rokturis
5. Sildelements
6. Gaismas indikators
7. Paliktnis
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Sisselülitusnupp
2. Kaane avamise nupp
3. Filter
4. Käepide
5. Kütteelement
6. Märgutuli
7. Alus
ROU Schema
descriere produs
1. Butonul de alimentare
2. Manetă pentru deschiderea
capacului
3. Filtru
4. Mâner
5. Elementul de încălzire
6. Indicator luminos
7. Stand
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Bekapcsoló gomb
2. Fedél nyitó billentyű
3. Szűrő
4. Fogantyú
5. Fűtő elem
6. Visszajelző lámpa
7. Alátét a csatlakozóval
DEU Beschreibung
der geräteschaltung
1. “On Taste
2. Taste zur Öffnung des Deckels
3. Filter
4. Griff
5. Aufheizelement
6. Kontrollleuchte
7. Basisstation
FRA Description
du circuit de l’appareil
1. Bouton “On”
2. Touche d’ouverture du couvercle
3. Filtrer
4. Poignée
5. Conducteur chauffant
6. Indicateur lumineux
7. Socle
1. Tlačítko napájení
2. Knoflík otevření víka
3. Filtr
4. Držadlo
5. Topné těleso
6. Světelná kontrolka
7. Základna
CZE Popis
okruhu zařízení
1. Бутон за включване
2. Копче за отваряне на капака
3. Филтър
4. Дръжка
5. Нагревателен елемент
6. Индикаторна лампа
7. Основа
BGR Описание
на устройството
1. Кнопка включення
2. Клавіша відкриття
кришки
3. Фільтр
4. Ручка
5. Нагрівальний
елемент
6. Світловий індикатор
7. Підставка
UKR
Опис
схеми
приладу
1
6
3
2
5
4
7
3
SECURITY MEASURES
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specifications of the product shown on the label
correspond to the parameters of the electric network. Incorrect use
can lead to damage of the product, cause material damage or cause
damage to the health of the user. Use only for household purposes
in accordance with this Manual. The product is not intended for
commercial use. Use the product only for its intended purpose. Do
not use the product near the kitchen sink, outdoors and in rooms
with high humidity. Always unplug the product from the electrical
network when it is not in use, as well as before assembly, disas-
sembly and cleaning. The product must not be unattended while
it is connected to the electric network. Make sure that the power
cord does not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces.
To avoid electric shock, do not attempt to disassemble or repair the
product by yourself. When disconnecting the product from the elec-
tric network, do not pull on the power cord, hold the plug. Do not
twist or wind the cord. The product is not designed to be operated
by an external timer or a separate remote control system. CAUTION!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning shall not be made by children without
supervision. Do not use accessories that are not included in the de-
livery suite. ATTENTION! Do not allow children to play with plastic
bags or wrapping film. THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do
not use this product outdoors. ATTENTION! Be especially careful if
children under 8 years or people with disabilities are close to the
product in use. ATTENTION! Do not use this product near com-
bustible materials, explosives, or self-igniting gases. Do not install
this product near a gas or electric stove, or other heat sources. Do
not expose the product to direct sunlight. ATTENTION! Do not al-
low children under 8 years to touch the body, the power cord and
the plug of the power cord while the product is in operation. If the
product has been kept for a while at a temperature below 0ºC, it
must be left at room temperature for at least 2 hours before switch-
ing it on. ATTENTION! Do not handle the power cord and the power
cord plug with wet hands. ATTENTION! Unplug the product from
the electric network every time before cleaning, and also if you do
not use it. When connecting the product to an electrical network do
not use an adapter. ATTENTION! The power cord plug has a wire
and a grounding prong. Connect the product only to a properly
grounded socket. ATTENTION! To avoid overloading the electric
network, do not connect the product with other powerful electri-
cal appliances to the same electric network. ATTENTION! Regularly
clean the from scum. Malfunctions caused by the scum appearance
on the component parts of the product are not a warranty case. AT-
TENTION! If the kettle just boils and turns off automatically, and you
need to reheat the water, wait 5 minutes before switching it back
on. Before switching on, make sure that the kettle is installed on the
stand without any distortion. Use only the stand that is included in
the delivery pack. Do not use the kettle without water. Do not pour
water into the kettle standing on the stand. Do not use the kettle
with the lid closed loosely. To avoid getting a burn with hot steam,
do not bend over the spout of a working kettle. Do not open the lid
of the kettle during water boiling. Do not touch the hot surfaces of
the kettle, only grasp the handle. Be careful when carrying a teapot
filled with boiling water. ATTENTION! During operation, the kettle
body heats up! ATTENTION! Use the kettle only for boiling water, do
not heat or boil any other liquids. The product should be on a stable,
dry, smooth surface. ATTENTION! For additional protection in the
power circuit, it is advisable to install a residual current device with
a rated operating current not exceeding 30 mA. To install the device,
contact a specialist.
OPERATION
Remove the kettle from the stand. Pour the water into the kettle
through the spout or open the lid. To prevent overheating of the
kettle, do not pour water below the “MIN” mark. Do not pour water
above the mark “MAX” otherwise boiling water can spill out during
boiling. Place the kettle on the stand and connect the power cord
to the electric network. Before turning on the kettle, make sure that
the lid is closed tightly, otherwise the automatic turn off system will
not work. Press the power button, the work light will light up. Do
not remove the kettle from the stand during operation, first turn it
off. Do not use the kettle without water. After the water boils in the
kettle, the heating element will turn off and the light indicator will
turn off. WARNING! The kettle is equipped with a switch-on protec-
tion without water. If there is an automatic shutdown, and the kettle
does not turn on again after 10 minutes, its further operation is not
possible. This case is not guaranteed.
ENG
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ SISU \ INHALT \ CONTENT
\ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \
СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SECURITY MEASURES -------------------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ------------------------------- 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ -------------------------------- 5
SICHERHEITSMASSNAHMEN ----------------------------- 5
OHUTUSMEETMED ----------------------------------------- 6
MESURES DE SÉCURITÉ ------------------------------------ 7
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------------------------- 8
DROŠĪBAS PASĀKUMI -------------------------------------- 8
SAUGUMO REIKALAVIMAI -------------------------------- 9
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------10
MĂSURI DE SECURITATE ---------------------------------- 11
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------------------------11
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ -----------------------------------------12
WARRANTY LIABILITIES -----------------------------------15
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ --------------------------------------------15
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16
GARANTII -----------------------------------------------------17
GARANTIJA --------------------------------------------------- 17
GARANTIJOS SĄLYGOS -----------------------------------17
WARUNKI GWARANCJI ------------------------------------ 17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA A
PRODUCATORULUI ----------------------------------------18
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ---------------------------------------19
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН
/ ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН 20
4
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, always unplug the kettle, drain the water and al-
low it to cool down. Do not wash the kettle and the stand under the
water flow. Wipe the kettle body and base with a damp cloth. Do not
use metal brushes, abrasive or hard cleaners to clean the product,
as this may damage the surface. Clean the filter with a soft brush.To
remove scum, use special tools developed for electric kettles. Do not
use table vinegar to remove scum.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате
изделието, за да избегнете повреди по време на употреба. Преди
да включите уреда, уверете се, че техническите характеристики
на изделието, посочени на етикета, съответстват на параметрите
на електрическата мрежа. Неправилното използване може да
доведе до повреда на изделието, да причини материални щети
или увреждане на здравето на потребителя. Използвайте само за
домашна употреба в съответствие с това Ръководство за експлоа-
тация. Уредът не е предназначен за търговски цели. Използвайте
уреда само по предназначение. Не използвайте уреда в непо-
средствена близост до кухненската мивка, на открито и в поме-
щения с висока влажност на въздуха. Винаги изключвайте уреда
от електрическата мрежа, когато не го използвате, както и преди
сглобяването, разглобяването и почистването. Не трябва да оста-
вяте уреда без надзор, докато той е свързан към електрическата
мрежа. Уверете се, че захранващият кабел не докосва острите
ръбове на мебелите и горещите повърхности. За да избегнете то-
ков удар, не се опитвайте да разглобявате или ремонтирате уре-
да сами. Когато изключвате уреда от електрическата мрежа, не
дърпайте захранващия кабел, издърпайте щепсела. Не усуквайте
и не навивайте върху нищо захранващия кабел. Изделието не е
предназначено да бъде задвижвано от външен таймер или отдел-
на система за дистанционно управление. ВНИМАНИЕ! Този уред
може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени фи-
зически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и
знания, ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктира-
ни за безопасната му употреба, и разбират опасностите. С уреда
не трябва да си играят деца. Да не се извършва почистване и под-
дръжка от деца, оставени без надзор. Не използвайте аксесоари,
които не са включени в доставката. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте
на децата да играят с найлонови торбички или опаковъчни фо-
лиа. ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ! ВНИМАНИЕ! Не използвайте
този уред на открито. ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимател-
ни, ако има деца под 8-годишна възраст или хора с ограничени
възможности в близост до използвания уред. ВНИМАНИЕ! Не
използвайте това изделие в близост до горими материали, екс-
плозиви или самозапалими газове. Не инсталирайте този уред
близо до газова или електрическа печка, както и други източни-
ци на топлина. Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина.
ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на деца под 8-годишна възраст да
докосват корпуса, захранващия кабел и щепсела на захранващия
кабел, докато уредът работи. Ако уредът е бил оставен за извест-
но време при температура под 0ºC, той трябва да престои на
стайна температура не по малко от 2 часа преди да го включите.
ВНИМАНИЕ! Не докосвайте захранващия кабел или щепсела на
захранващия кабел с мокри ръце. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте
на деца под 8-годишна възраст да докосват корпуса, захранващия
кабел и щепсела на захранващия кабел, докато уредът работи.
ВНИМАНИЕ! Изключвайте уреда от електрическата мрежа преди
всяко почистване, а също така и ако не го използвате. ВНИМА-
НИЕ! Бъдете особено внимателни, ако има деца под 8-годишна
възраст или хора с ограничени възможности в близост до рабо-
тещия уред. Когато свързвате уреда към електрическата мрежа,
не използвайте адаптер. ВНИМАНИЕ! Щепселът на захранващия
кабел има проводник и заземителен контакт. Свързвайте уреда
само към подходящи заземителни контакти. ВНИМАНИЕ! За да
избегнете претоварване на електрическата мрежа, не свързвай-
те изделието заедно с други мощни електрически уреди към
същата мрежа. ВНИМАНИЕ! Ако водата в чайника кипна и той се
изключи автоматично, а Вие трябва отново да я нагреете, изча-
кайте 5 минути, преди да го включите пак. Преди включване се
уверете, че чайникът е поставен върху основата без изкривяване.
Използвайте само тази основа, която е включена в доставката.
Не включвайте чайника без вода. Не наливайте вода в чайника,
когато той стои върху основата. Не използвайте чайника със сла-
бо затворен капак. За да избегнете изгарянето с гореща пара, не
се навеждайте над чучура на работещия чайник. Не отваряйте
капака на чайника, когато водата кипи. Не докосвайте горещите
повърхности на чайника, хващайте го само за дръжката. Бъдете
внимателни когато носите чайник, напълнен с вряла вода. ВНИ-
МАНИЕ! По време на работа корпусът се загрява! ВНИМАНИЕ!
Използвайте чайника само за загряване на вода, не загрявайте и
не варете други течности. Уредът трябва да стои на стабилна, суха,
равна повърхност. ВНИМАНИЕ! Редовно почиствайте чайника от
котления камък. Повредите, причинени от появата на котления
камък върху компонентите на уреда, не се покриват от гаранци-
ята. ВНИМАНИЕ! За допълнителна защита е препоръчително да
се инсталира защитно изключващо устройство с номинален ра-
ботен ток, който не надвишава 30 mA в електрическата верига. За
да инсталирате устройството, свържете се с експертите.
УПОТРЕБА
Вдигнете чайника от основата. Сипете вода в чайника през чучу-
ра или като отворете капака. За да предотвратите прегряването
на чайника, не наливайте вода под маркировката „MIN“. Не нали-
вайте вода над маркировката „MAX“, тъй като водата може да се
разплиска по време на кипене. Поставете чайника върху захран-
ващата основа и свържете захранващия кабел към електрическа-
та мрежа. Преди да включите чайника, уверете се, че капакът е
плътно затворен, в противен случай автоматичната система за
изключване няма да се активира, когато водата кипне. Натиснете
бутона за включване и светлинният индикатор за работа ще свет-
не. Не вдигайте чайника от основата по време на работа, първо
го изключете. Не включвайте чайника без вода. След като водата
кипне, нагревателният елемент ще се изключи и подсветката ще
изгасне. ВНИМАНИЕ! Чайникът е оборудван със защита срещу
включване без вода. Ако чайникът автоматично се изключи и не
се включи отново след 10 минути, по-нататъшната му експлоа-
тация не е възможна. Този случай не се покрива от гаранцията.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване винаги изключвайте чайника от електри-
ческата мрежа, изхвърлете водата от чайника и го оставете да
се охлади. Не мийте чайника и захранващата основа под струя
вода. Избършете корпуса и основата с влажна кърпа. Не използ-
вайте метални четки, абразивни и груби почистващи средства,
за да почистите уреда, тъй като това може да повреди повърх-
ността. Почиствайте филтъра с мека четка. За отстраняване на
котления камък, използвайте специални средства, предназначе-
ни за електрически чайници. Не използвайте оцет, за да отстра-
ните котления камък.
СЪХРАНЕНИЕ
Преди съхраняване уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа. Изпълнете всички изисквания на раздела
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте уреда на сухо, прохладно място и далеч от деца.
BGR
5
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste
předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení se
ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku od-
povídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k poškození
spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví uživatele.
Používejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto návodem.
Spotřebič není určen pro komerční použití. Spotřebič používejte
pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v bezprostřed-
ní blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech s vysokou
vlhkostí. Spotřebič vždy odpojte od zásuvky, pokud jej necháváte
bez dozoru a take před jeho sestavením, rozebráním nebo mytím.
Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud je připojen k síti. Ujistěte
se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých hran nábytku a horkých
ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte
se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při odpojování spotřebiče
od elektrické sítě netahejte za napájecí šňůru, držte se za vidličku.
Nepřekrucujte a nenavinujte sítový kabel. Spotřebič není určen k po-
hanění externím časovačem nebo zvláštním systémem dálkového
ovládání. Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let,
stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovýminebodu-
ševnímischopnostminebobez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče
a chápou rizika, k nimž může dojít. Dětisise spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Nepoužívejte příslušenství, které není součástí dodávky. POZOR!
Nedovolte dětem hrát s plastovými sáčky nebo fólií. NEBEZPEČÍ
DUŠNOSTI! POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič venku. POZOR!
Buďte obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí
děti do 8 let nebo osoby se zdravotním postižením. POZOR! Nepo-
užívejte tento spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin
nebo samozápalných plynů. Neinstalujte tento spotřebič v blízkosti
plynového nebo elektrického sporáku nebo jiných zdrojů tepla. Ne-
vystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. POZOR! Nedovol-
te dětem mladším 8 let, aby se dotýkali pouzdra, napájecího kabelu
a zástrčky napájecího kabelu, když je zařízení v provozu. Pokud byl
spotřebič po určitou dobu uchováván při teplotě pod 0 °C, musí být
ponechán při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodin před za-
pnutím. POZOR! Nedotýkejte se napájecí šnůry a zástrčky mokrýma
rukama. POZOR! Odpojte spotřebič od elektrické sítě vždy před čiš-
těním a také pokud jej nepoužíváte. POZOR! Buďte obzvlášť opatrní,
pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8 let nebo osoby se
zdravotním postižením. Při připojení spotřebiče k elektrické zásuvce
nepoužívejte adaptér. POZOR! Zástrčka napájecího kabelu má drát
a zemnicí kontakt. Připojujte spotřebič pouze k řádně uzemněné zá-
suvce. POZOR! Aby nedošlo k přetížení sítě, nepřipojujte spotřebič
a další elektrické spotřebiče do stejné sítě. POZOR! Když konvice
dosáhla varu a automaticky se vypnula, a budete potřebovat znovu
ohřát vodu, počkejte 5 minut, než jej znovu zapnete. Před zapnutím
se ujistěte, že je konvice pevně instalována na základnu. Spotřebič
používejte pouze s originální základnou. Nezapínejte konvici bez
vody. Nepoužívejte rychlovarnou konvici pokud víko není uzavřené.
Aby nedošlo k popálení horkou párou neohýbejte se nad konvici bě-
hem provozu. Je zakázáno otevírat víko během vaření vody. Nedotý-
kejte se horkých povrchů konvice, přenášejte pouze uchopením za
madlo. Buďte opatrní, když berete konvici naplněnou vroucí vodou.
POZOR! Během provozu se skříň ohřeje! POZOR! Používejte konvici
pouze k varu vody, neohřívejte žádné jiné kapaliny. Spotřebič po-
užívejte vždy na stabilní a rovné ploše. POZOR! Pravidelně čistěte
varnou konvici od nahromaděného vodního kamene. Na poruchy
způsobené nahromaděním vodního kamene na dílech spotřebiče se
nevztahuje záruka. POZOR! Pro dodatečnou ochranu v napájecím
obvodu je vhodné nainstalovat zařízení s proudovým proudem s
jmenovitým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA. Chcete-li
zařízení nainstalovat, kontaktujte odborníka.
POUŽITÍ
Sejměte konvici ze základny. Do konvice nalijte vodu přes víko
nebo hubičku. Aby nedošlo k přehřátí konvice, neplňte vodou pod
značku “МIN”. Nikdy neplňte nad značku maximální hladiny “МАХ”
jinak může vroucí voda během varu vystřikovat z konvice. Postavte
konvici na základnu a připojte zástrčku k elektrické zásuvce. Před
zapnutím ujistěte se ža víko je pevně uzavřeno, jinak systém auto-
matického vypnutí nebude fungovat. Stiskněte tlačítko zapnutí, při
tom se rozsvítí kontrolka provozu. Nezvedejte konvici ze základny
během provozu, nejdříve jí vypněte. Nezapínejte konvici bez vody.
Jakmile přijde voda k varu, topné těleso se vypne, kontrolka zhas-
ne. POZOR! Konvice je vybavena ochranou před zapnutím bez
vody. Pokud dojde k automatickému vypnutí a konvička se po 10
minutách nezapne, není možné její další provoz. Na takový případ
se záruka nevztahuje.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čištěním vždy odpojte konvici od elektrické zásuvky, vylijte
vodu a nechte ji vychladnout. Nemyjte konvici a základnu pod prou-
dem vody. Otřete těleso a základnu vlhkým hadříkem. Nepoužívejte
k čištění výrobku kovové kartáče, abrazivní nebo tvrdé čističe, pro-
tože by to mohlo poškodit povrch. Filtr vyčistěte měkkým kartáčem.
K odvápnění použijte speciální přípravky, určené pro varné konvice.
Nepoužívejte stolní ocet k odvápňovaní.
SKLADOVÁNÍ
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek ucho-
vávejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Pro-
dukt verwenden, um Funktionsstörungen bei der Anwendung zu ver-
meiden. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass die technischen
Eigenschaften des Produkts auf dem Aufkleber den Netzparametern
entsprechen. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Funktions-
störungen des Produkts führen, Sachschäden verursachen oder die
Gesundheit des Benutzers schädigen. Verwenden Sie das Gerät nur für
die Haushaltszwecke gemäß dieser Bedienungsanleitung. Das Produkt
ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie
das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie das Pro-
dukt nicht in unmittelbarer Nähe der Küchenspüle, im Freien oder in
Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit. Ziehen Sie immer den Netzste-
cker des Geräts aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird,
sowie vor der Montage, Ausbau und Reinigung. Das Produkt darf nicht
unbeaufsichtigt gelassen werden, solange es an das Stromnetz ange-
schlossen ist.Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die scharfen Kan-
ten von Möbeln und heißen Oberflächen nicht berührt. Zur Vermei-
dung des elektrischen Schlags versuchen Sie nicht, das Produkt selbst
auszubauen oder zu reparieren. Bei der Abschaltung vom Speisenetz
ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern halten Sie den Stecker fest.
Vermeiden Sie das Verdrehen oder das Aufwickeln des Netzkabels.
Das Produkt ist nicht dafür ausgelegt, von einem externen Timer oder
einem separaten Fernbedienungssystem gesteuert zu werden. ACH-
TUNG! Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren
körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungs-
fähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnis-
sen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte
das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Ge-
rät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten. Verwenden Sie kein
Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten ist. ACHTUNG! Lassen
Sie Kinder nicht mit Plastiktüten oder Verpackungsfolie spielen. ERSTI-
CKUNGSGEFAHR! ACHTUNG! Verwenden Sie dieses Produkt nicht im
Freien. ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder unter
8 Jahren oder Behinderte in der Nähe des Produkts sind. ACHTUNG!
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von brennbaren Ma-
terialien, Sprengstoffen oder selbstentzündlichen Gasen. Stellen Sie
CZE DEU

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 943 750,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756