Znaleziono w kategoriach:
Czajnik AURORA AU188

Instrukcja obsługi Czajnik AURORA AU188

Powrót
AU 188
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
KETTLE
Cordless jug
Electric
2
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~50-60 Hz
Power 1500-1750 W
ENG Components
identication
1. “On button
2. Cover opening key
3. Filter
4. Handle
5. Heating element
6. Light indicator
7. Stand
1. Кнопка включення
2. Клавіша відкриття кришки
3. Фільтр
4. Ручка
5. Нагрівальний елемент
6. Світловий індикатор
7. Підставка
UKR Опис схеми
приладу
RUS Описание схемы
прибора
1. Кнопка включения
2. Клавиша открытия крышки
3. Фильтр
4. Ручка
5. Нагревательный элемент
6. Световой индикатор
7. Подставка
POL Opis schematu
urządzenia
1. Przycisk włącznika
2. Przycisk otwierania pokrywy
3. Filtr
4. Pokrętło
5. Element grzejny
6. Lampka sygnalizacyjna
7. Podstawka
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Įjungimo mygtukas
2. Dangtelio atidarymo rankenėlė
3. Filtras
4. Rankenėlė
5. Kaitinimo elementas
6. Kontrolinė lemputė
7. Stovelis
LVA Ierīces
shēmasapraksts
1. Ieslēgšanas poga
2. Vāciņa atvēršanas taustiņš
3. Filtrs
4. Rokturis
5. Sildelements
6. Gaismas indikators
7. Paliktnis
EST Seadme
skeemikirjeldus
1. Sisselülitusnupp
2. Kaane avamise nupp
3. Filter
4. Käepide
5. Kütteelement
6. Märgutuli
7. Alus
ROU Schema
descriere produs
1. Butonul de alimentare
2. Manetă pentru deschiderea
capacului
3. Filtru
4. Mâner
5. Elementul de încălzire
6. Indicator luminos
7. Stand
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Bekapcsoló gomb
2. Fedél nyitó billentyű
3. Szűrő
4. Fogantyú
5. Fűtő elem
6. Visszajelző lámpa
7. Alátét a csatlakozóval
DEU Beschreibung
dergeräteschaltung
1. “On Taste
2. Taste zur Önung des Deckels
3. Filter
4. Gri
5. Aufheizelement
6. Kontrollleuchte
7. Basisstation
FRA Description
du circuit de l’appareil
1. Bouton “On”
2. Touche d’ouverture du couvercle
3. Filtrer
4. Poignée
5. Conducteur chauant
6. Indicateur lumineux
7. Socle
1. Tlačítko napájení
2. Knoík otevření víka
3. Filtr
4. Držadlo
5. Topné těleso
6. Světelná kontrolka
7. Základna
CZE Popis
okruhuzařízení
1. Бутон за включване
2. Копче за отваряне на капака
3. Филтър
4. Дръжка
5. Нагревателен елемент
6. Индикаторна лампа
7. Основа
BGR Описание
наустройството
2
1
4
7
6
3
5
3
SECURITY MEASURES
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specications of the product shown on the la-
bel correspond to the parameters of the electric network. Incorrect
use can lead to damage of the product, cause material damage or
cause damage to the health of the user. Use only for household
purposes in accordance with this Manual. The product is not in-
tended for commercial use. Use the product only for its intended
purpose. Do not use the product near the kitchen sink, outdoors
and in rooms with high humidity. Always unplug the product from
the electrical network when it is not in use, as well as before as-
sembly, disassembly and cleaning. The product must not be un-
attended while it is connected to the electric network. Make sure
that the power cord does not touch the sharp edges of furniture
and hot surfaces. To avoid electric shock, do not attempt to disas-
semble or repair the product by yourself. When disconnecting the
product from the electric network, do not pull on the power cord,
hold the plug. Do not twist or wind the cord. The product is not
designed to be operated by an external timer or a separate remote
control system. CAUTION! This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by children without supervision. Do not
use accessories that are not included in the delivery suite. ATTEN-
TION! Do not allow children to play with plastic bags or wrapping
lm. THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do not use this prod-
uct outdoors. ATTENTION! Be especially careful if children under
8 years or people with disabilities are close to the product in use.
ATTENTION! Do not use this product near combustible materials,
explosives, or self-igniting gases. Do not install this product near a
gas or electric stove, or other heat sources. Do not expose the prod-
uct to direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children under 8
years to touch the body, the power cord and the plug of the power
cord while the product is in operation. If the product has been kept
for a while at a temperature below 0ºC, it must be left at room tem-
perature for at least 2 hours before switching it on. ATTENTION!
Do not handle the power cord and the power cord plug with wet
hands. ATTENTION! Unplug the product from the electric network
every time before cleaning, and also if you do not use it. When con-
necting the product to an electrical network do not use an adapter.
ATTENTION! The power cord plug has a wire and a grounding
prong. Connect the product only to a properly grounded socket.
ATTENTION! To avoid overloading the electric network, do not
connect the product with other powerful electrical appliances to
the same electric network. ATTENTION! Regularly clean the from
scum. Malfunctions caused by the scum appearance on the com-
ponent parts of the product are not a warranty case. ATTENTION!
If the kettle just boils and turns o automatically, and you need
to reheat the water, wait 5 minutes before switching it back on.
Before switching on, make sure that the kettle is installed on the
stand without any distortion. Use only the stand that is included in
the delivery pack. Do not use the kettle without water. Do not pour
water into the kettle standing on the stand. Do not use the kettle
with the lid closed loosely. To avoid getting a burn with hot steam,
do not bend over the spout of a working kettle. Do not open the lid
of the kettle during water boiling. Do not touch the hot surfaces of
the kettle, only grasp the handle. Be careful when carrying a teapot
lled with boiling water. ATTENTION! During operation, the kettle
body heats up! ATTENTION! Use the kettle only for boiling water,
do not heat or boil any other liquids. The product should be on a
stable, dry, smooth surface. ATTENTION! For additional protection
in the power circuit, it is advisable to install a residual current de-
vice with a rated operating current not exceeding 30 mA. To install
the device, contact a specialist.
ENG
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ SISU \ INHALT \ CONTENT
\ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \
СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SECURITY MEASURES -------------------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ------------------------------- 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ -------------------------------- 5
SICHERHEITSMASSNAHMEN ----------------------------- 6
OHUTUSMEETMED ----------------------------------------- 6
MESURES DE SÉCURITÉ ------------------------------------ 7
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------------------------- 8
DROŠĪBAS PASĀKUMI -------------------------------------- 9
SAUGUMO REIKALAVIMAI -------------------------------10
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------10
MĂSURI DE SECURITATE ---------------------------------- 11
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------------------------12
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ -----------------------------------------13
WARRANTY LIABILITIES -----------------------------------15
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ ----------------------------------------------15
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16
GARANTII -----------------------------------------------------17
GARANTIJA --------------------------------------------------- 17
GARANTIJOS SĄLYGOS -----------------------------------17
WARUNKI GWARANCJI ------------------------------------ 17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA A
PRODUCATORULUI ----------------------------------------18
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ---------------------------------------19
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН
/ ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН - 20
4
OPERATION
Remove the kettle from the stand. Pour the water into the kettle
through the spout or open the lid. To prevent overheating of the
kettle, do not pour water below the “MIN” mark. Do not pour water
above the mark “MAX” otherwise boiling water can spill out during
boiling. Place the kettle on the stand and connect the power cord
to the electric network. Before turning on the kettle, make sure that
the lid is closed tightly, otherwise the automatic turn o system will
not work. Press the power button, the work light will light up. Do
not remove the kettle from the stand during operation, rst turn it
o. Do not use the kettle without water. After the water boils in the
kettle, the heating element will turn o and the light indicator will
turn o. WARNING! The kettle is equipped with a switch-on pro-
tection without water. If there is an automatic shutdown, and the
kettle does not turn on again after 10 minutes, its further operation
is not possible. This case is not guaranteed.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, always unplug the kettle, drain the water and al-
low it to cool down. Do not wash the kettle and the stand under
the water ow. Wipe the kettle body and base with a damp cloth.
Do not use metal brushes, abrasive or hard cleaners to clean the
product, as this may damage the surface. Clean the lter with a
soft brush.To remove scum, use special tools developed for electric
kettles. Do not use table vinegar to remove scum.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използва-
те изделието, за да избегнете повреди по време на употреба.
Преди да включите уреда, уверете се, че техническите харак-
теристики на изделието, посочени на етикета, съответстват
на параметрите на електрическата мрежа. Неправилното
използване може да доведе до повреда на изделието, да
причини материални щети или увреждане на здравето на
потребителя. Използвайте само за домашна употреба в съ-
ответствие с това Ръководство за експлоатация. Уредът не
е предназначен за търговски цели. Използвайте уреда само
по предназначение. Не използвайте уреда в непосредствена
близост до кухненската мивка, на открито и в помещения с
висока влажност на въздуха. Винаги изключвайте уреда от
електрическата мрежа, когато не го използвате, както и пре-
ди сглобяването, разглобяването и почистването. Не трябва
да оставяте уреда без надзор, докато той е свързан към елек-
трическата мрежа. Уверете се, че захранващият кабел не до-
косва острите ръбове на мебелите и горещите повърхности.
За да избегнете токов удар, не се опитвайте да разглобявате
или ремонтирате уреда сами. Когато изключвате уреда от
електрическата мрежа, не дърпайте захранващия кабел, из-
дърпайте щепсела. Не усуквайте и не навивайте върху нищо
захранващия кабел. Изделието не е предназначено да бъде
задвижвано от външен таймер или отделна система за дис-
танционно управление. ВНИМАНИЕ! Този уред може да се
използва от деца над 8 години и лица с ограничени физиче-
ски, сетивни или умствени способности, или лица без опит и
знания, ако са поставени под наблюдение или бъдат инстру-
ктирани за безопасната му употреба, и разбират опасности-
те. С уреда не трябва да си играят деца. Да не се извършва
почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор. Не
използвайте аксесоари, които не са включени в доставката.
ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на децата да играят с найло-
нови торбички или опаковъчни фолиа. ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУ-
ШАВАНЕ! ВНИМАНИЕ! Не използвайте този уред на открито.
ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимателни, ако има деца под
8-годишна възраст или хора с ограничени възможности в
близост до използвания уред. ВНИМАНИЕ! Не използвайте
това изделие в близост до горими материали, експлозиви
или самозапалими газове. Не инсталирайте този уред близо
до газова или електрическа печка, както и други източници
на топлина. Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина.
ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на деца под 8-годишна възраст
да докосват корпуса, захранващия кабел и щепсела на захран-
ващия кабел, докато уредът работи. Ако уредът е бил оставен
за известно време при температура под 0ºC, той трябва да
престои на стайна температура не по малко от 2 часа преди
да го включите. ВНИМАНИЕ! Не докосвайте захранващия ка-
бел или щепсела на захранващия кабел с мокри ръце. ВНИ-
МАНИЕ! Не позволявайте на деца под 8-годишна възраст да
докосват корпуса, захранващия кабел и щепсела на захранва-
щия кабел, докато уредът работи. ВНИМАНИЕ! Изключвайте
уреда от електрическата мрежа преди всяко почистване, а
също така и ако не го използвате. ВНИМАНИЕ! Бъдете осо-
бено внимателни, ако има деца под 8-годишна възраст или
хора с ограничени възможности в близост до работещия
уред. Когато свързвате уреда към електрическата мрежа, не
използвайте адаптер. ВНИМАНИЕ! Щепселът на захранващия
кабел има проводник и заземителен контакт. Свързвайте уре-
да само към подходящи заземителни контакти. ВНИМАНИЕ!
За да избегнете претоварване на електрическата мрежа, не
свързвайте изделието заедно с други мощни електрически
уреди към същата мрежа. ВНИМАНИЕ! Ако водата в чайника
кипна и той се изключи автоматично, а Вие трябва отново да я
нагреете, изчакайте 5 минути, преди да го включите пак. Пре-
ди включване се уверете, че чайникът е поставен върху осно-
вата без изкривяване. Използвайте само тази основа, която е
включена в доставката. Не включвайте чайника без вода. Не
наливайте вода в чайника, когато той стои върху основата. Не
използвайте чайника със слабо затворен капак. За да избег-
нете изгарянето с гореща пара, не се навеждайте над чучура
на работещия чайник. Не отваряйте капака на чайника, когато
водата кипи. Не докосвайте горещите повърхности на чайни-
ка, хващайте го само за дръжката. Бъдете внимателни когато
носите чайник, напълнен с вряла вода. ВНИМАНИЕ! По вре-
ме на работа корпусът се загрява! ВНИМАНИЕ! Използвайте
чайника само за загряване на вода, не загрявайте и не варете
други течности. Уредът трябва да стои на стабилна, суха, рав-
на повърхност. ВНИМАНИЕ! Редовно почиствайте чайника от
котления камък. Повредите, причинени от появата на котле-
ния камък върху компонентите на уреда, не се покриват от
гаранцията. ВНИМАНИЕ! За допълнителна защита е препоръ-
чително да се инсталира защитно изключващо устройство с
номинален работен ток, който не надвишава 30 mA в електри-
ческата верига. За да инсталирате устройството, свържете се
с експертите.
УПОТРЕБА
Вдигнете чайника от основата. Сипете вода в чайника през
чучура или като отворете капака. За да предотвратите прегря-
ването на чайника, не наливайте вода под маркировката „MIN“.
Не наливайте вода над маркировката „MAX“, тъй като водата
може да се разплиска по време на кипене. Поставете чайника
върху захранващата основа и свържете захранващия кабел към
електрическата мрежа. Преди да включите чайника, уверете се,
че капакът е плътно затворен, в противен случай автоматична-
BGR
5
та система за изключване няма да се активира, когато водата
кипне. Натиснете бутона за включване и светлинният индика-
тор за работа ще светне. Не вдигайте чайника от основата по
време на работа, първо го изключете. Не включвайте чайника
без вода. След като водата кипне, нагревателният елемент ще
се изключи и подсветката ще изгасне. ВНИМАНИЕ! Чайникът е
оборудван със защита срещу включване без вода. Ако чайникът
автоматично се изключи и не се включи отново след 10 минути,
по-нататъшната му експлоатация не е възможна. Този случай не
се покрива от гаранцията.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване винаги изключвайте чайника от електри-
ческата мрежа, изхвърлете водата от чайника и го оставете
да се охлади. Не мийте чайника и захранващата основа под
струя вода. Избършете корпуса и основата с влажна кърпа. Не
използвайте метални четки, абразивни и груби почистващи
средства, за да почистите уреда, тъй като това може да повреди
повърхността. Почиствайте филтъра с мека четка. За отстра-
няване на котления камък, използвайте специални средства,
предназначени за електрически чайници. Не използвайте оцет,
за да отстраните котления камък.
СЪХРАНЕНИЕ
Преди съхраняване уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа. Изпълнете всички изисквания на раздела
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте уреда на сухо, прохладно място и далеч от деца.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abys-
te předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení
se ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku
odpovídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k po-
škození spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví
uživatele. Používejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto
návodem. Spotřebič není určen pro komerční použití. Spotřebič
používejte pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v
bezprostřední blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech
s vysokou vlhkostí. Spotřebič vždy odpojte od zásuvky, pokud jej
necháváte bez dozoru a take před jeho sestavením, rozebráním
nebo mytím. Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud je připojen k
síti. Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých hran nábyt-
ku a horkých ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem,
nepokoušejte se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při odpo-
jování spotřebiče od elektrické sítě netahejte za napájecí šňůru,
držte se za vidličku. Nepřekrucujte a nenavinujte sítový kabel. Spo-
třebič není určen k pohanění externím časovačem nebo zvláštním
systémem dálkového ovládání. Tento spotřebič smí být používán
dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzický-
mi, smyslovýmineboduševnímischopnostminebobez zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o
bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít.
Dětisise spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru. Nepoužívejte příslušenství, které
není součástí dodávky. POZOR! Nedovolte dětem hrát s plastový-
mi sáčky nebo fólií. NEBEZPEČÍ DUŠNOSTI! POZOR! Nepoužívejte
tento spotřebič venku. POZOR! Buďte obzvlášť opatrní, pokud se v
blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8 let nebo osoby se zdravot-
ním postižením. POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti
hořlavých materiálů, výbušnin nebo samozápalných plynů. Nein-
stalujte tento spotřebič v blízkosti plynového nebo elektrického
sporáku nebo jiných zdrojů tepla. Nevystavujte spotřebič přímému
slunečnímu záření. POZOR! Nedovolte dětem mladším 8 let, aby se
dotýkali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky napájecího kabelu,
když je zařízení v provozu. Pokud byl spotřebič po určitou dobu
uchováván při teplotě pod 0 °C, musí být ponechán při pokojové
teplotě po dobu nejméně 2 hodin před zapnutím. POZOR! Nedo-
týkejte se napájecí šnůry a zástrčky mokrýma rukama. POZOR!
Odpojte spotřebič od elektrické sítě vždy před čištěním a také
pokud jej nepoužíváte. POZOR! Buďte obzvlášť opatrní, pokud se
v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8 let nebo osoby se zdra-
votním postižením. Při připojení spotřebiče k elektrické zásuvce
nepoužívejte adaptér. POZOR! Zástrčka napájecího kabelu má drát
a zemnicí kontakt. Připojujte spotřebič pouze k řádně uzemněné
zásuvce. POZOR! Aby nedošlo k přetížení sítě, nepřipojujte spotře-
bič a další elektrické spotřebiče do stejné sítě. POZOR! Když kon-
vice dosáhla varu a automaticky se vypnula, a budete potřebovat
znovu ohřát vodu, počkejte 5 minut, než jej znovu zapnete. Před
zapnutím se ujistěte, že je konvice pevně instalována na základnu.
Spotřebič používejte pouze s originální základnou. Nezapínejte
konvici bez vody. Nepoužívejte rychlovarnou konvici pokud víko
není uzavřené. Aby nedošlo k popálení horkou párou neohýbejte
se nad konvici během provozu. Je zakázáno otevírat víko během
vaření vody. Nedotýkejte se horkých povrchů konvice, přenášejte
pouze uchopením za madlo. Buďte opatrní, když berete konvici
naplněnou vroucí vodou. POZOR! Během provozu se skříň ohřeje!
POZOR! Používejte konvici pouze k varu vody, neohřívejte žádné
jiné kapaliny. Spotřebič používejte vždy na stabilní a rovné ploše.
POZOR! Pravidelně čistěte varnou konvici od nahromaděného
vodního kamene. Na poruchy způsobené nahromaděním vodního
kamene na dílech spotřebiče se nevztahuje záruka. POZOR! Pro
dodatečnou ochranu v napájecím obvodu je vhodné nainstalovat
zařízení s proudovým proudem s jmenovitým provozním proudem
nepřesahujícím 30 mA. Chcete-li zařízení nainstalovat, kontaktujte
odborníka.
POUŽITÍ
Sejměte konvici ze základny. Do konvice nalijte vodu přes víko
nebo hubičku. Aby nedošlo k přehřátí konvice, neplňte vodou pod
značku “МIN”. Nikdy neplňte nad značku maximální hladiny “МАХ”
jinak může vroucí voda během varu vystřikovat z konvice. Postavte
konvici na základnu a připojte zástrčku k elektrické zásuvce. Před
zapnutím ujistěte se ža víko je pevně uzavřeno, jinak systém auto-
matického vypnutí nebude fungovat. Stiskněte tlačítko zapnutí, při
tom se rozsvítí kontrolka provozu. Nezvedejte konvici ze základny
během provozu, nejdříve jí vypněte. Nezapínejte konvici bez vody.
Jakmile přijde voda k varu, topné těleso se vypne, kontrolka zhasne.
POZOR! Konvice je vybavena ochranou před zapnutím bez vody.
Pokud dojde k automatickému vypnutí a konvička se po 10 minu-
tách nezapne, není možné její další provoz. Na takový případ se
záruka nevztahuje.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čištěním vždy odpojte konvici od elektrické zásuvky, vylijte
vodu a nechte ji vychladnout. Nemyjte konvici a základnu pod
proudem vody. Otřete těleso a základnu vlhkým hadříkem. Nepo-
užívejte k čištění výrobku kovové kartáče, abrazivní nebo tvrdé čis-
tiče, protože by to mohlo poškodit povrch. Filtr vyčistěte měkkým
kartáčem.
K odvápnění použijte speciální přípravky, určené pro varné konvice.
Nepoužívejte stolní ocet k odvápňovaní.
SKLADOVÁNÍ
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek ucho-
vávejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
CZE

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756