Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
Waga AURORA AU4302

Instrukcja obsługi Waga AURORA AU4302

Powrót
AU 4302
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
KITCHEN SCALE
Electronic
2
1. Робоча поверхня
2. Кнопка ON/OFF/TARE
3. Рідкокристалічний дисплей
4. Кнопка UNIT Hold
UKR Опис схеми
приладу
RUS Описание схемы
прибора
1. Рабочая поверхность
2. Кнопка ON/OFF/TARE
3. Жидкокристаллический дисплей
4. Кнопка UNIT Hold
POL Opis schematu
urządzenia
1. Powierzchnia robocza
2. Przycisk ON/OFF/TARE
3. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
4. Przycisk UNIT Hold
ENG Components
identication
1. Work space
2. Button ON/OFF/TARE
3. LCD display
4. Button UNIT Hold
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Darbinis paviršius
2. Mygtukas ON/OFF/TARE
3. Skystųjų kristalų ekranas
4. Mygtukas UNIT Hold
LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Darba virsma
2. ON/OFF/TARE poga
3. Šķidro kristālu displejs
4. UNIT Hold poga
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Tööpind
2. Nupp ON/OFF/TARE
3. Vedelkristallekraan
4. Nupp UNIT Hold
RO/MD Schema
descriere produs
1. Suprafaţa de lucru
2. Butonul ON/OFF/TARE
3. Display LCD
4. Butonul UNIT Hold
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Munkafelület
2. ON/OFF/TARA gomb
3. LCD kijelző
4. UNIT Hold gomb
DEU Beschreibung
der geräteschaltung
1. Pracovní povrch
2. Tlačítko ON/OFF/TARE
3. Displeii z tekutých krystalů
4. Tlačítko UNIT Hold
FRA Description du
circuit de l’appareil
1. Plan de travail
2. Bouton ON/OFF/TARE
3. Écran à cristaux liquides
4. Bouton UNIT Hold
1. Arbeitsäche
2. ON/OFF/TARE-Taste
3. LCD-Display
4. UNIT Hold-Taste
CZE Popis okruhu
zařízení
1
3
4
2
SPECIFICATIONS
The maximum allowable weight 15 kg
Value of division 1 g
The battery 2*AAA
3
ENG
Before using the product, please read this manual carefully. This
product is for household use only. Do not use for medical, industrial
or commercial purposes. Place the balance on a level, dry and non-
slip surface. Do not use the product in the vicinity of the kitchen
sink. Do not overload the balance. Do not install this product near
a gas or electric stove, or other heat sources. Do not expose the
product to direct sunlight. Do not use or store the balance in an area
with high humidity (more than 80%), do not allow water or other
liquids to enter the body of the balance, because this could aect
the accuracy of the weighing or cause damage to the product. Be
especially careful if the device is used by children or people with dis-
abilities. Do not allow children to use the product as a toy. Do not
subject the balance to shock loads. If you do not use the balance
for a long period of time, you must remove the batteries from the
battery compartment. When installing the batteries, strictly observe
the polarity as indicated. In a timely manner, change the batteries.
Do not disassemble or repair the balance yourself. If any problems
are found, please contact an authorized service center. ATTENTION!
Do not allow children to play with plastic bags or wrapping lm.
The threat of suocation! If the product has been kept for a while
at a temperature below 0ºC, it must be left in the room for at least 2
hours before turning it on.
SAFETY PRECAUTIONS
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment on the back of the balance. Remove
the protective lm. The balance is ready for use.
OPERATION OF THE PRODUCT
Place the scale on a rm, horizontal surface. To turn on the scale, press
the work surface. After a few seconds, the display will show 0. Put the
product on the scale, the display will show the weight of the product. The
balance is set to the gram unit (g). To consistently weigh the ingredients,
place the container on the work surface. Use the TARE button to set the
display to “0. Place the rst ingredient in the container, checking the nu-
merical values on the display. Press the TARE button, the indicators will
be reset. Adding ingredients is possible up to the maximum weight 15 Kg.
AUTO POWER OFF
If the scales are not operated within 1 minute, they are automatically
switched o.
OVERLOAD
When the balance is overloaded, 0-Ld or “Err appears on the display.
SWITCH OF UNITS OF MEASUREMENT
Using the UNIT Hold button, you can change the units of measure-
ment.
REPLACEMENT OF POWER ELEMENT
If a small battery symbol appears on the display, replace the battery.
OPERATION
Wipe the working surface with a damp cloth, then wipe it dry. Clean the base of the balance with a dry soft cloth. Do not use chemical or
abrasive agents to clean the scales.
CARE AND CLEANING
Complete the CLEANING AND MAINTENANCE section. Keep the scale in the package horizontally. Make sure that there are no objects on the
scales during storage. Keep the scale in a cool and dry place.
STORAGE
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with
household waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local
authorities. Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environ-
ment that may result from improper handling of waste.
RUS
Перед эксплуатацией изделия внимательно ознакомьтесь с дан-
ной инструкцией. Изделие предназначено только для домашнего
использования. Не используйте в медицинских, промышленных
и коммерческих целях. Размещайте весы на ровной, сухой и не-
скользкой поверхности. Не используйте изделие в непосред-
ственной близости от кухонной раковины. Не перегружайте
весы. Не устанавливайте изделие рядом с газовой или электриче-
ской плитой, а также другими источниками тепла. Не подвергайте
изделие воздействию прямых солнечных лучей. Не используйте и
не храните весы в помещениях с повышенной влажностью (бо-
лее 80%), не допускайте попадания воды либо других жидкостей
на корпус весов, потому что это может повлиять на точность
взвешивания или привести к поломке изделия. Будьте особенно
внимательны, если устройство используется детьми или людь-
ми с ограниченными возможностями. Не разрешайте детям ис-
пользовать изделие в качестве игрушки. Не подвергайте весы
ударным нагрузкам. Если вы не будете пользоваться весами в
течении длительного периода времени, необходимо извлечь
элементы питания из батарейного отсека. При установке эле-
ментов питания строго соблюдайте полярность в соответствии
с обозначениями. Своевременно меняйте элементы питания.
Запрещается самостоятельно разбирать и ремонтировать весы.
При обнаружении неисправностей обращайтесь в авторизован-
ный сервисный центр. ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. Угроза
удушья! Если изделие некоторое время находилось при темпе-
ратуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Откройте отсек для батарейки на задней стороне весов. Удалите
защитную пленку. Весы готовы к работе.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Установите весы на твердую горизонтальную поверхность. Чтобы
включить весы нажмите на рабочую поверхность. Через несколь-
ко секунд на дисплее загорится «0». Положите продукт на весы, на
дисплее высветится вес продукта. Весы настроены на единицы из-
мерения граммы (g). Для последовательного взвешивания ингре-
диентов установите на рабочую поверхность емкость. С помощью
кнопки TARE установите на дисплее «0». Поместите в емкость пер-
вый ингредиент, сверяясь с числовыми показателями на дисплее.
Нажмите кнопку TARE, показатели обнулятся. Добавления ингре-
диентов возможно до максимально предельного веса 15 кг.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Если в течении 1 минуты весы не эксплуатируются, они автома-
тически выключаются.
ПЕРЕГРУЗКА
При перегрузке весов на дисплее появляется надпись «0-Ld» или «Err».
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
При помощи кнопки UNIT Hold, вы можете изменить единицы измерения.
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
Если на дисплее появляется небольшой символ батареи, следует
заменить элемент питания.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4
UKR
Рабочую поверхность протрите влажной тканью, затем вытрите насухо. Очищайте основание весов сухой мягкой тканью. Не исполь-
зуйте химические или абразивные средства для чистки весов.
ЧИСТКА И УХОД
Выполните требования раздела ЧИСТКА И УХОД. Храните весы в упаковке в горизонтальном положении. Следите за тем, чтобы во
время хранения на весах не было никаких предметов. Храните весы в сухом прохладном и недоступном для детей месте.
ХРАНЕНИЕ
Данный символ на изделии и упаковке означает, что использованные электрические и электронные изделия, а также батарейки не должны
утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Их нужно сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной
информации по существующим системам сбора отходов обратитесь в местные органы власти. Правильная утилизация поможет сохранить
ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которые могут
возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
Перед експлуатацією виробу уважно ознайомтеся з даною ін-
струкцією. Виріб призначений тільки для домашнього викорис-
тання. Не використовуйте в медичних, промислових і комерцій-
них цілях. Розміщуйте ваги на рівній, сухій і неслизькій поверхні.
Не використовуйте виріб в безпосередній близькості від кухон-
ної раковини. Не перевантажуйте ваги. Не ставте виріб поруч з
газовою або електричною плитою, а також іншими джерелами
тепла. Не піддавайте виріб дії прямих сонячних променів. Не
використовуйте і не зберігайте ваги в приміщеннях з підвище-
ною вологістю (понад 80%), не допускайте попадання води або
інших рідин на корпус ваг, тому що це може вплинути на точність
зважування або призвести до поломки виробу. Будьте особливо
уважні, якщо пристрій використовується дітьми або людьми з
обмеженими можливостями. Не дозволяйте дітям використову-
вати виріб в якості іграшки. Не піддавайте ваги ударним наван-
таженням. Якщо ви не будете користуватися вагами протягом
тривалого періоду часу, необхідно витягти елементи живлення
з батарейного відсіку. При установці елементів живлення суворо
дотримуйтесь полярності відповідно до позначень. Своєчасно
міняйте елементи живлення. Забороняється самостійно розби-
рати і ремонтувати ваги. При виявленні несправностей звертай-
теся до авторизованого сервісного центру. УВАГА! Не дозволяй-
те дітям гратися з поліетиленовими пакетами або пакувальною
плівкою. Загроза задухи! Якщо виріб деякий час перебував при
температурі нижче 0ºC, перед включенням його слід витримати
в кімнатних умовах не менше 2 годин.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Відкрийте відсік для батарейки на задній стороні ваг. Видаліть за-
хисну плівку. Ваги готові до роботи.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВИРОБИ
Встановіть ваги на тверду горизонтальну поверхню. Щоб включити
ваги натисніть на робочу поверхню. Через кілька секунд на дисплеї
загориться «0». Покладіть продукт на ваги, на дисплеї висвітиться
вага продукту. Ваги налаштовані на одиниці виміру грами (g). Для по-
слідовного зважування інгредієнтів встановіть на робочу поверхню
ємність. За допомогою кнопки TARE встановіть на дисплеї «0». Поміс-
тіть в ємність перший інгредієнт, звіряючись з числовими показни-
ками на дисплеї. Натисніть кнопку TARE, показники обнуляться. До-
давання інгредієнтів можливо до максимально граничної ваги 15 Кг.
АВТОМАТИЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ
Якщо протягом 1 хвилини ваги не експлуатуються, вони автома-
тично вимикаються.
ПЕРЕВАНТАЖУВАННЯ
При перевантаженні ваг на дисплеї з’являється напис «0-Ld»
або «Err».
ПЕРЕМИКАЧ ОДИНИЦЬ ВИМІРЮВАННЯ
За допомогою кнопки UNIT Hold, ви можете змінити одиниці вимі-
рювання.
ЗАМІНА ЕЛЕМЕНТА ЖИВЛЕННЯ
Якщо на дисплеї з’являється невеликий символ батареї, слід замі-
нити елемент живлення.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Робочу поверхню протріть вологою тканиною, потім витріть насухо. Очищайте підставку ваг сухою м’якою тканиною. Не використо-
вуйте хімічні або абразивні засоби для чищення ваг.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Виконайте вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. Зберігайте ваги в упаковці в горизонтальному положенні. Слідкуйте за тим, щоб під
час зберігання на вагах не було ніяких предметів. Зберігайте ваги в сухому прохолодному та недоступному для дітей місці.
ЗБЕРІГАННЯ
Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися
разом із звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації
щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти
можливому негативному впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniej-
szą instrukcję. Wyrób jest przeznaczony tylko do użytku domowe-
go. Nie używaj Nie używaj w celach medycznych, przemysłowych
i komercyjnych. Rozmieszczaj wagę na równej, suchej i nieśliskiej
powierzchni. Nie używaj wyrobu w bezpośrednim sąsiedztwie ze
zlewem kuchennym. Nie należy przeciążać wagi. Nie należy stawiać
wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych źródeł
ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie
promieni słonecznych. Nie używaj i nie przechowuj wagi w pomiesz-
czeniach o podwyższonej wilgotności (ponad 80%), nie dopuszczaj
traania wody lub innych cieczy na korpus wagi, ponieważ może to
wpłynąć na dokładność ważenia lub doprowadzić do uszkodzenia
wyrobu. Zachowaj szczególną uwagę, jeśli z urządzenia korzystają
dzieci lub osoby niepełnosprawne. Nie pozwalaj dzieciom używać wy-
robu jako zabawki. Nie należy narażać wagę na obciążenia udarowe.
Jeżeli nie będziesz korzystać z wagi przez dłuższy okres czasu, należy
wyciągnąć elementy zasilające z przedziału na baterie. Przy zainsta-
lowaniu elementów zasilających ściśle zachowaj polarność zgodnie z
oznaczeniem. W porę zmieniaj elementy zasilające. Zabronione jest
samodzielnie rozbierać i remontować wagę. W przypadku stwierdze-
nia uszkodzeń zwróć się do autoryzowanego centrum serwisowego.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi
lub folią opakowaniową. Niebezpieczeństwo duszności! Jeżeli wyrób
przez pewny czas znajdował się przy temperaturze poniżej 0°C, przed
jego włączeniem należy pozostawić go w warunkach pokojowych w
ciągu co najmniej 2 godzin.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
5
Roboczą powierzchnię przetrzyj wilgotną szmatką, następnie wytrzyj do sucha. Oczyszczaj podstawkę wagi suchą miękką szmatką. Nie uży-
waj chemicznych lub ściernych środków do czyszczenia wagi.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Spełnij wszystkie wymagania rozdział CZYSZCZENIE I OBSŁUGA. Przechowuj wagę w opakowaniu w położeniu poziomym. Pilnuj, aby pod-
czas przechowywania na wadze nie było żadnych przedmiotów. Przechowuj wagę w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Otwórz przedział na baterie na tylnej stronie wagi. Usuń folię
ochronną. Waga jest gotowa do pracy.
UŻYTKOWANIE WYROBU
Ustaw wagę na twardej równej powierzchni. Aby włączyć wagę, naciśnij
na powierzchnię roboczą. Po kilku sekundach na wyświetlaczu wyświe-
tli się zapali się 0. Połóż produkt na wagę, na wyświetlaczu wyświeci
się waga produktu. Waga jest nastawiona na jednostki miary gramy (g).
Dla sekwencyjnego ważenia składników ustaw na powierzchnię robo-
czą pojemnik. Przy pomocy przycisku TARE ustaw na wyświetlaczu 0”.
Połóż do pojemnika pierwszy składnik, sprawdzając wskaźniki liczbowe
na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk TARE, wskaźniki zostaną zresetowane.
Dodanie składników możliwe jest do maksymalnej granicy ciężaru 15 kg.
ODŁĄCZENIE AUTOMATYCZNE
Jeżeli w ciągu 1 minuty waga nie jest używana, ona automatycznie
odłącza się.
PRZECIĄŻENIEW
Przypadku przeciążenia wagi na wyświetlaczu pojawia się napis 0-
Ld lub „Err”.
PRZEŁĄCZNIK JEDNOSTEK MIARY
Przy pomocy przycisku UNIT Hold, możesz zmienić jednostki miary.
WYMIANA ELEMENTU ZASILAJĄCEGO
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się nieduży symbol baterii, należy wy-
mienić element zasilający.
UŻYTKOWANIE
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpa-
dami komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istnieją-
cych systemów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualne-
mu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite pateikiamą
instrukciją. Prietaisas skirtas tik naudoti buityje. Neskirtas naudoti medi-
cinos srityje, pramonėje ir komerciniais tikslais. Svarstykles statykite ant
lygaus, sauso ir neslidaus paviršiaus. Prietaiso nestatykite šalia vonios
kriauklės. Neperkraukite svarstyklių. Prietaiso nestatykite šalia dujinės
arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą saugoki-
te nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio. Nenaudokite ir nelaikykite
svarstyklių patalpose, kuriose yra didelė drėgmė (daugiau kaip 80 %),
saugokite nuo vandens arba kitų skysčių patekimo ant svarstyklių kor-
puso, nes tai gali įtakoti svėrimo tikslumą arba sugadinti prietaisą. Jeigu
prietaisu naudojasi vaikai arba asmenys, turintys ribotus gebėjimus,
būkite ypač atidūs. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu kaip su žaislu.
Svarstykles saugokite nuo smūginių apkrovų. Jeigu svarstyklėmis nesi-
naudosite ilgesnį laikotarpį, būtina išimti maitinimo elementus iš baterijų
skyriaus. Įstatydami maitinimo elementus griežtai laikykitės ant prietaiso
nurodyto elementų poliškumo. Laiku keiskite maitinimo elementus.
Draudžiama savarankiškai ardyti ir remontuoti svarstykles. Aptikę gedi-
mą kreipkitės į įgaliotą remonto centrą. DĖMESIO! Neleiskite vaikams
žaisti su polietileno maišeliais arba pakavimo plėvele. Uždusimo pavo-
jus! Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0°C temperatūroje,
prieš įjungdami prietaisą, palikite jį aklimatizuotis kambario sąlygose
bent 2 valandas.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
ATLIEKAMI PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
Atidarykite galinėje svarstyklių dalyje esantį baterijos skyrių. Pašalin-
kite apsauginė plėvelę. Svarstyklės yra paruoštos naudojimui.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Svarstykles pastatykite ant tvirto horizontalaus paviršiaus. Norėdami
įjungti svarstykles, paspauskite darbinį paviršių. Po kelių sekundžių
ekrane bus rodomas 0. Produktą padėkite ant svarstyklių, ekrane
bus rodomas produkto svoris. Svarstyklės nustatytos matavimo
vienetams – gramams (g). Nuosekliam ingredientų svėrimui ant dar-
binio paviršiaus padėkite talpą. Naudodami mygtuką TARE“ (tara)
ekrane svorio vertę nustatykite 0. Atsižvelgdami į ekrane rodomą
vertę, į talpą įdėkite pirmąjį ingredientą. Norėdami vertę nustatyti
nuliui, paspauskite mygtuką TARE“ (tara). Įpilkite kitus ingredientus
iki pasieksite maksimalaus leistino svorio vertę 15 kg.
AUTOMATINIS IŠSIJUNGIMAS
Jeigu 1 minutės laikotarpiu svarstyklėmis nėra naudojamasi, jos
automatiškai išsijungia.
PERKROVA
Perkrovus svarstykles, ekrane bus rodomas užrašas 0-Ld arba „Err“.
MATAVIMO VIENETŲ PERJUNGIKLIS
Paspaudę mygtuką „UNIT Hold“ (matavimo vienetas), galite keisti
matavimo vienetus.
MAITINIMO ELEMENTO KEITIMAS
Jeigu ekrane rodomas nedidelis baterijos simbolis, reikia pakeisti
maitinimo elementą.
NAUDOJIMAS
LTU
Darbinį paviršių valykite drėgna šluoste, po to sausai nušluostykite. Svarstyklių pagrindą valykite sausu minkštu audiniu. Svarstyklių valymui
nenaudokite cheminių arba abrazyvinių medžiagų.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus. Svarstykles saugokite pakuotėje, horizontalioje padėtyje. Užtikrinkite, kad sau-
gojimo metu ant svarstyklių nebūtų dedami jokie daiktai. Svarstykles saugokite sausoje vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu
su buitinėmis atliekomis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą
kreipkitės į vietos valdžios įstaigas. Tinkamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri
gali kilti dėl netinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756