Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje BABYLISS
›
Instrukcja Szczotka prostująca BABYLISS HSB101E Czarny
Znaleziono w kategoriach:
Szczotki prostujące
(1)
Wróć
Instrukcja obsługi Szczotka prostująca BABYLISS HSB101E Czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
LISS BRUSH 3D: EIN NEUES GLÄ
T
TERLEBNIS FÜR EIN
WEICHES, GLÄNZENDES UND NA
TÜRLICHES ERGEBNIS
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise
.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
•
Einzigartige Kombination aus 3 verschiedenen Borsten:
- Stabile Borsten: ezientes Entwirren
(1)
-
Silikonnoppen: großer Stylingkomfort
(2)
- Keramikborsten: professionelles Glätten
(3)
•
T
emperaturwähler: 160°C - 180°C - 200°C
(4)
•
Beleuchtete T
emperaturanzeige (LED)
(5)
•
Doppelter Ionenkanal 2 x mehr Glanz und keine statische
Auadung
(6)
•
Drehkabel
(7)
• Hitzebeständige Isoliermatte
(8)
GEBRAUCH
•
Warmluftbürste an die Steckdose anschließen und
gewünschte T
emperatur mit
dem T
emperaturwähler
einstellen.
Generell wird empfohlen, bei feinem, ausgebleichtem oder
strapaziertem Haar eine niedrigere T
emperatur und bei
krausem, kräftigem und/oder schwer zu frisierendem Haar
eine höhere T
emperatur zu wählen. Beim ersten Gebrauch
empfehlen wir Ihnen, unabhängig von Ihrem Haartyp die
niedrigste T
emperatureinstellung zu wählen. Danach können
Sie die T
emperatureinstellung gegebenenfalls erhöhen (siehe
T
abelle unten):
T
emperatur
Haart
yp
160°C LED gelb
Feines
, ausgebleichtes und/oder
strapaziertes Haar
180 °C LED orange
Normales, gefärbtes und/oder
gewelltes Haar
200°C LED rot
Kräftiges und/oder krauses Haar
•
Die Leuchtanzeige entspr
echend der gewählten
T
emperatureinstellung blinkt, bis die
T
emperatur erreicht
ist.
•
Warmluftbürste auf trockenem Haar v
er
wenden.
•
Zuvor das Haar mit einem Kamm entknoten.
•
Eine Haarsträhne abteilen.
•
Warmluftbürste unter der Haarstr
ähne nah am Haaransatz
ansetzen. Mit der anderen Hand die Haarsträhne stra
ziehen, damit die Borsten tief in Haarsträhne eindringen
können
(ABB. 1)
.
•
Warmluftbürste durch die Haarstr
ähne bis in die Spitzen
ziehen und dabei die Strähne gleichzeitig mit der anderen
Hand straen
(
ABB. 2)
.
•
Sobald die Spitzen erreicht sind, die Haarsträhne loslassen
und den
Vor
gang mit einer Drehung aus dem Handgelenk
abschließen, um der Strähne Bewegung zu verleihen
(ABB. 3)
.
•
Fortfahren und die
Warmluftbürste unter der nächsten
Haarsträhne ansetzen. Die Strähne mit einer Hand gut
straen und dabei die Bürste vom Haar
ansatz bis in die
Spitzen gleiten lassen.
(ABB
. 4-5-6)
• Den V
organg bei Bedar
f mehrmals wiederholen.
•
Das Haar abkühlen lassen und abschließend noch einmal
durchkämmen.
•
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen. Das Gerät vor dem
Verstauen auf der
Isoliermatte abkühlen lassen.
Anmerkungen:
•
Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie einen
besonderen Geruch wahrnehmen: Das ist normal und
wird schon bei der nächsten Anw
endung verschwunden
sein.
•
Bei jedem Gebrauch kann sich etwas Dampf entwickeln.
Dies kann daran liegen, dass T
alg oder Rückstände
von Haarprodukten (Pegemittel
, die nicht ausgespült
werden, Haarlack,...) oder die im Haar enthaltene
Feuchtigkeit v
erdunsten.
•
Durch die zusätzliche
Verwendung eines
Hitzeschutzsprays können Sie Ihr Haar optimal schonen.
•
Wenn Sie sein leises Brummen hör
en, ist das ganz
normal: Das ist das charakteristische Geräusch des
Ionengenerators.
AUT
OMA
TISCHE ABSCHAL
TFUNKTION
Wenn das Gerä
t länger als 1 Stunde angeschaltet bleibt,
schaltet es automatisch ab
.
PFLEGE
•
Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
•
Das Gerät sorgfältig mit einem feuchten, w
eichen
Tuch
ohne Reinigungsmittel säubern, um alle Rückstände
von Stylingprodukten zu entf
er
nen und so die optimale
Qualität der Heizächen zu bewahren.
DEUTSCH
NEDER
LANDS
IT
A
LIANO
ESP
AÑOL
PORTUGUÊS
DA
N
S
K
FR
ANÇ
AIS
E
NG
LIS
H
BABYLISS
99 A
venue A
ristide Bria
nd - 9
21
20
Montrouge -France
ww
w.babyliss
.com
LISS BR
USH 3D : UN N
OU
VE
AU GES
T
E DE LISSAG
E POU
R
UN RÉ
SULT
A
T S
OUPL
E, BR
ILL
A
NT E
T NATUREL
Consulte
r au pré
ala
ble l
es consig
nes d
e sécu
rité.
CARACTE
RISTIQUES DU PRODUIT
•
Combinaison unique de 3 types de picots :
- Picots rigides : démêlage ecace
(1)
- Picots en silicone : grand conf
ort de coiage
(2)
- Picots en C
eramic : lissage en profondeur
(3)
•
Sélecteur de température : 160°C - 180°C - 200°C
(4)
•
T
émoins lumineux de température (LED)
(5)
•
Dou
bl
e can
on à i
ons : d
es che
veu
x 2 X plu
s bri
llan
ts e
t
san
s éle
c
tr
icit
é st
atiq
ue
(6)
•
Cordon rotatif
(7)
•
T
apis iso
lant thermo
-r
ésistant
(8)
UTILISA
TION
•
Brancher l
a bros
se cha
uante
et sélectionner la
temp
ér
atur
e so
uhai
tée à l
’aide d
u sél
ec
te
ur de
température.
De ma
niè
re gé
néral
e, il e
st reco
mma
ndé d
e choisi
r une
temp
ératu
re plu
s basse p
ou
r des ch
eveu
x ns, d
écol
orés e
t
/
ou sens
ibil
isés
, et un
e temp
érat
ure él
evée p
ou
r des ch
eveu
x
frisé
s, é
pais e
t/ou di
cil
es à coi
er. A la prem
ièr
e utili
satio
n,
nous vo
us reco
mman
dons d
’util
iser l
e nive
au de te
mpé
ratur
e
le plu
s bas qu
el qu
e soit vot
re t
yp
e de che
veu
x. Lor
s des
utili
satio
ns suiva
ntes, vo
us po
urre
z aug
men
ter le ré
gla
ge de
temp
ératu
re si né
céssai
re (voir tab
lea
u ci-
d
esso
us) :
T
emp
érature
Type d
e che
veu
x
160°
C LED ja
un
e
Che
veu
x ns
, dé
col
or
és et
/ou
sensibilisés
180 °C LED o
ra
ng
e
Che
veu
x no
rma
ux
, co
lor
és e
t/
ou ondulés
200
°
C LED ro
ug
e
Che
veu
x ép
ais e
t
/ou fri
sé
s
•
Le tém
oin l
umin
eu
x cor
resp
on
dan
t au nive
au de
temp
ér
atur
e sé
le
ct
ion
né cl
ign
ote ju
squ
’à ce que la
temp
ér
atur
e so
it at
tei
nte.
•
Util
ise
r la br
osse c
hau
an
te sur ch
eveu
x se
c
s.
•
Dém
êl
er l
es che
veu
x pré
ala
ble
me
nt à l’aid
e d’un p
eig
ne.
•
Sél
ec
t
ion
ner u
ne m
èch
e de ch
eveu
x
.
•
Place
r la br
oss
e chau
an
te so
us la mè
ch
e de ch
eveu
x
à prox
imi
té de la r
aci
ne. A l
’aide d
e l’autr
e main
, ten
dre
la mè
che p
ou
r que l
es p
icot
s de la b
ros
se p
énè
tre
nt
profondément l
a mèche
(F
I
G
.
1)
.
•
Faire glis
ser l
a bro
sse c
hau
ant
e le lo
ng d
e la mè
che
jusq
u’aux p
oint
es tou
t en ma
inte
nant l
a mè
che b
ien
tend
ue ave
c l’autr
e mai
n
(FI
G
. 2)
.
•
Arr
ivé au
x po
inte
s, lâ
che
r la mè
ch
e de ch
eveu
x et
term
ine
r le g
est
e en e
ec
t
uant u
ne ro
tati
on du p
oi
gne
t
po
ur do
nne
r du mo
uve
men
t à la mè
che
(
FI
G
. 3)
.
•
Pour
sui
vre e
n pla
çan
t la br
osse c
hau
an
te sur l
e dess
us
de la m
èch
e. Tout en ma
inten
ant la m
èc
he b
ien te
ndu
e
avec un
e mai
n, f
aire g
liss
er la b
ross
e de
s rac
ine
s aux
poi
ntes
.
(
F
IG
. 4-
5-6
)
•
Répéter l’
opération à plusieurs r
eprises si
nécessaire.
•
La
isse
r ref
ro
idi
r les ch
eve
ux e
t term
ine
r pa
r un cou
p de
pe
ign
e.
•
Après util
isation, étei
ndre et débrancher
l
’
appareil. Laisser
ref
roi
dir l
’appa
rei
l sur le t
ap
is iso
lan
t avant d
e le r
ang
er.
R
emarques :
•
A la pr
emi
ère u
tilis
ati
on
, il es
t pos
sib
le qu
e
vous p
erc
evi
ez un
e od
eur p
ar
ti
culi
ère :
ceci e
st f
ré
que
nt et di
spa
raî
tr
a dès l
a pro
cha
ine u
tili
sat
ion
.
•
Au cours d
e cha
que u
til
isat
ion
, une l
ég
ère é
man
ati
on de
fum
ée e
st p
ossi
bl
e. Cec
i pe
ut êt
re dû à d
e l’évap
or
atio
n
de sé
bum o
u d’un re
ste d
e pro
du
its c
ap
illa
ires (s
oin s
ans
rin
çag
e, la
que, .
..) o
u de l
’hu
midi
té con
tenu
e dans l
e
cheveu.
•
Il es
t po
ssib
le d
’utilis
er u
n spr
ay de pr
ote
ct
ion c
ontr
e la
chal
eur p
ou
r une p
rote
c
ti
on op
tima
le d
e la che
velu
re.
•
Il es
t tou
t à fai
t nor
mal d
’enten
dre u
n lé
ger b
rui
t
sem
bla
bl
e à un gré
sill
em
ent : c
’est le b
rui
t car
ac
té
ris
tiq
ue
du générateur
d
’ions.
ARRÊT AUTOMA
TIQUE
Si l’app
are
il res
te al
lum
é plu
s d’1 he
ure, i
l s’arrê
ter
a
automatiquemen
t.
ENTRETIE
N
•
Déb
ra
nch
er l
’appar
eil e
t le la
isse
r re
fro
idi
r comp
lè
tem
ent
.
•
Nettoyer
soigneusement l’a
ppareil à
l’a
ide d’
un chion
humi
de e
t dou
x
, san
s dét
erg
ent p
our r
eti
rer to
ut tr
ace
de pr
odu
it coi
a
nt et ai
nsi pr
ése
r
ver l
a qua
lité o
ptim
ale
des p
ar
ti
es cha
u
antes d
e l
’appare
il.
LISS BRUSH 3D: A NEW H
OT STRAIGHTENING BRUSH
FOR
A SOFT
, GLOSSY
, NA
TURAL LOOK
Read the safety instructions rst.
PRODUCT FEA
TURES
•
Unique combination of 3 bristle types:
- Sti bristles: eectively untangles hair
(1)
- Silicone bristles: great styling comfort
(2)
- Ceramic bristles: intense straight
ening
(3)
•
T
emperature selector: 160°C - 180°C - 200°C
(4)
•
T
emperature indicator light (LED)
(5)
•
Double ion cannon: hair is twice as glossy without static
electricity
(6)
•
Swivel cord
(7)
• Heat-resistant insulating mat
(8)
USE
•
Plug in the heating brush and select the desired temperature
using the temperature selector
.
As a rule, we recommend using a lo
wer temperature for ne
,
bleached, and/or damaged hair
, and a higher temperature for
curly
, thick, and/or dicult-to-style hair. The rst time you use
it, we recommend using the low
est temperature, what
ever your
hair type. During subsequent uses, you can then increase the
temperature setting if necessary (see table below):
T
emperature
Hair type
160°C yellow LED
Fine, bleached
, and/or damaged
hair
180°C orange LED
Normal, coloured, and/or
wavy hair
200°C red LED
Thick and/or very curly hair
•
The indicator light corresponding t
o the temperature level
selected ashes until the temperature is reached
.
•
Use the heating brush on dry hair
.
•
Untangle hair rst, using a comb
.
•
T
ake up a section of hair.
•
Position the heating brush under the section of hair
, near
the roots. Use the other hand to pull the section taut to
ensure that the brush bristles penetrate deep int
o the hair
(FIG. 1)
.
•
Slide the heating brush along the hair to the tips, while
keeping it taut using the other hand
(FIG. 2)
.
•
Once you have r
eached the tips, release the section of
hair and end by rotating the handle to giv
e the sec
tion
movement
(FIG. 3)
.
•
Continue by placing the heating brush on the top of the
section of hair
. Always keep the hair taut using one hand
and slide the brush from the roots to the tips with the other
.
(FIG. 4-5-6)
• Repeat if necessary.
•
Let the hair cool down bef
ore combing.
•
After use, switch o and unplug the appliance
. Allow the
appliance to cool on the insulating mat bef
ore storing.
Notes:
•
When using the unit f
or the rst time, you
might notice a little smoke and a distinct odour:
this is common and will disappear by the next use.
•
Each time you use the appliance, y
ou may see some steam.
Do not be concerned, this could be because of evaporation
of the natural oils of the hair
, residual hair products
(leave-in hair products, hairspray
, etc.), or excess moisture
evaporating from your hair
.
•
A heat protection spray can be used to pr
ovide optimal
protection of the hair
.
•
I
t is quite normal to hear a slight noise, similar to a crackle:
this is the characteristic noise of the ion generator
.
AUT
OMA
TIC SHUT OFF
If the appliance is left switched on for more than 1 hour
, it will
automatically shut o
.
MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow to cool complet
ely
.
•
Clean the appliance thor
oughly using a soft, damp cloth
without soap to remove all tr
ace of hair styling products
and thereby ensure the maint
enance of optimal quality of
the heating parts of the appliance.
LISS BRUSH 3D: EEN NIEUWE MANIER
VAN GLAD
MAKEN
VOOR EEN SOEPEL, STR
ALEND EN NA
TUURLIJK
RESUL
T
AA
T
Raadpleeg vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
•
Unieke combinatie van 3 soorten pinnen:
- Stugge pinnen: eciënt ontwarren
(1)
-
Siliconen pinnen: gebruikscomfort bij het
stylen
(2)
-
Ceramic-pinnen: glad maken tot diep in de
lokken
(3)
•
T
emperatuurkeuzeknop: 160°C - 180°C - 200°C
(4)
•
(Led-)indicatielampjes voor de temper
atuur
(5)
•
Dubbel ionenkanon: haar dat 2x meer glans heeft en niet
statisch is
(6)
•
Draaisnoer
(7)
• Hittebestendige, isolerende mat
(8)
GEBRUIK
•
Stop de stekker van de verwarmende borstel in het
stopcontact en kies de gewenste temperatuur met de
temperatuurkeuzeknop.
Over het algemeen is het aan te raden een lagere temperatuur
te kiezen voor jn, ontkleurd en/of gevoelig gemaakt haar
,
en een hoge temperatuur voor gekruld, dik en/of moeilijk
te kappen haar
. Bij het eerste gebruik raden wij aan om
de laagste temperatuur te kiezen, ongeacht uw haartype.
Als u de borstel de volgende keer gebruikt, kunt u de
temperatuurinstelling verhogen als dat nodig is (zie de tabel
hieronder):
T
emperatuur
Haart
ype
160 °C gele led
Fijn, ontkleurd en/of
overgevoelig haar
180 °C oranje led
Normaal, gekleurd en/of golvend
haar
200 °C rode led
Dik en/of gekruld haar
•
Het lampje dat hoort bij de gekozen temperatuur knippert
totdat deze tempera
tuur is bereikt.
•
Gebruik de verwarmende borstel op droog haar
.
•
Ontwar het haar eerst met een kam.
•
Kies een haarlok.
•
Plaats de verwarmende borstel onder de haarlok, vlak bij
de wortel. Houd met uw andere hand de haarlok strak
zodat de pinnen van de borstel goed in de lok kunnen
doordringen
(FIG. 1)
.
•
Laat de verwarmende borstel langs de haarlok tot aan de
punten glijden. Houd de haarlok steeds goed strak met
uw andere hand
(FIG. 2)
.
•
Als u bij de punten bent aangekomen, laat u de haarlok
los en maakt u de beweging af door te draaien met uw
pols. Zo geeft u de lok een levendige afwerking
(FIG. 3)
.
•
Ga verder door de borstel weer bov
enaan een lok te
zetten. Houd de haarlok goed strak met uw andere hand
en laat de borstel van de wortels tot aan de punten
glijden.
(FIG. 4-5-6)
• Herhaal deze handeling een aantal keer indien nodig.
•
Laat het haar afkoelen en haal dan er dan een kam
doorheen.
•
Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Laat het apparaat goed afkoelen op de
isolerende mat voorda
t u het opbergt.
Opmerkingen:
•
Het is mogelijk dat u een specieke geur waarneemt
bij het eerste gebruik: dit komt vaak voor en zal bij het
volgende gebruik verdwijnen.
•
Tijdens het gebruik is altijd een lichte rookon
twikkeling
mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van
talg of van restjes haarproducten (leave-in conditioner
,
haarlak enz.) of aan het vocht dat in het haar aanw
ezig is.
•
U kunt een spray gebruiken om het haar optimaal tegen
de warmte te beschermen.
•
Het is normaal als u een zacht geluid hoort dat lijkt
op gekraak: dat is het kenmerkende geluid van de
ionengenerator
.
AUT
OMA
TISCHE UITSCHAKELING
Wanneer het appar
aat langer dan 1 uur aanstaat, gaat het
automatisch uit.
ONDERHOUD
•
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen.
•
Maak het apparaat zorgvuldig schoon met een vochtig
zacht doekje zonder schoonmaakmiddel om resten
van haarproducten te verwijderen en de verwarmende
onderdelen van het apparaat in optimale staat te
houden.
LISS BRUSH 3D : UN NUOVO MODO DI LISCIA
TURA PER
UN RISUL
T
A
TO SOFFICE, BRILLANTE E NA
TURALE
Consultare prima di tutto le norme di sicurezza.
CARA
TTERISTICHE DEL PRODOTTO
•
Combinazione originale di 3 tipi di denti:
- Denti rigidi: districamento ecace
(1)
-
Denti di silicone : grande confort di
pettinatura
(2)
-
Denti di ceramica : districamento in
profondità
(3)
• Selettore di temperatura: 160°C - 180°C - 200°C
(4)
•
Spie luminose di temperatura (LED)
(5)
•
Doppio cannone a ioni : capelli 2 volte più brillanti e
senza elettricità statica
(6)
•
Cordone gir
evole
(7)
•
T
appetino isolante termoresistente
(8)
UTILIZZO
•
Collegare la spazzola riscaldante e selezionar
e la
temperatura desiderata tramit
e il selettore di temperatur
a.
In generale, si r
accomanda di scegliere una temparatura
più bassa per capelli sottili, decolorati e/o sensibilizzati, e
una temperatura elev
ata per capelli ricci, spessi e/o dicili
da acconciare
. Al primo utilizzo, noi rac
comandiamo di
usare il valore di temper
atura più basso per qualsiasi tipo di
capelli. Negli usi seguenti potete aumentare la regolazione di
temperatura se nec
essario (vedere tabella seguente) :
T
emperatura
Tipo di capelli
LED di 160°C giallo
Capelli sottili, decolorati e/o
sensibilizzati
LED di 180 °C arancione
Capelli normali, colorati e/o
ondulati
LED di 200°C rosso
Capelli spessi e/o ricci
•
La spia luminosa corrispondente al valore di tempera
tura
selezionato lampeggia no a quando è raggiunta la
temperatura.
•
Utilizzare la spazzola riscaldante su capelli secchi.
•
Districare prima i capelli con un pettine.
•
Scegliere una ciocca di capelli.
•
Disporre la spazzola riscaldante sotto la ciocca di capelli
in prossimità della radice. U
sando l’altra mano
, tendere
la ciocca in modo che i denti della spazzola penetrino
profondamente nella cioc
ca
(FIG. 1)
.
•
F
ar scorrere la spazzola riscaldante lungo la ciocca no alle
punte mantenendo sempre la cioc
ca ben tesa con l’altra
mano
(FIG. 2)
.
•
Arrivati alle punte, lasciare liber
a la ciocca di capelli
e terminare il gesto eseguendo una rotazione
dell’impug
natura per fornire il movimen
to alla ciocca
(FIG. 3)
.
•
Proseguir
e disponendo la spazzola riscaldante sopra la
ciocca. Mantenendo sempre la ciocca ben tesa c
on una
mano, far scorr
ere la spazzola dalle radici alle punte
.
(FIG. 4-5-6)
• Ripetere l’
operazione a più riprese se necessario
.
•
Lasciar rareddare i capelli e terminar
e con un colpo di
pettine.
•
Dopo l’uso spegnere e distaccare la spina
dell’apparecchio
. Lasciar rareddare l’apparecchio sul
tappetino isolante prima di riporlo.
Note :
•
Nel primo utilizzo è possibile che percepiate un odor
e
particolare : questo fatto è frequente e scomparirà
durante gli usi sucessivi.
•
Ad ogni utilizzo è possibile che si verichi una legger
a
emissione di fumo. Questo può esser
e provocato
dall’
evaporazione del sebo o da un residuo di prodotti
capillari (asciugatura senza risciacquo, lac
ca, ...) o
dall’umidità contenuta nei capelli.
•
E’
possibile utilizzare uno spray di protezione contro il
calore per una protezione ottimale della capigliatura.
•
E’
assolutamente normale udire un leggero rumore simile
a un crepitio : è il rumore caratteristic
o del generatore di
ioni.
ARRESTO A
UTOMA
TICO
Se l’apparecchio rimane acceso per più di un
’
ora si arresterà
automaticamente.
MANUTENZIONE
•
Disconnettere l’appar
ecchio e lasciarlo rareddare
completamente.
•
Pulire con cur
a l’apparecchio con un panno umido e
morbido, senza detergen
te per asportare tutte le tracce
di prodotto per pettinatura e conservare così la qualità
ottimale delle parti riscaldanti dell’apparecchio.
LISS BRUSH 3D : UN NUEVO GESTO DE ALISADO P
ARA UN
RESUL
T
ADO SUA
VE, BRILLANTE Y NA
TURAL
Consulte las consignas de seguridad antes de usar el
aparato
.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
•
Combinación única de 3 tipos de púas:
- Púas rígidas: desenredo ecaz
(1)
-
Púas de silicona: gran comodidad de
peinado
(2)
- Púas de cerámica: alisado pr
ofundo
(3)
• Selector de temperatura: 160 °C - 180 °C - 200 °C
(4)
•
Indicador luminoso de temperatura (LED)
(5)
•
Doble cañón de iones: un cabello 2 X más brillante y sin
electricidad estática
(6)
•
Cable giratorio
(7)
• Alfombrilla aislante, t
ermorresistente
(8)
MODO DE EMPLEO
•
Conecte el cepillo y seleccione la temperatur
a deseada
mediante el selector de temperatura.
De manera general, le r
ecomendamos que elija una
temperatura más baja par
a el cabello no, decolorado o
dañado y una temperatura elev
ada para el pelo rizado, grueso
o difícil de peinar. Sea cual sea su tipo de pelo
, durante el
primer uso, le recomendamos usar el niv
el de temperatura
más bajo. De ser necesario, las v
eces siguientes puede subir la
temperatura (v
er la tabla debajo):
T
emperatura
Tipo de cabello
160 °C LED amarillo
Cabello no, decolor
ado o
dañado
180 °C LED naranja
Cabello normal, teñido u
ondulado
200 °C LED rojo
Cabello grueso o encrespado
•
El indicador luminoso correspondiente al nivel de
temperatura seleccionado parpadea hasta que se alcance
la temperatura.
•
Use el cepillo con el cabello seco
.
•
Desenrede el pelo de antemano con un peine.
•
Seleccione un mechón de cabello.
•
Ponga el cepillo bajo el mechón de cabello
, cerca de la raíz..
Con la otra mano
, estire el mechón para que las púas del
cepillo penetren profundament
e en el mechón
(FIG. 1)
.
•
Deslice el cepillo a lo largo del mechón hasta su parte
nal, estirando al mismo tiempo el mechón con la otra
mano
(FIG. 2)
.
•
Cuando llegue a la parte nal del mechón, suéltelo y
acabe el gesto con una rotación de la muñeca para dar
movimiento al mechón
(FIG. 3)
.
•
Continúe, poniendo el cepillo en la parte superior del
mechón. Estirando el mechón con una mano, deslic
e el
cepillo de la raíz a las puntas.
(FIG. 4-5-6)
• Repita esta operación varias veces si fuese necesario
.
•
Espere a que el cabello se enfríe y termine con una pasada
de peine.
•
T
ras el uso, apague y desenchufe el aparato
. Deje enfr
iar el
aparato en la alfombrilla aislante an
tes de guardarlo.
Observaciones:
•
Es posible que la primera vez que lo use perciba un olor
particular. Es algo habitual y no v
olverá a ocurrir tras el
primer uso.
•
Es posible que en cada uso perciba una ligera emanación
de humo. P
uede tratarse de evaporación de grasa
del cuero cabelludo, de r
estos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca, et
c.) o de la humedad
del cabello.
•
Puede usar un producto termoprot
ector en aerosol para
una protección óptima del cabello
.
•
Es perfectamente normal que se oiga un ligero ruido
parecido a un chisporroteo
. Es el ruido carac
terístico del
generador de iones.
P
ARADA AUT
OMÁ
TICA
Si el aparato se queda encendido durant
e más de 1 hora, se
apagará automáticamente
.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completament
e.
•
Limpie con cuidado el aparato con un paño húmedo y
suave, sin det
ergente para retir
ar los restos de producto
que puede calentarse y
, de ese modo, preservar
la calidad óptima de las partes del aparato que se
calientan.
LISS BRUSH 3D: UMA NOV
A SOLUÇÃ
O DE ALISAMENTO
P
ARA UM RESUL
T
ADO FLEXÍVEL, BRILHANTE E NA
TUR
AL
Consulte previamente os conselhos de segur
ança.
CARA
TERÍSTICAS DO PRODUTO
•
Combinação exclusiva de 3 tipos de c
erdas:
-
Cerdas rígidas: para desembaraçar
ecazmente
(1)
-
Cerdas de silicone: para pen
tear com
conforto
(2)
-
Cerdas de cerâmica: par
a alisar em
profundidade
(3)
• Seletor de temperatura: 160 °C - 180 °C - 200 °C
(4)
•
Indicadores luminosos de temperatura (LED)
(5)
•
Jato duplo de iões: cabelo 2 vezes mais brilhante e sem
eletricidade estática
(6)
•
Cabo giratório
(7)
• Superfície isoladora resistente ao calor
(8)
UTILIZAÇÃO
•
Ligue a escova modeladora à corren
te e selecione a
temperatura pret
endida com a ajuda do seletor de
temperatura.
De um modo geral, recomenda-se a seleç
ão de uma
temperatura mais baix
a para cabelos nos, descolorados e/
ou sensíveis e uma temperatur
a elevada para c
abelos frisados,
espessos e/ou difíceis de pentear
. Na primeira utilização,
recomendamos a utilização do nív
el de temperatura mais
baixo independentemente do seu tipo de cabelo
. Nas
utilizações seguintes, caso o c
onsidere necessário, poderá
aumentar a temperatura (
consulte a tabela abaixo):
T
emperatura
Tipo de cabelo
160 °C LED amarelo
Cabelos nos, descolorados e/
ou sensíveis
180 °C LED laranja
Cabelos normais, pintados e/ou
ondulados
200 °C LED vermelho
Cabelos espessos e/ou frisados
•
O indicador luminoso correspondente ao nível de
temperatura selecionado pisca até que a t
emperatura seja
atingida.
•
Utilize a escova modeladora em cabelo seco
.
•
Desembarace previamente o cabelo com a ajuda de um
pente.
•
Selecione uma madeixa de cabelo.
•
Coloque a escova modeladora sob a madeixa, jun
to à raiz.
Com a outra mão
, estique a madeixa para que as cerdas da
escova penetrem o cabelo em pr
ofundidade
(FIG. 1)
.
•
Deslize a escova modeladora ao longo da madeixa até
chegar às pontas mantendo a madeixa bem esticada com
a outra mão
(FIG. 2)
.
•
Quando chegar às pontas, solte a madeixa e termine
rodando o pulso para conferir um t
oque de movimento à
madeixa
(FIG. 3)
.
•
Continue colocando a escov
a modeladora sobre a madeixa.
Mantendo sempre a madeixa bem esticada com uma mão
,
deslize a escova das raíz
es até às pontas.
(FIG. 4, 5 e 6)
• Repita a operação várias vezes, se necessário
.
•
Deixe o cabelo arrefec
er e termine o penteado passando
um pente.
•
Após a utilização, desligue o apar
elho e desligue-
o da
corrente. • Deix
e o aparelho arrefecer sobre a superfície
isoladora antes de o guardar
.
Observações:
•
Na primeira utilização, é possível que sin
ta um odor
estranho: este odor é normal e desaparecerá a partir da
próxima utilização
.
•
É possível que ocorra uma ligeira libertação de fumo/
vapor em cada utilização. Isso poderá dev
er-se à
evaporação de sebo ou de restos de produt
os capilares
(tratamentos sem enxaguamento
, laca, etc.) ou a
humidade presente no cabelo
.
•
Pode utilizar um spra
y de proteção térmica para prot
eger
o cabelo de forma ideal.
•
É normal ouvir-se um ligeiro ruído semelhante a estática:
trata-se do ruído característico do gerador de iões.
DESLIGAMENTO A
UTOMÁ
TICO
Se o aparelho permanecer ligado durante mais de 1 hora,
desligar-se-á automaticamente.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
•
Limpe cuidadosamente o aparelho com um pano macio
húmido mas sem detergente para r
emover todos os
resíduos de produtos estruturant
es e assim preservar a
qualidade máxima dos componentes modeladores do
aparelho.
LISS BRUSH 3D: EN NY MÅDE
TIL GLA
TNING FOR ET
SMIDIGT
, SKINNENDE OG NA
TURLIGT RESUL
T
A
T
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
•
Unik kombination af 3 typer pigge:
- Stive pigge: eektiv udr
edning
(1)
-
Silikonepigge: yderst behagelig styling
(2)
- Keramiske pigge: glatning i dybden
(3)
•
T
emperaturindstilling: 160 °C - 180 °C - 200 °C
(4)
•
Kontrollamper for temper
atur (LED)
(5)
•
Dobbelt ionkanon: dobbelt så sk
innende hår og uden
statisk elektricitet
(6)
•
Drejelig ledning
(7)
• Isolerende varmebestandig måtte
(8)
ANVENDELSE
•
Tilslut varmebørsten og vælg den ønskede tempera
tur på
temperaturvælgeren.
Det anbefales generelt, at du vælger en lavere temper
atur
til nt hår
, afbleget hår og/eller beskadiget hår og en høj
temperatur til krøllet og tykt hår eller til hår
, der er vanskeligt
at style. Vi anbefaler
, at du ved første brug anvender det
laveste temperaturniv
eau uanset din hårtyp
e. V
ed de
efterfølgende anvendelser kan du anvende en højere
temperatur
, hvis det er nødvendigt (se nedenstående tabel):
T
emperatur
Hårt
ype
Gul diode, 160 °C
Fint, afbleget og/eller beskadiget
hår
Orange diode, 180 °C
Normalt, farvet og/eller bølget
hår
Rød diode, 200 °C
T
ykt og/eller krøllet hår
•
Kontrollampen, der svarer til det valgt
e temperaturniveau,
blinker
, indtil den valgte temperatur er nået.
•
Brug varmebørsten på tørt hår
.
•
Red først håret omhy
ggeligt ud med en k
am.
•
Vælg en hårlok.
•
Anbring varmebørsten under hårlokken tæt på
hårrødderne. Spænd med den anden hånd lokken ud, så
børstens pigge kan trænge dybt ind i lokken
(FIG. 1)
.
•
Lad varmebørsten glide langs lokken indtil spidserne,
mens lokken holdes udspændt med den anden hånd
(FIG. 2)
.
•
Når børsten når spidserne, slippes hårlokken og der
afsluttes med en drejning af håndtaget f
or at give lokken
bevægelse
(FIG. 3)
.
•
Forsæt med at anbringe varmebørst
en over den næste
lok. Mens lok
ken holdes udspændt med én hånd, lader du
børsten glide fra rødderne til spidserne.
(FIG. 4-5-6)
• Gentag handlingen ere gange, hvis det er nødv
endigt.
•
Lad håret køle af
, inden du reder det.
•
Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af
kontakten. Lad apparatet køle af på den isolerende må
tte,
inden du lægger det væk.
Bemærkninger:
•
Det kan hænde, at der forekommer en underlig lugt
ved første an
vendelse: dette forekommer hyppigt og
forsvinder allerede næste gang
, apparatet bruges.
•
Der kan under hver anvendelse f
orekomme en let røg.
Dette kan skyldes fordampning af talg eller en rest af
hårprodukter (produkter
, der ikke skylles ud, hårlak mv.)
eller fugt i håret.
•
Det er muligt at anvende en spra
y til beskyttelse mod
varme for optimal beskyttelse af håret.
•
Det er helt normalt, at der kan høres en let støj svarende
til en knitren: det er iongeneratorens karakteristiske lyd.
AUT
OMA
TISK STOP
Hvis apparatet har været tændt i mere end 1 time
, vil det
automatisk slukke.
VEDLIGEHOLDELSE
•
T
ag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
•
Rengør omhyggeligt apparatet med en fugtig og blød
klud, uden rengøringsmiddel, for at erne ethv
er
t spor
efter hårprodukter og således bevare den optimale
kvalitet af apparatets varmende dele.
Fabriq
ué en C
hine
Mad
e in Ch
ina
4
5
1
2
3
6
7
8
FIG
. 1
FIG
. 4
FIG
. 2
FIG
. 5
FIG
. 3
FIG
. 6
HSB100-HSB101E_IB .indd 1
10/08/16 11:52
LISS BRUSH 3D:
YUMUŞAK
, P
ARLAK VE DOĞAL
GÖRÜNÜML
Ü SAÇLAR İÇİN SAÇ DÜZLEŞTİRİCİ FIRÇA
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
•
3 kıl tipiyle benzersiz kombinasyon:
- Sert k
ıllar: etkili çözme
(1)
-
Silikon kıllar: çok kolay şekillendir
me
(2)
- Seramik kıllar: yoğun düzleştirme
(3)
• Sıcaklık seçici: 160 °C - 180 °C - 200 °C
(4)
•
Sıcaklık gösterge ışığı (LED)
(5)
•
Çift iyonlu difüzör: 2 kat daha parlak ve statik elektriksiz
saçlar
(6)
•
Döner kablo
(7)
• Isıya dayanıklı yalıtkan kaplama
(8)
KULLANIM
•
Saç düzleştirici fırçayı prize takın ve sıcaklık seçiciyle
istenilen sıcaklığı seçin.
Genel olarak ince, bey
azlamış ve/veya hassas saçlar için daha
düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın ve/vey
a şekillendirilmesi zor
saçlar için yüksek bir sıcaklık seçilmesi önerilir
. İlk kullanımda
saç tipinize göre en düşük sıcaklık düzeyini kullanmanızı
öneriyoruz. Sonraki kullanımlar sırasında gerekirse sıcaklık
ayarını artırabilirsiniz (aşağıdaki tabloya bakın):
Sıcaklık
Saç tipi
160 °C sarı LED
İnce, beyazlamış ve/veya hassas
saçlar
180 °C turuncu LED
Nor
mal, boyalı ve/vey
a dalgalı
saçlar
200 °C kırmızı LED
Kalın ve/veya kıvırcık saçlar
•
Seçilen sıcaklık düzeyine karşılık gelen gösterge ışığı
sıcaklığa ulaşılana kadar yanıp söner.
•
Saç düzleştirici fırçayı kuru saçlarda kullanın.
•
Öncelikle bir tarak yardımıyla saçları çözün.
•
Bir saç tutamı seçin.
•
Saç düzleştirici fırçayı saç tutamının altından köklerin
yakınına yerleştirin. Fırça kıllarının saç tutamına
tamamen nüfuz etmesi için diğer elinizle saç tutamını
gerdirin
(ŞEK. 1)
.
•
Diğer elinizle iyice gerdirdiğiniz saç tutamını tutar
ak
saç düzleştirici fırçayı saç tutamı boyunca uçlara doğru
kaydırın
(ŞEK. 2)
.
•
Uçlara geldiğinizde saç tutamını gevşetin ve saç tutamını
serbest bırakmak için sapı döndürerek işlemi tamamlayın
(ŞEK. 3)
.
•
Saç düzleştirici fırçayı saç tutamının üstüne yerleştirer
ek
devam edin. Saç tutamını bir elle iyice gerdirer
ek fırçayı
köklerden uçlara doğru kaydırın.
(ŞEK. 4-5-6)
• Gerekirse işlemi birçok kez tekrarlayın.
•
Saçları soğumaya bırakın ve tarayarak işlemi tamamlayın.
•
Kullanımdan sonra, cihazı kapatın ve prizden çıkarın.
T
oplamadan önce cihazı yalıtkan kaplaması üzerinde
soğumaya bırakın.
Uyarılar:
•
İlk kullanımda, belirli bir koku alabilirsiniz: bu sık
lıkla
görülür
, fak
at sonraki kullanımdan itibaren yok olacaktır
.
•
Her kullanım sırasında, haf bir duman yayılabilir
. Bu,
sebumun buharlaşması ya da saç ürünleri kalıntısı
(durulamasız, lakesiz bakım...) ya da saçta bulunan nem
yüzünden olabilir
.
•
En uygun saç koruması için ısıya karşı bir koruma spreyi
kullanılabilir
.
•
Bir cızırtıya benzeyen haf bir gürültü duyulması son
derece normaldir: bu, iyon jenerat
örünün kendine özgü
gürültüsüdür
.
OT
OMA
TİK KAPANM
A
Cihaz 1 saatten fazla açık kalırsa, otomatik olarak kapanır
.
BAKIM
• Cihazı prizden çıkarın ve tamamen soğumaya bırakın.
•
T
üm saç ürünü k
alıntılarını temizlemek ve böylece
cihazın ısınan kısımlarının en iyi şek
ilde kalmasını için
cihazı deterjan kullanmadan nemli ve yumuşak bir bezle
dikkatlice temizleyin.
ВЫПРЯМЛЯЮЩАЯ ЩЕТКА 3D: НОВОЕ С
ЛОВО В
ВЫПРЯМЛЕНИИ ВОЛОС, КОТ
ОРОЕ ПОЗВОЛИТ СДЕЛАТЬ
ГЛАДКУЮ, БЛЕС
ТЯЩУЮ И ЕС
ТЕС
ТВЕННУЮ ПРИЧЕСКУ
Предварительно ознакомиться с правилами техники
безопасности.
ХАР
АКТЕРИС
ТИКИ ИЗДЕЛИЯ
•
Уникальная комбинация 3 типов зубчиков:
-
Т
вердые зубчики: эффективное
расчесывание
(1)
-
Си
ликоновые зубчики: повышенное у
добство
причесывания
(2)
-
Керамические зубчики: глубокое
выпрямление
(3)
• Переключатель температуры: 160°C - 180°C - 200°C
(4)
•
Световые т
емперат
урные сигналы (светодиоды)
(5)
•
Двойная ионная пушка: волосы в 2 раза более блес
тящие
и не электризуются
(6)
•
Поворотный шнур
(7)
• Т
ермос
тойкий диэлектрический коврик
(8)
ЭКСПЛУ
А
Т
АЦИЯ
•
Подключите термоще
тку к сети и выберит
е желаемую
температуру с помощью переключателя т
емперат
уры.
Обычно рекомендуется выбирать более низкую
температуру для тонких, обесцвеченных и/или ломких
волос и более высокую температуру для волнистых,
густых и/или непослушных волос. При первом
использовании рекомендуется использовать самый
низкий уровень температуры независимо от Вашего
типа волос. Во время последующего испо
льзования Вы
сможете увеличить температурные настройки в слу
чае
необходимости (см. таблицу ниже):
Т
емпература
Т
ип волос
160°C желтый свето
диод
Т
онкие, обесцвеченные и/или
ломкие волосы
180°C оранжевый
светодиод
Нормальные, крашеные и/или
волнистые волосы
200°C красный светодиод
Г
устые и/или вьющиеся волосы
•
Световой сигнал, соо
тветствующий выбранному уровню
температуры, мигает до т
ех пор, пока не будет достигнута
установленная температура.
•
Используйте т
ермощетку на су
хих волосах.
•
Предварительно расчешит
е во
лосы расческой.
•
Отделит
е прядь во
лос.
•
Поместите термощ
етку под от
деленной прядью полос
вблизи корней. Другой р
укой натяните прядь так, чт
обы
зубчики щетки г
лубоко проникли в прядь
(РИС. 1)
.
•
Проведите т
ермощеткой вдоль пряди до кон
чиков,
продолжая натягивать прядь друг
ой рукой
(РИС. 2)
.
•
Достигнув кончиков, о
тпустите прядь волос и завершит
е
движение поворотном запястьем, чтобы прида
ть пряди
живость
(РИС. 3)
.
•
Продолжите, помещая т
ермощетку на внешнюю сторону
пряди. Проведите щетк
ой от корней к кончикам,
продолжая натягивать прядь друг
ой рукой.
(РИС. 4-5-6)
•
Повторит
е операцию несколько раз, в с
лучае
необходимости.
•
Дайте волосам остыть и расчешит
е их.
•
После использования вык
лючите прибор и отключит
е его
от сети. Перед укладкой аппарата для хранения дайте ему
остыть на диэлектрическом коврике.
Примечания:
•
При первом использовании Вы можете поч
увствовать
специфический запах: эт
о довольно частое явление,
которое ис
чезает при последующем использовании
аппарата.
•
При каж
дом использовании возможно небольшое
выделение дымовых газов. Причиной мож
ет быть
испарение кожного жира или остат
ков средств для ухода
за волосами (ополаскиватель, лак и т
.д.), либо испарение
влаги, содержащейся в волосах.
•
Чтобы оптимально защитит
ь волосы во время
разглаживания, воспользуйт
есь специальным
теплозащитным спреем.
•
Совершенно нормальным является легкий шум, пох
ожий
на потрескивание, эт
о - характерный звук работы
генерат
ора ионов.
АВТ
ОМА
ТИЧЕСКАЯ ОСТ
АНОВКА
Если прибор остается включенным более 1 часа, он
выключится автомат
ически.
У
ХОД
•
Отк
лючите аппарат о
т сети и дайте ему полностью
остыть
.
•
Т
щательно очистите аппарат с помощью влажной
и мягкой салфетки без моющего средства, чт
обы
удалить остатки средства для укладки и таким образом
сохранить опт
имальное качество нагревающихся
элементов прибора.
NORSK
SUOM
I
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MA
GY
AR
POLSKI
ČESKY
РУ
ССКИЙ
TÜRK
ÇE
SVENSK
A
LISS BRUSH 3D: ET
T NY
T
T SÄ
T
T A
T
T FÖNBORST
A FÖR ET
T
MJUKT
, GLANSIGT OCH NA
TURLIGT RESUL
T
A
T
Läs säkerhetsföreskrifterna innan du anv
änder apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
•
Unik kombination av tre typer av piggar:
– Styva piggar: eektiv utredning
(1)
–
Silikonpiggar: bekväm borstning
(2)
– Keramiska piggar: grundlig plattning
(3)
•
T
emperaturväljare: 160 °C - 180 °C - 200 °C
(4)
•
T
emperaturindikatorlampa (LED)
(5)
•
Dubbla jonkanoner: ett dubbelt så glansigt hår utan
statisk elektricitet
(6)
•
Vridbar sladd
(7)
•
Värmebeständig isolerande ma
tta
(8)
ANV
ÄNDNING
•
Anslut värmeborsten och välj önskad temperatur med
hjälp av temperaturreglaget.
I allmänhet rekommenderar vi en lägr
e temperatur för
tunnare, blekt och/eller känsligt hår och en högre temper
atur
för lockigt eller tjockt hår och/eller svårskött hår
. Vid den
första användningen rek
ommenderar vi att du använder
den lägsta temperaturen oavsett hårtyp. Under efterföljande
användningar k
an du öka temperaturinställningen vid behov
(se tabellen nedan):
T
emperatur
Typ av hår
160°C – gul lampa
Fint, blekt och/eller känsligt hår
180°C – orange lampa
Normalt, färgat och/eller
permanentat
200°C – röd lampa
Tjockt och/eller lockigt
•
Lampan som motsvarar den valda temperaturnivån
blinkar tills temperaturen har uppnåtts.
•
Använd värmeborsten på torrt hår
.
•
Börja med att reda ut håret med en kam.
•
Välj ut en hårslinga.
•
Placera värmeborsten under hårslingan nära r
ötterna. Dra
ut slingan med andra handen så att borstens piggar kan
gå djupt ned i slingan
(bild 1)
.
•
Låt värmeborsten glida längs slingan ända till topparna
medan du håller slingan sträckt med andra handen
(bild 2)
.
•
När du når topparna släpper du slingan och avslutar
rörelsen med att vrida handen för a
tt ge slingan rörelse
(bild 3)
.
•
Fortsätt genom att placera värmeborsten o
vanpå slingan.
Låt borsten glida från rötterna till topparna medan du
håller slingan sträckt med ena handen
(bild 4-5-6)
• Upprepa behandlingen om nödvändigt.
•
Låt håret svalna innan du kammar igenom det.
•
Stäng av apparaten och dra ut kontakt
en efter
användning. Lå
t apparaten svalna på den isolerande
mattan innan du sätter undan den.
Obs:
•
Vid första an
vändningen är det möjligt att du märker en
speciell lukt: detta är vanligt och kommer att försvinna vid
följande användning
.
•
Under loppet av varje användning kan det förekomma en
lätt rökutveckling. Detta kan bero på fettavdunstning eller
rester av hårvårdsprodukter (behandling utan spolning
,
spray
,…) eller fuktighet i håret själv.
•
Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd
av håret.
•
Det är normalt att höra ett lätt fräsande ljud: det är ljudet
av jongeneratorn.
AUT
OMA
TISK A
VST
ÄNGNING
Om apparaten är igång över en timme stängs den a
v
automatiskt.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
•
Rengör apparaten noggrant med en fuktad mjuk
trasa utan tvättmedel för att avlägsna alla r
ester
av hårprodukter och bibehålla optimal kvalitet på
apparatens värmande delar
.
LISS BRUSH 3D: EN NY GLA
T
TEMETODE FOR Å OPPNÅ ET
SMIDIG, BLANKT OG NA
TURLIG RESUL
T
A
T
Les bruksanvisningen før du tar i bruk appar
atet.
PRODUKTEGENSKAPER
• Unik kombinasjon med tre typer bust:
- Stiv bust: eektiv til å løse opp håret
(1)
- Silikonbust: god komfort ved hårpleie
(2)
- Keramisk bust: jevner ut i dybden
(3)
•
T
emperaturvelger: 160 °C – 180 °C – 200 °C
(4)
• T
emperaturindikatorlys
(LED)
(5)
•
Dobbel ionekanon: Håret blir dobbelt så blankt og uten
statisk opplading
(6)
• Roterende ledning
(7)
• Isolerende varmebestandig matte
(8)
BRUK
•
Koble til varmebørsten og velg ønsket temperatur med
temperaturvelgeren.
Vi anbefaler generelt å velge en laver
e temperatur til nt,
bleket og/eller sensibelt hår og en høyere temper
atur til
krøllet og tykt hår og/eller til hår som er vanskelig
å
style.
Ved første gangs bruk anbef
ales det at du bruker den laveste
temperaturen uansett din hårtype. Ved senere bruk k
an du
øke temperatur
en om nødvendig (se tabellen nedenfor):
T
emperatur
Hårt
ype
160 °C LED gul
Fint hår
, bleket og/eller
sensibelt hår
180 °C LED oransje
Normalt hår
, farget og/eller
krøllet hår
200
°C LED rød
T
ykt hår og/eller k
ruset hår
•
Indikatorlyset tilsvarer den valgte temperaturen og
blinker inntil temperaturen er nådd
.
• Bruk av varmebørste til tørt hår
.
• Løs opp håret f
ørst med en kam.
•
Velg en hårlokk.
•
Plasser varmebørsten under hårlokken nær hårrøttene.
Bruk den andre hånden til å stramme hårlokken litt
slik at pinnene på børsten trenger dypt inn i hårlokken
(FIG. 1)
.
•
Skyv varmebørsten langs hårlok
ken helt til hårendene
og hold lokken stram med den andre hånden
(FIG. 2)
.
•
Når du er kommet til hårendene, slipper du hårlokken
og fullfører bevegelsen v
ed å rotere håndleddet for å
overføre bevegelsen til lokken
(FIG. 3)
.
•
Fortsett ved å plassere varmebørsten på hårlokken.
Mens du holder hårlokken stram med én hånd, sky
ver
du børsten fra røttene til endene
.
(FIG. 4-5-6)
• Gjenta operasjonen ere ganger om det er nødvendig
.
•
Vent til hår
et er avkjølt før du grer det.
•
Slå av apparatet etter bruk og tr
ekk støpslet ut av
stikkontakten. La apparatet avkjøles på den isolerende
matten før lagring
.
Merknader:
•
Ved f
ørstegangs bruk vil du muligens kunne merke en
spesiell lukt: dette skjer ofte og forsvinner neste gang
du bruker apparatet.
•
Ved h
ver gangs bruk k
an det oppstå en viss
røykdannelse. Dette kan skyldes fordampning av
hudfett eller rester a
v hårprodukter (hårpleiemidler uten
skylling, hårlakk etc.) eller fuktigheten i håret.
•
Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme
for en optimal beskyttelse av håret.
•
Det er helt normalt å høre en svak lyd som kan minne
om spraking: det er den karakteristiske lyden fra
ionegeneratoren.
AUT
OMA
TISK UTKOBLING
Dersom apparatet er slått på i mer enn 1 time, kobles det
ut automatisk.
VEDLIKEHOLD
•
T
rek
k ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
•
Rengjør apparatet grundig med en myk, fuktig klut
uten rengjøringsmiddel for å erne alle spor av
hårpleieprodukter og dermed bevare den optimale
kvaliteten på varme deler på apparatet.
LISS BRUSH 3D: UUSI SUORISTUSHARJA, JOKA T
AKAA
PEHMEÄN, KIIL
T
ÄV
ÄN JA LUONNOLLISEN
TYYLIN
T
utustu tur
vaohjeisiin ennen laitteen käytt
öä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
•
Ainutlaatuinen kolmen erityyppisen piikin yhdistelmä:
- Kovat piikit: selvittää hiusten tehokkaasti
(1)
-
Silikonipiikit: lisää k
ampausmukavuutta
(2)
-
Keramiikkapiik
it: perusteelliseen
hiustensuoristukseen
(3)
• Lämpötilan valitsin: 160 °C - 180 °C - 200 °C
(4)
•
Lämpötilan merkk
ivalot (LED)
(5)
•
Kaksi ionilähetintä: kaksi ker
taa kiiltävämmät hiukset
ilman staattista sähköä
(6)
•
Pyörivä johto
(7)
• Lämmönkestävä eristysmatto
(8)
K
ÄY
T
T
Ö
•
Kytke lämpöharja sähköverkkoon ja valitse haluamasi
lämpötila lämpötilan valitsimella.
Hennoille, vaalennetuille ja/tai haur
aille hiuksille suositellaan
yleisesti alempaa lämpötilaa ja kiharille, paksuille ja/tai
vaikeasti k
ammattaville hiuksille korkeaa lämpötilaa. Kun
käytät harjaa ensimmäisen kerr
an, suosittelemme että käytät
alinta lämpötilaa riippumatta hiustyypistäsi. S
euraavilla
käyttökerr
oilla voit lisätä lämpötilaa tarvittaessa (katso alla
oleva taulukko):
Lämpötila
Hiustyypit
160 °C keltainen LED
Ohuet, vaalennetut ja/tai
haurastuneet hiukset
180 °C oranssi LED
Normaalit, värjätyt ja/tai
aaltoilevat hiukset
200 °C punainen LED
P
aksut ja/tai kiharat hiukset
•
Valittua lämpötilaa v
astaava merkkivalo vilk
kuu, kunnes
lämpötila on saavutettu.
•
Käytä lämpöharjaa kuivissa hiuksissa.
•
Selvitä hiukset kammalla ennen k
äyttöä.
•
Valitse hiussuortuva.
•
Aseta lämpöharja hiussuortuvan alle lähelle hiusten juuria.
Kiristä toisella kädellä hiussuor
tuvaa, jotta harjan piikit
pääsevät syvälle hiussuortuvan sisään
(KUVA 1)
.
•
Liu’uta lämpöharjaa pitkin hiussuortuvaa latvoihin asti
pitämällä hiussuortuvaa tiuk
asti suorana toisella kädellä
(KUV
A 2)
.
•
Kun olet päässyt latvoihin asti, päästä hiussuortuva irti ja
päätä käsittely kääntämällä harjaa ranteella hiussuortuvan
muotoilemiseksi
(KUV
A 3)
.
•
Jatka käsittelyä asettamalla lämpöharja hiussuor
tuvan
päälle. Pidä hiussuortuva tiukasti suorana toisella kädellä
ja liu’uta harjaa hiusten juurista latvoihin.
(K
uva 4-5-6)
•
T
oista sama tarvittaessa useita ker
toja.
•
Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
•
Sammuta laite ja irrota pistoke käytön jälkeen. Anna
laitteen jäähtyä eristävällä matolla ennen säilytystä.
Huomautukset:
•
Ensimmäisellä käyttökerralla on mahdollista, että huomaat
laitteesta lähtevän erityistä hajua: se on yleistä ja häviää
seuraavalla käyttökerralla.
•
Jokaisella k
äyttökerralla laitteesta saattaa päästä kevyttä
savua. Siihen voi olla syynä talin haihtuminen iholta,
hiustenhoitotuotteiden jäännökset (hoitoaine
, jota ei
huuhdella pois, lakka, ...) tai hiusten sisältämä kosteus.
•
Voit suojata hiuksia suojaa
valla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
•
Laitteesta saattaa kuulua hienoista ritisevää ääntä.
T
ämä
on täysin normaalia: ääni on ominaista ionigeneraattorille.
AUT
OMAA
TTINEN SAMMUTUS
Jos laite jää päälle tauotta yli 1 tunnin ajaksi, se sammuu
automaattisesti.
HUOL
TO
• Katkaise vir
ta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
•
Puhdista laite huolellisesti kostealla ja pehmeällä
liinalla ilman pesuaineita poistaaksesi kaikk
i
hiustenhoitotuotteet. P
uhdistuksen avulla säilytät
laitteen lämpenevien osien optimaalisen laadun.
LISS BRUSH 3D: ΜΙΑ ΝΕΑ
ΤΕΧΝΙΚΗ ΙΣΙΩΜΑ
ΤΟΣ ΓΙΑ ΛΕΙΑ ΚΑΙ
ΛΑΜΠΕΡ
Α ΜΑΛΛΙΑ, ΓΙΑ ΕΝΑ Φ
ΥΣΙΚΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜ
Α
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡ
ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
•
Μοναδικός συνδυασμός 3 τύπων τ
ρίχας βούρτ
σας:
- Σκληρές τρίχ
ες: α
ποτελεσματικό ξεμπέρδεμα
(1)
-
Τρίχ
ες σιλικόνης: εξαιρετικ
ά άνετο στάιλινγκ
(2)
- Κεραμικές τρίχες: ίσιωμα σε βάθος
(3)
• Επιλογέας θερμοκρασίας: 160°C - 180°C - 200°C
(4)
•
Φωτεινή ένδειξη θερμοκρασίας (LED)
(5)
•
Διπλός κύλινδρος ιόντων: μαλλιά 2 φορές πιο λ
αμπερά και
χωρίς στατικό ηλεκτρισμό
(6)
•
Περιστρεφόμενο καλώδιο
(7)
• Μονωτικό αντιθερμικό πατ
άκι
(8)
ΧΡΗΣΗ
•
Συνδέστε τη θερμαινόμενη βούρτσα στην πρίζα και επιλέξτε
την επιθυμητή θερμοκρασία χρησιμοποιώντας τ
ον επιλογέα
θερμοκρασίας.
Γ
ε
νικά, συνιστάται η επιλογή χαμηλότερων θερμοκρασιών για
μαλλιά με λεπ
τή τρίχα, με ντεκαπάζ ή εύθραυστα και υψηλότερων
θερμοκρασιών για μαλλιά σγουρά, με χοντρή τρίχα ή/κ
αι που
χτε
νίζονται δύσκολα. Κατά την π
ρώτη χρήση, σας συνιστούμε να
επιλέξε
τε το χαμηλ
ότερο επίπεδο θερμοκρασίας, ανεξάρτητα από
τον τύπο των μαλλιών σας. Κατά τις επόμενες χρήσεις, μπορείτε να
αυξήσετε τη ρύθμιση, αν είναι απαραίτητο (συμβουλευτείτε τον
παρακάτω πίνακ
α):
Θερμοκρασία
Τύπος μαλλιών
160°C, πράσινη LED
Μαλλιά με λεπτή τρίχα, με
ντεκαπάζ ή/και εύθραυστα
180°C, πορτοκ
αλί LED
Μαλλιά κανονικά, βαμμένα ή/
και σπαστά
200°C, κόκκινη LED
Μα
λλιά πυκνά ή/και σγουρά
•
Η φωτεινή ένδειξη που αντισ
τοιχεί στο επιλεγμένο
επίπεδο θερμοκρασίας αναβοσβήνει μέχ
ρι να επιτευχθεί η
θερμοκρασία.
•
Χρησιμοποιήστε τη θερμαινόμενη βούρτσα σε στεγ
νά
μαλλιά.
•
Πρώτα, ξεμπερδέψτε τα μαλλιά χρησιμοποιώντας μια χτένα.
•
Πιάστε μια τούφα μαλλιών.
•
Τοποθετήστε τη θερμαινόμενη βούρτσα κάτω από την τούφα
των μαλλιών κοντά στη ρίζα. Με το άλλο σας χέρι, τεντώσ
τε
την τούφα έτσι ώστε οι τρίχε
ς της βούρτσας να εισχωρήσουν
βαθιά στην τούφα
(ΕΙΚ. 1)
.
•
Γλιστρήστε τη θερμαινόμενη βούρτσα κατά μήκ
ος της
τούφας μέχρι τις άκρες, κρατώντας τη
ν τούφα καλά
τεντωμένη με το άλλο σας χέρι
(ΕΙΚ. 2)
.
•
Όταν φτάσετε στις άκρες, απελευθερώστε την τούφα των
μαλλιών και ολοκληρώστε περιστρέφοντας τη λαβή, για να
δώσετε κίνηση σ
την τούφα
(ΕΙΚ. 3)
.
•
Συνεχίστε τοποθετώντας τη θερμαινόμενη βούρτσα πάνω
από την τούφα. Πάντα τεντώνοντας καλά την τούφα με το ένα
σας χέρι, γλ
ιστρήστε τη βούρτσα από τη ρίζα μέχρι τις άκρες.
(ΕΙΚ. 4-5-6)
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία πολλές φορές, αν είναι
απαραίτητο.
•
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν και ολοκληρώστε
χτενί
ζοντάς τα.
•
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα. Αφήστε τη συσκευή
να κρυώσει πάνω στο μονωτικό πατ
άκι πριν να την
αποθηκεύσετε.
Σημειώσεις:
•
Κατά την πρώτη χρήση, είναι πιθανό να π
αρατηρήσετε μια
ιδιαίτερη οσμή: αυτό είναι συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί
με την επόμενη χρήση.
•
Κατά τη διάρκεια της χρήσης, είναι πιθανό να παραχθε
ί μικρή
ποσότητα ατμού
. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση
σμήγματος από το τ
ριχωτό της κεφαλής ή των υπολειμμάτων
των προϊόντων περιποίησης μαλλιών (προϊόντα περιποίησης
χωρίς ξέβγαλμα, λακ κ.λπ.) ή της υγρασίας που έχ
ει
παραμείνει στα μαλλιά.
•
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι π
ροστασίας κατά
της θερμότητας για άριστη προστασία των μαλλιών
.
•
Αν ακούσετε έναν ελαφρύ ήχ
ο που μοιάζει με βούισμα, είναι
απολύτως φυσιολογικό: είναι ο χ
αρακτηριστικός ήχος της
γεννήτριας ιόντων
.
ΑΥΤΟΜΑ
ΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Αν η συσκευή παραμείνει ενε
ργοποιημένη για περισσότερο
από 1 ώρα, απενεργοποιείται αυτόματ
α.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
•
Αποσυνδέστε τη συσ
κευή από την πρίζα και αφήστε την να
κρυώσει εντελώς.
•
Καθαρίστε προσεκτικά τη συσκευή με ένα υγρό, μαλακό
πανί, χωρίς σαπούνι, για να απομακρύνετε κάθε ίχνος
προϊόντων στάιλινγκ και να διατηρήσετε τα θερμαινόμενα
τμήματα της συσκευής σε άριστη κατάσταση.
LISS BRUSH 3D: ÚJDONSÁG A HAJSIMÍT
ÁSBAN A LÁGY
,
CSILL
OGÓ ÉS
TERMÉSZE
TES HAJÉR
T
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírások
at.
A TERMÉK
JELLEMZŐI
•
3 fajta tüske egyedülálló kombinációja:
- Merev tüskék: hatékony kifésülés
(1)
-
Szilikon tüskék: nagyfokú kényelem a
fésülködésben
(2)
- Ceramic tüskék: mély simító fésülés
(3)
•
Hőmérséklet-választó kapcsoló: 160°C - 180°C - 200°C
(4)
•
Működéskijelző lámpa (LED)
(5)
•
Dupla ioncső: kétszer csillogóbb haj elektrosztatikus
feltöltődés nélkül
(6)
•
For
gó tápvezeték
(7)
• Hőálló szigetelő alátét
(8)
HASZNÁLA
T
•
Csatlakoztassa a konnektorba a fűtőszálas hajkefét és
állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőfokk
apcsolóval.
Általában az alacsonyabb hőmérséklet kiválasztását
javasoljuk a vék
ony szálú, szőkített és/v
agy érzékeny hajhoz, a
magasabb hőmérsékletet pedig a göndör, er
ős szálú és/vagy
nehezen kifésülhető hajhoz ajánljuk. A legelső használatnál
célszerűnek tartjuk a legalacsonyabb hőfok kiválasztását
hajtípustól függetlenül. Az első használatot kö
vetően, szükség
esetén, ez a hőmérséklet tovább növ
elhető (lásd az alábbi
táblázatot):
Hőmérséklet:
Hajtípus
Sárga LED: 160°C
Vékon
y szálú, szőkített és/vagy
érzékeny haj
Narancssárga LED: 180 °C
Normál, festett és/vagy dauerolt
haj
Piros LED: 200°C
Vastag és/vagy göndör haj
•
A kiválasztott hőfokhoz tartozó világító kijelző mindaddig
villog, amíg a hőmérséklet el nem éri a megadott értéket.
•
A fűtőszálas hajkefét száraz hajon kell alkalmazni.
•
A simítást megelőzően fésülje ki a haját egy fésűv
el.
•
Fogjon meg egy hajtincset.
•
Helyezze a fűtőszálas kef
ét a hajtincs alá, közel a hajtőhöz.
A másik kezével feszítse meg a hajtincset lehet
ővé téve
,
hogy a kefe tüskéi mélyen áthat
oljanak a tincsen
(1. ábra)
.
•
Csúsztassa végig a fűtőszálas hajkefét a tincs t
eljes
hosszán egészen a hajszálak végéig, ekö
zben a másik
kezével feszítse jól meg a tincset
(2. ábr
a)
.
•
A hajszálak végéhez érve engedje el a tincset és tegyen
egy körmozdulatot a csuklójával, rugalmasságot adva így
a hajnak
(3. ábra)
.
•
Helyezze a fűtőszálas hajkef
ét a tincs tetejére és folytassa
a műveletet. Az egyik kezével jól megtartva a tincset,
csúsztassa a kefét a hajtőtől a hajvég
ig.
(4-5-6 ábra).
• Szükség esetén ismételje meg a műveletet.
•
Várja meg
, amíg lehűl a haj, majd befejezésül fésülködjön
meg.
•
Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza k
i a
hálózati kábelt a konnektorból. Hagyja a készüléket a
hőálló szigetelő alátéten kihűlni, mielőtt elpakolná.
Megjegyzések:
•
Lehetséges, hogy az első használat során különös szagot
érez: ez gyakran előfordul, és a kö
vetkező használatkor
már nem tapasztalható.
•
Hajsimítás közben olykor enyhe füstképződés érzékelhet
ő.
Ezt okozhatja a hajzsírosodást okozó sebum v
agy a
(leöblítés nélkül használatos) hajápolószerek, hajlakk,
esetleg a haj nedvességtartalmának elpárolgása is.
•
A haj optimális hő elleni védelméhez használhat hajvédő
sprayt.
•
A generátor által kibocsátott, sercegéshez hasonlíthat
ó
jellegzetes hang teljesen természetesnek t
ekinthető.
AUT
OMA
TIKUS KIKAPCSOLÁS
A készülék automatikusan kikapcsol, ha 1 órát meghaladó
ideig bekapcsolva marad.
KARBANT
ART
ÁS
•
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
•
A hajápolószer maradvány
ok tökéletes eltávolítása
és a fűtőfelület minőségének optimális megőrzése
érdekében, egy puha és nedves ronggyal
, mosószer
használata nélkül, gondosan tisztítsa meg a készüléket.
LISS BRUSH 3D: NOWY SPOSÓB
WYGŁADZANIA, KT
ÓRY
ZAPEWNI MIĘKKI, BŁ
YSZCZĄ
CY I NA
TUR
ALNY
WYGLĄD
T
WOIM WŁ
OSOM
Przed użyciem przecz
ytaj zasady bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
•
Wyjątkowe połączenie 3 r
odzajów w
ypustek:
–
Wypustki sztywne: sk
uteczne rozcz
esywanie
(1)
–
Wypustki silikonowe: niesamowity komfort
podczas czesania
(2)
–
Wypustki ceramiczne: intensywne
wygładzanie
(3)
• Przełącznik temperatury: 160°C – 180°C – 200°C
(4)
•
Lampki kontrolne temperatury (LED)
(5)
•
Podwójne działo jono
we: włosy 2 x bardziej błyszczące i
nieelektryzujące się
(6)
•
Kabel obrotowy
(7)
• Mata izolująca termoodporna
(8)
SPOSÓB UŻY
CIA
•
Podłączyć termoszczotkę do prądu i wybrać pożądaną
temperaturę przy pomocy przełącznik
a.
Z zasady zaleca się wybieranie niższej temper
atury w
przypadku włosów cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliwych
oraz wyższej temperatury w przypadku włosów mocno
kręconych, gęstych i/lub trudnych w układaniu
. Przy
pierwsz
ym użyciu zalecamy wybór najniższej temperatury,
niezależnie od rodzaju włosów
. Podczas kolejnych użyć,
możesz zwiększ
yć temperaturę w r
azie potr
zeby (zob. tabelk
a
poniżej):
T
emperatura
Rodzaj włosów
160°C żółta lampka LED
Włosy cienkie, rozjaśniane i/lub
wrażliwe
180°C pomarańczowa
lampka LED
Włosy normalne, farbowane i/
lub kręcone
200°C czerwona lampka
LED
Włosy gęste i/lub mocno
kręcone
•
Lampka kontrolna odpowiadająca wybranemu
poziomowi temperatury migocze, dopóki urządzenie się
nie nagrzeje.
•
Używaj termoszczotki na w
ysuszonych włosach.
•
Rozczesz wcześniej włosy g
rzebieniem.
•
Wybierz pasmo włosów
.
•
Umieść termoszczotkę pod kosmykiem włosów
, prz
y ich
nasadzie. Drugą ręką naciągnij kosmyk tak, aby wypustki
szczotki dobrze zanurz
yły się we włosach
(RY
S. 1)
.
•
Przesuwaj termoszczotkę wz
dłuż kosmyka, aż do
końcówek włosów
, nie zapominaj jednak o odpowiednim
naciąganiu go drugą ręką
(RY
S. 2)
.
•
Po dotarciu do końc
ówek puść kosmyk i na koniec
wykonaj nadgarstkiem ruch podk
ręcający, aby delikatnie
wstrząsnąć kosmykiem
(RY
S. 3)
.
•
Powtarzaj czynność, umieszczając termoszczotkę na górze
kosmyka. Dobrze naciągaj kosmyk jedną ręką, a drugą
ręką przesuwaj szczotkę od nasady włosów aż do ich
końcówek.
(RY
S. 4-5-6)
• Jeśli trzeba, powtórz czynność k
ilka raz
y
.
•
Poczekaj chwilę
, aż włosy ostygną, i przeczesz je lekko
grzebieniem.
•
Po użyciu wyłącz urządzenie i wyjmij kabel z sieci. Zostaw
urządzenie na macie izolującej do ostygnięcia, następnie
je schowaj.
Uwagi:
•
Przy pier
wszym uż
yciu z urządzenia może wydobywać się
specyczny zapach. Jest to częste zjawisko i zniknie przy
kolejnym użyciu.
•
Możliwe, że w trakcie używania pojawi się niewielki dym.
Może to wynikać z parowania sebum lub pozostałości
kosmetyków
, np. odżywki bez spłuk
iwania, lakieru cz
y
wilgoci pozostałej we włosach.
•
Dla optymalnej ochrony włosów można użyć sprayu
zabezpieczającego przed wysoką temperaturą.
•
Delikatny odgłos prz
ypominający chrzęszczenie jest
całkowicie normalny
, to dź
więk pracy generatora jonów
.
WYŁĄ
CZANIE AUT
OMA
TYCZNE
Jeżeli urządzenie jest nieużywane pr
zez ponad godzinę,
wyłącza się automatycznie.
KONSER
W
ACJA
•
Wyłącz urządzenie z sieci i zostaw do ostygnięcia.
•
Starannie wyczyść urządzenie prz
y pomocy mięk
kiej,
zwilżonej szmatki (bez detergentów), aby usunąć
pozostałości produktó
w do układania włosów i
dzięki temu zachować optymalną jakość elementów
grzejących.
LISS BRUSH 3D: NOVINKA V ŽEHLENÍ DOD
Á
V
AŠIM
VLASŮM HLADKÝ
, LESKL
Ý A PŘIROZENÝ VZHLED
Před použitím si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny
.
VLASTNOSTI VÝROBKU
•
Jedinečná kombinace 3 typů hrotů:
- Neohebné hroty: efektivní rozčesání
(1)
- Silikonové hroty: velmi pohodlné česání
(2)
-
Keramické hroty: vyhlazení vlasů s hlubok
ým
pečujícím efektem
(3)
•
Volič t
eploty: 160°C - 180°C - 200°C
(4)
•
Světelné kontr
olky pro kontrolu teploty (LED)
(5)
•
Dvě ionizační trysk
y: pro vlasy 2krát lesk
lejší a bez statické
elektřiny
(6)
•
Napájecí kabel s otočnou koncovkou
(7)
• T
eplovzdorná
podložka
(8)
POUŽÍV
ÁNÍ
•
Zapojte kar
táč do zdroje napájení a nastavte
požadovanou teplotu prostř
ednic
tvím voliče teploty.
Obecně doporučujeme z
volit nižší teplotu u jemnějších,
barvených nebo narušených vlasů a vyšší teplotu u vlnitých,
hustých a/nebo hůře poddajných vlasů. P
ři prvním použití
doporučujeme nastavit nejnižší teplotu, bez ohledu na typ
vlasů. Při následujícím používání lz
e teplotu v případě potřeby
zv
ýšit (viz tabulka níže):
T
eplota
Typ vlasů
160°C LED žlutá
Vlasy jemné, odbarvené a/nebo
narušené
180°C LED oranžová
Normální, barvené a/nebo
vlnité vlasy
200°C LED červená
Husté a/nebo kudrnaté vlasy
•
Světelná kontr
olka s odpovídající zvolenou teplotou bliká,
dokud není dosaženo požadované teploty
.
•
Používejt
e kar
táč na suché vlasy
.
•
Vlasy nejdříve rozč
ešte pomocí hřebene.
•
Uchopte pramen vlasů.
•
Kar
táč vložte pod pramen až ke kořenům vlasů. Druhou
rukou pramen napněte, aby hr
oty kar
táče prošly celým
pramenem vlasů
(Obr
. 1)
.
•
Kar
táč posouvejte po celé délce pramene vlasů až ke
konečkům vlasů, pramen stále držte pevně druhou rukou
(Obr
. 2)
.
•
Jakmile se kar
táč dostane ke konečkům vlasů, uvolněte
pramen a pokračujte v pohybu kartáčem, dokud neprojde
celý zbytek pramene vlasů
(
Obr. 3)
.
•
Pokračujte v postupu, ale kartáč umístěte na horní stranu
pramene vlasů. Držte pramen rukou a znovu kartáč
posouvejte po celé délce vlasů od kořínků po konečky
.
(Obr
. 4-5-6)
• Pokud je to nutné
, opakujte postup několikrát za sebou.
•
Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
•
Po použití přístroj vypněte a odpojte z
e sítě. Př
ed
uskladněním nechte kar
táč zcela vychladnout na izolační
podložce.
Poznámky:
•
Při prvním použití se může stát, že ucítíte zvláštní zápach;
stává se to často a hned při druhém použití zápach zmizí.
•
Při každém použití může dojít ke vzniku slabého kouře.
T
ento jev je způsoben odpařováním kožního mazu nebo
zbytků vlasových přípravků (prostředky pro péči o vlasy
bez oplachování, lak atd.) nebo vlhkosti obsaž
ené ve
vlasech.
•
Pro optimální ochranu vlasů lz
e použít ochranný sprej
proti teplu.
•
Je zcela běžné slyšet slabý zvuk podobající se praskání: je
to typický z
vuk iontového generát
oru.
AUT
OMA
TICKÉ VYPNUTÍ
Kar
táč je zapnut po dobu 1 hodiny
, po této době se
automaticky vypne.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sít
ě a nechte jej zcela vychladnout.
•
Pečlivě kartáč vyčistěte jemným vlhkým hadříkem, bez
použití čisticího prostředku. Odstra
ň
te v
eškeré zbytky
vlasové kosmetiky
. Tím zajistíte optimální vlastnosti
topných těles kartáče.
Щипцы для укладки во
лос
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж,
Ф
ранция
Ф
акс 33 (0) 1
4
6
5
6
47
5
2
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на т
оваре
HSB100-HSB101E_IB .indd 2
10/08/16 11:52
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Genshin Impact 5.6 - Co przyniesie najnowsza aktualizacja o nazwie Paralogism?
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Narwal Freo Z10 Ultra – Nowy robot sprzątający może cię zaskoczyć. Poznaj funkcje urządzenia
Pielęgnacja kotów długowłosych. Czy potrzebna jest specjalna szczotka?
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Sprawdź więcej poradników