Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
U Lodówka BEKO RDSA240K20XP

Instrukcja obsługi U Lodówka BEKO RDSA240K20XP

Powrót
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under
certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in
determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a,
chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro život prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětli pouze za určitých
podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľalen pri určitých podmienkach),
musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R 600a uzliesmojošs tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir nepieciešams
ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu.
Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.
Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
DĖMESIO!
Kad užtikrintumėte normalų jūsų šaldytuvo veikimą, kuris naudoja draugišką aplinkai šaldymo agentą R600a (užsidega tik tam tikromis sąlygomis) jūs privalote
laikytis šių nurodymų:
leiskite laisvai cirkuliuoti orui aplink prietaisą;
nenaudokite jokių kitų priemonių, norėdami atitirpinti šaldytuvą ar šaldiklį, naudokite tik tas, kurias rekomenduoja gamintojas;
nekeiskite šaldytuvo elektros grandinės;
nenaudokite elektros prietaisų šaldytuvo viduje.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima
järgmisi eeskirju:
Ärge takistage õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes
sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous certaines conditions)
vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement récommendés par le
fabriquant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий
для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам
Необхідно дотримуватися наступних правил.
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.
Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування холодильника, окрім тих, що
рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.
Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що рекомендовані
виробником.
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /
2
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Tempe
rature control and adjustment /3
Before ope
rating /3
Storing frozen food /
3
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /
4
Defrosting /4
Repl
acing the interior light bulb /4
Cleaning and care /
4
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts
/5
Trouble
shooting /5
Innanzitutto la sicurezza /
6
Requisiti elettr
ici /7
Istruzioni per il trasporto /
7
Istruzioni di installazione /
7
Conoscere l’elettrodomestico /
8
Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico /
8
Controllo e regolazione della temperatura /
8
Prima della messa in funzione /
8
Conservazio
ne di cibo congelato /9
Congelamento di cib
i freschi /9
Preparazione dei cubetti di ghiaccio /
9
Sbrinamento /
9
Sostituzione della lampadina interna /1
0
Pulizia e manutenzione /1
0
Riposizionamento dello sportello /1
0
Cosa fare e cosa non fare /1
0
Risoluzion
e dei problemi /11
Be
zpieczeństwo przede wszystkim /12
Podłączenie do zasilania /1
3
Instru
kcja transportu i ustawienia /13
Montaż /1
3
Zapo
znaj się z Twoim urządzeniem /13
Porady dotyc
zące przechowywania żywności /13
Regulacja temperatury /1
4
Uruchamianie /1
4
Porady dotyczące p
rzechowywania zamrożonej żywności /14
Mrożenie świeżej żywności /1
5
Jak robić kostki lodu /1
5
Odmrażanie /1
5
Wymiana żarówki /1
5
Czyszczenie urządzenia /1
5
Zmia
na kierunku otwierania drzwi /16
Środki ostro
żności w trakcie użytkowania /16
Dźwięki wydawane
podczas pracy /16
Usuwanie usterek /1
7
Odzysk opakowania /1
7
Odzysk sta
rego urządzenia chłodniczego /17
Gwarancja
/18
Bezpečnost především /
19
Elektrické požadavky /2
0
Pokyny pro přepravu
/20
Pokyny pro instalaci /2
0
S
eznámení s vaším spotřebičem /20
Dop
oručené rozložení potravin ve spotřebiči /20
Kontrola a nastavení teploty /2
1
Před zahájením provozu
/21
Skladování zmražených potravin
/21
Mražení čerstvých potravin /2
1
Tvorba kostek ledu /2
2
Odmrazování /2
2
Výměna vnitřní žárovky /2
2
Čištění a péče /2
2
Výměna dvířek
/23
Co dělat a co nedělat /2
3
Odstraňování potíží /2
3
EN Index
IT Indice
PL Spis treści
CZ Obsah
Bezpečnosť nadovšetko /24
Elektrické požiadavky /2
5
Prepravné pokyny /2
5
Inštalačné pokyny /2
5
Poznávanie spotrebiča /2
5
Navrhnuté rozmies
tnenie potravín v spotrebiči /25
R
iadenie a nastavenie teploty /26
Pred prevádzkou
/26
Skladovanie mrazených potravín
/26
Mrazenie čerstvých potravín /2
6
Tvorba kociek ľadu /2
7
Rozmrazovanie /2
7
Výmen
a žiarovky vnútorného svetla /27
Čistenie a
údržba /27
Premiestňovanie dverí /2
8
Č
o sa má a čo sa nesmie robiť /28
Riešenie problémov /2
8
Drošības norādījumi!
/29
Elektriskās prasības /3
0
Transportēšana /3
0
Uzstādīšana /3
0
Apraksts /3
0
Pārtikas produktu izvietošana /3
0
Temperatūras regulēšana /3
0
Pirms ekspluatācijas /3
1
Sasaldētu produktu glabāšana /3
1
Sa
saldēšana /31
Ledus kubiņu gatavošana /3
1
Iekartas atkausešana
/31
Apgaismojuma lampas nomaiņa /3
1
Tirīšana un apkalpošana /3
1
Traucējumu meklēšana /3
1
Durvju pakaršana uz citu pusi
/31
Sauga /3
2
Elektr
os instaliavimo reikalavimai /33
Transportavimas /3
3
Šaldytuvo pastatymas /3
3
Susipažinimas su prietaisu /3
3
Siūlomas maisto p
roduktų išdėstymas šaldytuve /33
Temperatūros reguliavi
mas ir nustatymas /34
Prieš
pradedant naudotis šaldytuvu /34
Švie
žių maisto produktų šaldymas /34
Nesumaišykite šaldytų ir švi
ežių maisto produktų /35
Ledo gabalėlių gaminimas /3
5
Atitirpinimas /3
5
Vidaus
apšvietimo lemputės keitimas /35
Valymas ir priežiūra /3
5
Durelių k
rypties keitimas /36
Ką daryti ir ko nedaryti /3
6
Informa
cija apie veikiančius garsus /37
Gedimų šalinimas /3
7
Ohutus ennekõike! /3
8
Elektriohutus /
39
Transpor
dieeskirjad; Paigaldusjuhised /39
Esmane tutvus seadmega /
39
Toiduainete soovituslik paigutus s
eadmes /39
Tempera
tuuri valik ja reguleerimine /40
Enne seadme kasutamist /4
0
Külmut
atud toiduainete säilitamine /40
Värs
kete toiduainete külmutamine /40
Jääkuubikute valmistamine /4
0
Sulatamine /4
1
S
isevalgusti pirni vahetamine /41
Puhastamine ja hooldus
/41
Ukse avanemissuuna muutmine /4
1
Käsud ja keelud /4
1
Probleemide kõrvaldamine /4
2
SK Obsah
LV Saturu
LT Turinys
EST
Sisukord
Sicherheit an erster Stelle /43
Voraussetzungen für den Elektroanschluss
/44
Transportvorschriften
/44
H
inweise zur Installation und zum Aufstellungsort /44
Kennenlernen des
Geräts /45
Vorschläge für das einordnen von Lebensmitteln
/45
Einstellung und Regelung der Temperatur
/45
Inbetriebnahme
/45
Lagerung von Tiefkühlware
/46
Einfrieren von frischen Lebensm
itteln /46
Lebensmittelsymbole und Gefrierkalender
/46
Herstellung von Eiswürfeln
/46
Abtauen
/46
Auswechseln der Glühlampe für die Innenbeleuchtung
/47
Reinigung und Pflege
/47
Wechseln des
Türanschlags /47
Was Sie tun sollten und was auf keinen
fall
-einige hinweise /48
Massnahmen bei Betriebstőrunger
/49
Hi
nweise zu Betriebsgerauschen /49
La sécurité d’abord /5
0
Conditions électriques /5
1
Instructions de transport /5
1
Instructions d’installation /5
1
Apprendr
e à connaître votre appareil /52
Suggestion d
’agencement des denrées dans l’appareil /52
Comman
de de température et réglages /52
Avant l’utilisation /5
2
Conser
vation des denrées surgelées /53
Co
ngélation des produits frais /53
Fabrication de glaçons /5
3
Dégivrage /5
3
Re
mplacer l'ampoule intérieure /54
Repositionnement de la porte /5
4
Nett
oyage et entretien /54
À faire / À
ne pas faire /54
Diagnostic /5
5
Veiligheid eerst /
56
Elektriciteitsvereisten /
57
Transportinstructies /
57
Installatie
-instructies /57
Uw toestel leren kennen /
57
Voorstel voor de s
chikking van de etenswaren
in het toestel /
58
Opmeting en regeling van de temperatuur /
58
Alvorens de inwerkstelling /
58
Diepvriesproducten bewaren /
58
Verse etenswaren invriezen /
59
IJsblokjes maken /
59
Ontdooien /
59
Het binnenlichtje vervangen /
59
Schoo
nmaak en onderhoud /59
De deur verplaatsen /
60
Wel en niet /
60
Infor
matie over de functiegeluiden /61
Problemen oplossen /
61
Безпека
перш за все! /62
Вимоги до електропостачання /
63
Інструкція з транспортування /
63
Інструкція зі встановлення /
63
Загальні відомості про холодильник /
64
Рекомендований спосіб розміщення продуктів у
холодильнику /
64
Регулювання температури; Перед поч
атком
роботи /
64
Зберігання заморожених продуктів /
65
Заморожування свіжих продуктів /
65
Заморожування льоду; Розморожування /
65
Заміна лампочки всередині холодильника /
65
Чищення холодильника і догляд за ним /
65
Перенавішування дверцят /
66
Що слід і чого
не можна робити /66
Усунення несправностей /
67
DE Inhalt
FR Sommaire
NL Inhoud
UKR Зміст

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756