Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje BEURER
›
Instrukcja Termometr BEURER OT 20
Znaleziono w kategoriach:
Termometry
(9)
Wróć
Instrukcja obsługi Termometr BEURER OT 20
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Bestimmungsgemäße V
erwendung
Das Basalthermometer ist ein Spezial-Digitalthermometer
,
bestimmt zur Messung der Basaltemperatur bei F
r
auen im
gebärfähigen Alter
. Die mit Hilfe des Messfühlers ermittelte
Maximaltemperatur wir
d bis zur nächsten Messung gespei-
chert. Die Eintragung der Messdaten in die Ovy App ermög-
licht die V
orhersage der fruchtbaren und nicht fruchtbaren
T
age im Zyklus, sowie der P
eriode. Das Thermometer ist
kein V
erhütungsmittel.
Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der V
erpackung und auf
dem T
ypschild des Geräts und des Z
ubehörs werden fol-
gende Symbole verwendet
V
orsicht
Gebrauchsanweisung beachten
Anwendungsteil T
yp BF
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altger
äte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electr
onic
Equipment)
21
PAP
V
erpackung umweltgerecht entsorgen.
Hersteller
IP 27
Geschützt gegen F
remdkörper
≥12.5
mm und gegen zeitweiliges
Untertauchen in Wasser
LOT
Chargenbezeichnung
Stor
age/T
ransport
Zulässige Lagerungs- und
T
ransporttemper
atur und -luftfeuch-
tigkeit
Operating
Zulässige Betriebstemper
atur und
-luftfeuchtigkeit
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt
die Konformität mit den grundlegen-
den Anforderungen der Richtlinie
93/42/EEC für Medizinprodukte.
Lieferumfang
• Basalthermometer • Gebrauchsanweisung
• 1 x 1,5
V Batterie LR41 • 1 x Schutzhülle
Wichtige Sicherheitshinweise – für späteren
Gebrauch
aufbewahren.
Um alle V
orzüge des Thermometers optimal nutzen
zu können, solltest Du die Gebr
auchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen, für die weit
ere
Benutzung aufbewahren und auch anderen Benutz
ern
zugänglich machen.
•
Das Thermomet
er ist ausschließlich zur Messung der
menschlichen
Körper tempe r
atur
bestimmt.
•
Das Thermomet
er ist nur für den in der Gebrauchs
an-
wei
sung angegebenen Messort am menschlichen Körper
konzipiert.
•
Kindern darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt überlassen
werden.
•
Kontrolliere das Thermometer vor jeder erneuten
Benutzung auf Anzeichen von Beschädigung oder
Abnutzung. Beschädigte oder abgenutzte Thermometer
dürfen nicht mehr verwendet werden.
•
Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos
einzuhalten. Bespreche die ermitt
elten Werte mit Deinem
Arzt.
•
Das Thermometer beinhaltet empfindliche elektronische
Bauteile. Schütze es deshalb vor St
ößen, Biegungen,
hohen T
emperatur
en oder direkter Sonnenbe
strah
lung.
•
Dieses Thermometer ist mit einer flexiblen Mess-Spitze
ausgestattet und bringt dadurch mehr K
omfort und
Sicherheit bei der Messung, insbesondere bei bewußt-
seinseingeschränkten P
ersonen. Die Spitze darf nicht
weiter als 90° abgebogen werden!
•
Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer
F
elder
, wie z.B.
neben einem Mobiltelefon, kann zu
F
ehlfunktionen führen.
•
Das Thermometer führt beim Einschalten einen Selbsttest
durch. Eine Überprüfung der Messgenauigkeit ist nicht
erforderlich.
•
Störfaktor
en wie Alkoholkonsum aber auch auffällige
Körpersignale wie z.B. Fieber
, Schlafstörung, Stimmung
oder außerordentliche sportliche Aktivität k
önnen deine
Basaltemperatur verz
erren und für die Auswertung
unbrauchbar machen.
Utilización conforme a lo prescrito
El termómetro basal es un t
ermómetro digital especial
destinado a medir la temperatur
a basal de mujeres en
edad fértil. La temperatur
a máxima medida con ayuda de
la sonda se guarda hasta la siguiente medición. La tr
ans-
ferencia de los datos a la app Ovy permit
e predecir los
días fértiles yno fértiles del ciclo, así como el periodo. El
termómetro no es un mét
odo anticonceptivo.
Símbolos
En las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa
de características del apar
ato y de los accesorios se utili-
zan los siguientes símbolos
Precaución
Respetar las instrucciones de uso
Pieza de aplicación tipo BF
Eliminación según la Directiva europea
sobre residuos de apar
atos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
21
PAP
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente.
F
abricante
IP 27
Prot
ección contra cuerpos e
xtraños ≥
12,5mm y contra la inmersión temporal
en agua
LOT
Denominación del lote
Stor
age/T
ransport
T
emperatur
a y humedad de almacena-
miento y transport
e admisibles
Operating
T
emperatur
a y humedad de funciona-
miento admisibles
Intended use
The basal thermometer is a special digital thermometer
designed to measure the basal t
emperature in women of
childbearing age. The maximum temperatur
e measured
with the sensor is saved until the next measurement.
T
ransferring the measur
ements to the Ovy app enables fer-
tile and non-fertile days in the cycle to be predicted, as well
as periods. The thermometer is not a contraceptive.
Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for
use, on the packaging and on the type plate for the device
and the accessories:
Attention
Observe the instructions for use
Application part, type BF
Disposal in accordance with the Wast
e
Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
21
PAP
Dispose of packaging in an environ-
mentally friendly manner
.
Manufacturer
IP 27
Prot
ected against foreign objects equal
to or great
er than 12.5mm and against
temporary immersion in wat
er
LOT
Batch designation
Stor
age/T
ransport
P
ermissible storage and tr
ansport tem-
peratur
e and humidity
Operating
P
ermissible operating temper
ature and
humidity
The CE labelling certifies that the
product complies with the essential
requirements of Dir
ective 93/42/EEC on
medical devices.
Included in delivery
• Basal thermometer • Instructions for use
• 1 x 1.5V LR
41 battery • 1 x Pr
otective cover
Important safety notes – retain for future
reference.
T
o make optimum use of all the benefits of the thermom-
eter
, read the instructions for use carefully before initial
use, retain them for future use and make them available t
o
other users.
•
The thermometer is intended for the measurement of
human body temperatur
e only
.
•
The thermometer is only designed for the measuring area
on the human body stated in the instructions for use.
•
Do not leave children unattended with the device.
•
Check the thermometer for signs of damage or wear
before each use. If the thermometer is damaged or worn,
it must no longer be used.
•
The minimum duration of measurement until the acoustic
signal must always be observed. Discuss the measured
values with your doctor
.
•
The thermometer contains delicate electronic compo-
nents. It should therefore be pr
otected against impacts,
bending, high temperatur
es and direct sunlight.
•
This thermometer features a flexible measuring tip and
therefore pr
ovides more comfort and safety during meas-
urement, in particular for people with areduced level of
consciousness. Do not bend the tip more than 90°.
•
Operation in the vicinity of strong electromagnetic fields,
for example next t
o a mobile phone, may cause mal-
functions.
•
The thermometer conducts a self-test when you switch it
on. There is no need to check the
measurement accur
acy.
•
Influencing factors such as alcohol consumption and
unusual body signals such as fever
, disrupted sleep, your
mood or out-of-the-ordinary physical activity may also
distort your basal temper
ature and make it unusable for
evaluation.
•
If you obtain unusual temperature results, please contact
your doctor straight away
.
•
This device meets the requirements of the EU Directive
93/42/EEC concerning medical devices, as well as those
of the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices
Act), the European Standard EN 12470-3: Clinical ther
-
Utilisation conforme aux recommandations
Le thermomètre basal Ov
y est un thermomètre numérique
spécial conçu pour mesurer la tempér
ature corporelle des
femmes en âge de procréer
. La températur
e maximale
mesurée gr
âce au capteur est mémorisée jusqu’à la pro-
chaine mesure. Le tr
ansfert des valeurs mesurées sur Ovy
App permet de déterminer la période de fertilité dans le
cycle, ainsi que la date des règles. L
e thermomètre n’est
pas un moyen de contraception.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi,
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et
des accessoires
Attention:
Respecter les consignes du mode
d’emploi
Appareil de type BF
Élimination conformément à la directive
européenne WEEE (Wast
e Electrical
and Electronic Equipment) relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques
21
PAP
Emballage à trier
.
F
abricant
IP 27
Prot
égé contre les corps étr
angers
≥12,5
mm et contre l’immersion de
courte durée dans l’eau
LOT
Désignation du lot
Stor
age/T
ransport
T
empératur
e et taux d’humidité de sto-
ckage et de transport admissibles
Operating
T
empératur
e et taux d’humidité d’utili-
sation admissibles
Le sigle CE attest
e de la conformité
aux exigences fondamentales de la
directive 93/42/EEC relative aux dispo-
sitifs médicaux.
Contenu
• Thermomètre basal • Mode d’emploi
• 1pile 1,5
V LR41 • 1
étui de protection
Consignes importantes - À conserver pour
un usage ultérieur
Afin de tirer le meilleur parti de ce thermomètre, nous t
e
conseillons de lire attentivement le mode d’emploi avant
toute utilisation, le conserver pour une utilisation ultérieur
e
et le mettre à disposition des autres utilisat
eurs.
•
Le thermomètre est exclusivement conçu pour la mesur
e
de la températur
e corporelle humaine.
•
Le thermomètre est exclusivement conçu pour les
points de mesure du corps humain décrits dans le mode
d’emploi.
•
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans sur-
veillance.
•
Avant toute utilisation, vérifie que le thermomètr
e ne pré-
sente pas de dommages ou de signes d’usure. Un ther
-
momètre endommagé ou usé ne doit pas être utilisé.
•
La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore
doit toujours être r
espectée. N’hésite pas àprésenter les
valeurs calculées à ton médecin.
•
Le thermomètre contient des composants électroniques
sensibles. Évite de lui infliger des chocs ou des torsions,
de l’exposer à des tempér
atures élevées ou à la lumière
directe du soleil.
•
Ce thermomètre est équipé d’une pointe de mesure
flexible et apporte ainsi un plus gr
and confort et une plus
grande sécurité lors de la mesur
e, en particulier per-
sonnes dont la conscience est limitée. La pointe ne doit
pas être courbée à plus de 90°!
•
Le fonctionnement du thermomètre peut être altér
é en
présence de champs électromagnétiques puissants, par
exemple à pr
oximité d’un t
éléphone portable.
•
Le thermomètre effectue un auto-test lors de son allu-
mage. Il n’est pas nécessaire de vérifier la précision de
la mesure.
•
Les facteurs perturbateurs, tels que la consommation
O
T 20
O
T 20
O
T 20
O
T 20
DEUTSCH
ESP
AÑOL (1)
ENGLISH
FRANÇAIS
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler
, GERMANY
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler
, GERMANY
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler
, GERMANY
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler
, GERMANY
•
Bei auffälligen T
emperaturergebnissen wende dich bitte
unverzüglich an deinen Arzt.
•
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpr
odukte
93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz, der eur
opäischen
Norm EN 12470-3: Medizinische Thermometer – T
eil 3:
Elektrische (extr
apolierende und nicht extr
apolierende)
Komptaktthermometer mit Maximumvorrichtung sowie der
europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit
CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8)
und unterliegt besonderen V
orsichtsmaßnahmen
hinsichtlich der elektromagnetischen V
erträglichkeit.
Bitte beachte dabei, dass tr
agbare und mobile
HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflus-
sen können.
Hinweise zu Elektromagnetischer V
er-
träglichkeit
•
Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen
geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt
sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
•
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagneti-
schen Störgr
ößen unter Umständen nur in eingeschränk-
tem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B.
F
ehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes
auftreten.
•
Die Verwendung dieses Gerätes unmitt
elbar neben
anderen Ger
äten oder mit anderen Ger
äten in gestapelter
F
orm sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte
Betriebsweise zur F
olge haben könnte. W
enn eine
V
erwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch not-
wendig ist, sollten dieses Gerät und die ander
en Geräte
beobachtet werden, um sich davon zu überz
eugen, dass
sie ordnungsgemäß arbeiten.
•
Die Verwendung von anderem Zubehör
, als jenem,
welches der Hersteller dieses Gerät
es festgelegt oder
bereitgestellt hat, kann erhöht
e elektromagnetische
Störaussendungen oder eine gemindert
e elektromagne-
tische Störfestigkeit des Gerät
es zur F
olge haben und zu
einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
•
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der
Leistungsmerkmale des Ger
ätes führen.
Das Basalthermometer
Batteriefach-
Abdeckung
Ein-/Aus-
T
aste
Flexible Messspitze
Messsensor
Display
Messen der Aufwachtemperatur
F
ühre die Messung zur gleichen Uhrzeit unmitt
elbar nach
dem Aufwachen durch, noch bevor du aufstehst. Du
solltest vor dem Messen mindestens 4 Stunden schla-
fen. Bei weniger als 4 Stunden Schlaf vor der Messung,
trage deine Schlafdauer in die Ovy App ein oder aktivier
e
«Störung der Nachtruhe». V
or der Messung solltest du
nichts essen und körperliche Anstrengung vermeiden.
Du kannst oral, r
ektal oder vaginal messen, solltest
jedoch den gewählten Messort im Zyklus nicht wech-
seln. Empfohlen wird die Messung unter der Z
unge bei
geschlossenen Lippen.
Das Thermometer sollte währ
end des Zyklus nicht
gewechselt werden. W
enn du im Laufe des Zyklus das
Thermometer wechselst, musst du das als Störung ebenso
vermerken wie eine Änderung des Messortes. F
ür diesen
Zyklus kann eine sichere Auswertung dann nicht mehr
garantiert werden.
Zum Einschalten, drücke die Ein-/
Aus-
T
aste. Ein kurzer Signalton bestä-
tigt das Einschalten. Zunächst führt
das Thermometer für ca. 2 sec. einen
Selbsttest durch. Hierbei sind alle
Segmente der Anzeige sichtbar
.
Danach erscheint der Referenzwert
von 36,50 °C. Anschließend blinkt das
Mess-Symbol „°C“ und im Display wird
„Lo“ angez
eigt. Das Thermometer ist
messbereit. F
ühre die Messfühlerspitze
in eine der beiden Wärmetaschen unter
der Zunge links oder rechts von der
Zungenwurzel ein. Der Messsensor
muss einen guten Gewebekontakt
haben.
Schließe den Mund und atme ruhig durch die Nase,
so dass das Messergebnis nicht durch die A
temluft
beeinträchtigt wir
d. Während der Messung wir
d die
aktuelle T
emperatur laufend angez
eigt und das „°C“-
Zeichen blinkt. Die Messung wir
d beendet, wenn eine
T
emperaturstabilität err
eicht ist. Ein akustisches Signal
ertönt, das „°C“-Zeichen blinkt nicht mehr und der gemes-
sene T
emperaturwert wird angez
eigt.
Wir empfehlen eine Messzeit von 3 Minuten. Sollte die
T
emperaturstabilität früher err
eicht werden, ertönt das
akustische Signal. Bitte warte auf jeden F
all das Ende der
Messung ab, bevor du das Thermometer vom Messort
entfernst. Der ermittelte Messwert bleibt bis zur nächsten
Messung gespeichert. Ca. 10 Minuten nach Ende der
Messung erfolgt die selbständige Abschaltung. Du kannst
das Thermometer auch bereits vorher dur
ch Drücken der
Ein-/Aus-
T
aste ausschalten.
El sello CE certifica que este aparat
o
cumple los requisitos establecidos
en la Directiva 93/42/EEC relativa a los
productos sanitarios.
Artículos suministrados
• T
ermómetro basal • Instrucciones de uso
• 1 pila de 1,5V
LR
41 • 1 funda protect
ora
Indicaciones de seguridad importantes.
Conservarlas para futuras utilizaciones.
Par
a poder aprovechar al máximo todas las ventajas del
termómetro, se aconseja leer cuidadosament
e las instruc-
ciones de uso antes de utilizarlo por primera ve
z y conser-
varlas para futur
as utilizaciones y para que otros usuarios
puedan consultarlas.
•
El termómetro está indicado únicamente para medir la
temperatur
a del cuerpo humano.
•
El termómetro solo está diseñado para su uso en el
punto de medición del cuerpo humano indicado en las
instrucciones de uso.
•
Los niños no deben tener acceso al termómetro sin la
presencia de un adulto.
•
Cada vez que vayas a utilizar el termómetro, comprueba
que no esté dañado o desgastado. Lostermómetros
dañados o desgastados no deben seguir usándose.
•
La medición de la temperatura debe dur
ar siempre, y
como mínimo, hasta la señal acústica. Comenta los
valores con tu médico.
•
El termómetro contiene piezas electrónicas delicadas.
P
or eso, protégelo de golpes, deformaciones, altas tem-
peratur
as y de la luz solar directa.
•
Este termómetro dispone de una punta flexible que per
-
mite una medición más cómoda y segura, especialment
e
en pérdida parcial de la conciencia. Lapunta no debe
doblarse más de 90°.
•
Su utilización cerca de campos electromagnéticos
fuertes, como p.ej. cerca de un teléfono móvil, puede
afectar a su funcionamiento.
•
Factor
es perturbadores como el consumo de alcohol, así
como señales corporales anómalas, como p. ej. fiebr
e,
trastornos del sueño, el ambient
e o una actividad depor-
tiva extr
aordinaria, pueden distorsionar su temper
atura
basal e impedir que se realice la evaluación.
•
Al encenderse, el termómetro realiza una autocompr
o-
bación. No es necesario controlar laexactitud de la
medición.
•
En caso de obtener un resultado llamativo, acude sin
demora a tu médico de cabecer
a.
•
Este aparato cumple la Directiva eur
opea n.° 93/42/EEC
relativa a los product
os sanitarios, la ley alemana sobre
productos sanitarios y la norma eur
opea EN 12470-3:
T
ermómetros clínicos – P
arte3: T
ermómetros eléctricos
mometers – P
art 3: Performance of compact electrical
thermometers (non-predictive and pr
edictive) with max-
imum device and the European Standard EN 60601-1-2
(In accordance with CISPR 11, IEC 61000-4-2,
IEC 61000-4-3 and IEC 61000-4-8), and is subject to
particular precautions with regar
d to electromagnetic
compatibility
. Please note that portable and mobile HF
communication systems may interfere with this device.
Notes on electromagnetic compatibility
•
The device is suitable for use in all environments listed
in these instructions for use, including domestic envi-
ronments.
•
The use of the device may be limited in the presence of
electromagnetic disturbances. This could result in issues
such as error messages or the failure of the display/
device.
•
Avoid using this device directly next t
o other devices
or stacked on top of other devices, as this could lead
to faulty operation. If, however
, it is necessary to use
the device in the manner stated, this device as well as
the other devices must be monitored t
o ensure they are
working properly
.
•
The use of accessories other than those specified or
provided by the manufacturer of this device can lead t
o
an increase in electromagnetic emissions or a decr
ease
in the device’
s electromagnetic immunity; this can result
in faulty operation.
•
Failure t
o comply with the above can impair the perfor-
mance of the device.
The basal thermometer
Battery
compartment
cover
On/O button
Flexible measuring tip
Measuring
sensor
Display
Measuring your basal temperature
T
ake your temperatur
e at the same time, as soon as you
wake up and before you get out of bed. Y
ou should have
slept for at least 4 hours before the measurement. If you
have slept for less than 4hours before the measurement,
enter the amount of sleep you have had in the Ovy app or
activate „Disrupted sleep“
. Do not eat anything before the
measurement and avoid physical ex
ertion.
Y
ou can make oral, r
ectal or vaginal measurements, but
you should always take the measurements in the same
place in a cycle. We r
ecommend taking the measurement
under your tongue with your mouth closed.
The thermometer should not be changed during the cycle.
If you change the thermometer during the cycle, you must
also note it as a disruption, just like a change to the place
of measurement. F
or this cycle, a reliable evaluation is
then no longer guaranteed.
Press the On/Off butt
on to switch on
the device. A short acoustic signal
will announce that the thermometer
is switched on. The thermometer
will carry out a self-test for about 2
seconds. During the selftest all seg-
ments of the display will appear
.
Then the reference r
eading 36.50 °C
appears. Then the measurement
symbol “°C” flashes and “Lo” is shown
on the display
. The thermometer is
now ready for use. Insert the tip of
the sensor into one of the two heat
pockets under your tongue, to the left
or right of the root of your tongue. The
measurement sensor must have good
contact with tissue.
Close your mouth and breath calmly through your nose
so that the air from your breathing does not influence the
measurement. During the measurement, the curr
ent tem-
peratur
e is displayed continuously, and the “°C” symbol
flashes on and off. The measurement is completed when a
stable temperatur
e has been reached. When this stage has
been reached, an acoustic signal is heard, the “°C” symbol
stops flashing and the temper
ature measured is displayed.
We r
ecommend a measuring time of 3 minutes. If the
temperatur
e stability is reached earlier
, the acoustic signal
sounds. Please always wait until the end of the measure-
ment before you remove the thermomet
er from the place
of measurement. The measured value is saved until the
next measurement. The device switches off aut
omatically
approx. 10 minut
es after the end of the measurement. Y
ou
can also switch off the thermometer before this time by
pressing the On/Off button.
Memory
The last measured value is automatically saved. T
o display
this value, press the On/Off button for mor
e than 2 sec-
onds. The last measured value is then shown. Once the
button is released, the r
eference value of 36.5°C and “Lo”
are shown on the display
. The thermometer is ready to
take a measurement and the previously st
ored measured
value is automatically replaced by the new measur
ed
value.
d’alcool, mais également les signes corporels tels que la
fièvre, les troubles du sommeil, le mor
al ou une activité
physique extrême, qui peuvent modifier la t
empérature
basale et la rendre impossible à évaluer
.
•
En cas de température anormale, contacte immédiat
e-
ment ton médecin.
•
L
’appareil est conforme aux exigences de la directive
européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la
loi sur les produits médicaux, de la norme européenne
EN 12470-3: Thermomètres médicaux – Partie 3: per-
formances des thermomètres électroniques compacts
(àcomparaison et à extrapolation) avec dispositif à maxi-
mum, ainsi que de la norme européenne EN 60601-1-2
(en conformité avec CISPR11, IEC
61000-4-2,
IEC61000-4-3, IEC
61000-4-8), etrépond aux exigences
de sécurité spéciales relatives à la compatibilit
é électro-
magnétique. Note que les dispositifs de communication
HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur
cet appareil.
Informations sur la compatibilité électro
-
magnétique
•
L
’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi-
ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris
dans un environnement domestique.
•
En présence d’interfér
ences électromagnétiques, vous
risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de
l’appareil. V
ous pouvez alors rencontrer
, par exemple, des
messages d’erreur ou une panne de l’écr
an/de l’appareil.
•
Éviter d’utiliser cet appar
eil à proximité immédiat
e
d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autr
es appareils,
car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il
n’est pas possible d’éviter le genre de situation pr
écé-
demment indiqué, il convient alors de surveiller cet appa-
reil et les autres appar
eils afin d’être certain que ceux-ci
fonctionnent correctement.
•
L
’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou
fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer
des perturbations électromagnétiques accrues ou une
baisse de l’immunité électromagnétique de l’appar
eil, et
donc causer des dysfonctionnements.
•
Le non-respect de cett
e consigne peut entraîner une
réduction des performances de l’appareil.
Le thermomètre basal
Couvercle du
compartiment
à piles
T
ouche Marche/Arrêt
Pointe de mesur
e flexible
Capteur de
mesure
Écran
Mesure de la températur
e au réveil
Effectue la mesure immédiatement apr
ès ton réveil, avant
même de te lever
. T
u dois avoir dormi au moins 4
heures
avant la mesure. Si tu as dormi moins de 4heures avant
la mesure, indique combien de temps tu as dormi dans
l’application Ovy App ou active la fonction «Sommeil
perturbé». Avant la mesure, ne mange pas et évite t
out
effort physique.
T
u peux effectuer une mesure or
ale, rectale ou vaginale,
sans changer de méthode au cours ducycle. Il est recom-
mandé de mesurer la tempér
ature or
ale en plaçant le
thermomètre sous la langue, bouche fermée.
T
u ne dois pas changer de thermomètre en cours de cycle.
Si tu changes de thermomètre ou de point de mesure au
cours du cycle, tu dois l’indiquer dans les perturbations.
La fiabilité de l’évaluation du cycle en cours ne pourra pas
être gar
antie.
Allume l’appareil en appuyant sur la
touche Marche/Arr
êt. Cette action est
confirmée par un court signal sonore.
Le thermomètre effectue d’abor
d un
autotest pendant env
. 2 sec. T
ous les
segments de l’affichage sont alors
visibles.
Ensuite la valeur de référ
ence de
36,50 °C s’affiche. Le symbole de
mesure « °C » clignote ensuit
e et « Lo
» s’affiche à l’écran. L
e thermomètre
est prêt à fonctionner
. Insère la pointe
du capteur au niveau de la poche
de chaleur droite ou gauche, sous la
langue. Le capteur de mesur
e doit être
en contact avec les tissus.
F
erme la bouche et respire doucement par le nez, afin que
le résultat de mesure ne soit pas affect
é par ta respiration.
Le symbole «°C» clignotant à
l’écran indique qu’une
nouvelle mesure est en cours. Au cours de la mesure, la
températur
e instantanée est indiquée de manière continue,
et le symbole «°C» clignote. La mesure pr
end fin lors-
qu’une températur
e stable est atteinte. Un signal sonor
e
se déclenche alors, le symbol « °C » cesse de clignoter
, et
la valeur de la températur
e mesurée s’affiche à l’écr
an.
Nous recommandons une durée de mesur
e de 3minutes.
Si la températur
e est stable plus tôt, le signal sonore r
eten-
tit. Attends toujours la fin de la mesur
e avant de retirer le
thermomètre. La valeur mesurée r
este enregistr
ée jusqu’à
la prochaine mesure. L
’arrêt aut
omatique a lieu environ
10minutes après la fin de la mesure. T
u peux également
Speicher
Der letzte Messwert wird automatisch gespeichert. Um die
-
sen Wert anzuzeigen, drücke die Ein-/Aus-
T
ast
e für mehr als
zwei Sekunden. Danach wird der letzte Messwert angez
eigt.
Nach dem Loslassen des Knopfes, wird der Refer
enzwert
von 36,5°C und „Lo“ im Display angez
eigt. Das Thermometer
ist Messbereit und der alte gespeicherte Messwert wir
d auto
-
matisch durch den neuen Messwert ersetzt.
Batteriewechsel
1.
Wechsel die Batterie, wenn im Display die
Batterieanzeige erscheint:
2.
Ziehe dazu die Batteriefach-Abdeckung nach hinten ab.
3.
Ziehe die Batteriehalterung vorsichtig ca. 1 cm aus dem
Gehäuse heraus.
4.
Verwende einen nicht metallischen Gegenstand, um die
Batterie aus ihrer Halt
erung zu schieben.
5.
Setze eine neue Batterie (T
yp LR41 1,5 V) mit dem +
Zeichen nach oben ein.
6.
Schiebe die Batteriehalterung in das Gehäuse zurück
und setze die Batteriefach-Abdeckung wieder auf.
Achte darauf, dass die Dichtung nicht beschädigt oder
verschoben wird.
Die verbrauchten, vollk
ommen entladenen Batterien musst
Du über speziell gekennzeichnete Sammelbehält
er
,
Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler
entsorgen. Du bist gesetzlich dazu verpflichtet, die
Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen findest Du auf schadstoffhaltigen
Batterien:
Pb=
Batterie enthält Blei, Cd=
Batterie enthält
Cadmium, Hg=
Batterie enthält Quecksilber
. Für
diese Batterie gilt: Pb, Hg.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder
Augen in Kontakt kommt, die betr
offene Stelle mit
Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
V
erschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien
oder Batteriefach verschlucken und daran erstick
en.
Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbe-
wahren!
•
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) ach t
en.
•
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe
anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen T
uch
reinigen.
•
Schütze Batterien vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins F
euer werfen.
•
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen
werden.
•
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien
aus dem Batteriefach nehmen.
•
Verwende nur denselben oder einen gleichwertigen
Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien z
erlegen, öffnen oder zerkleinern.
Reinigung des Geräts
Reinige das Basalthermometer vor und nach jeder
Anwendung mit einem weichen T
uch und wasserver-
dünntem Isopropyl-Alk
ohol oder kaltem Seifenwasser
.
Das Gerät kann zur Reinigung in W
asser oder
Desinfektionslösung eingetaucht werden. Maximale
Eintauchzeit 30 Minuten! Nicht dur
ch Kochen, Gas oder
Dampfautoklaven sterilisier
en.
Aufbewahrung und Entsorgung
Wenn du das Thermometer nicht benutzt, bewahr
e es bitte
in der originalen Schutzhülle auf.
Die Genauigkeit dieses Thermometers wurde sor
gfältig
geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare
Lebensdauer entwickelt. Bei V
erwendung des Gerätes in
der Heilkunde sind
Messtechnische Kontr
ollen mit geeigneten Mitteln
durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der
Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefr
agt
werden.
Im Interesse des Umweltschutz
es darf das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt wer
-
den. Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsor
gen
Sie das Gerät gemäß der Elektr
o- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (W
aste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfr
agen wenden
dich an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
F
ehlermeldungen
Die gemessene T
emperatur liegt
unter 32,00 °C und ist damit
außerhalb des Messbereiches.
Die gemessene T
emperatur liegt
über 42,99 °C und ist damit
außerhalb des Messbereiches.
compactos (de comparación y e
xtrapolación) con dis-
positivo de máxima y la norma europea EN 60601-1-2
(Conformidad con CISPR11,
IEC
61000-4-2,
IEC
61000-4-3,
IEC
61000-4-8) y están sujetos a las
medidas especiales de precaución relativas a la com-
patibilidad electromagnética. T
en en cuenta que los
dispositivos de comunica-ción de alta frecuencia portá-
tiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de
este aparat
o.
Indicaciones relativas a la compatibili-
dad electromagnética
•
El aparato está diseñado para usarse en todos los ent
or-
nos que se especifican en estas instrucciones de uso,
incluido el ámbito doméstico.
•
El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones
electromagnéticas de forma restringida y en det
ermi-
nadas circunstancias. Como consecuencia, podrían
mostrarse mensajes de err
or o producirse averías en la
pantalla o el dispositivo.
•
Se debe evitar el uso de este aparato junto a otr
os apa-
ratos o apilado con otr
os aparatos, ya que est
o podría
provocar un funcionamiento incorr
ecto. P
ero si resulta
inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás apar
a-
tos hasta estar seguro de que funcionan corr
ectamente.
•
El uso de accesorios que no sean los indicados o faci-
litados por el fabricante de este apar
ato puede tener
como consecuencia mayores interfer
encias electromag-
néticas o una menor resistencia contr
a interferencias
electromagnéticas del apar
ato y provocar un funciona-
miento incorrect
o.
•
Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían
verse afectadas las características de funcionamient
o
del aparato.
El termómetro basal
T
apa del
compartimento
de la pila
Botón de encendido y apagado
T
ermómetro digital flexible
Sensor de
medición
Pantalla
Medición de la temperatur
a al despertar
Realiza la medición a la misma hora nada más desper
-
tarte, antes de levantarte. Antes de r
ealizar la medición
deberías dormir como mínimo 4 horas. Si duermes menos
de 4 horas antes de r
ealizar la medición, registr
a el tiempo
que hayas dormido en la app Ovy o activa «Alter
ación del
descanso nocturno». No debes comer nada ni realizar
ningún esfuerzo físico antes de la medición.
Puedes realizar una medición or
al, rectal o vaginal, pero
deberás hacerlo siempr
e en el mismo sitio durante el ciclo.
Recomendamos la medición debajo de la lengua con los
labios cerrados.
El termómetro no debe cambiarse dur
ante el ciclo. Si
cambias de termómetro dur
ante el ciclo, deberás anotarlo
Replacing the battery
1.
Replace the battery when the battery status indicator
appears on the display:
2.
Slide back the battery compartment cover
to remove it.
3.
Pull the battery holder carefully out of the housing by
approx. 1cm.
4.
Use a non-metallic object to push the battery out of
its holder
.
5.
Insert a new battery (type LR41 1.5V) with the + symbol
facing upwards.
6.
Push the battery holder back into the housing and reat-
tach the battery compartment cover
. Ensure that you do
not damage or displace the seal.
Empty, completely flat batteries must be disposed of
through specially designated collection bo
xes, r
ecycling
points or electronics retailers. Y
ou are legally requir
ed to
dispose of the batteries.
The codes below are printed on batt
eries containing harm-
ful substances:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains
cadmium, Hg = Battery contains mercury
.
This battery contains: Pb, Hg.
Notes on handling batteries
•
If your skin or eyes come into contact with battery fluid,
rinse the affected areas with wat
er and seek medical
assistance.
•
Choking hazard! Small children may swallow and
choke on batteries or the battery compartment. Stor
e
batteries out of the reach of small childr
en.
•
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
•
If a battery has leaked, put on prot
ective gloves and
clean the battery compartment with a dry cloth.
• Prot
ect batteries from e
xcessive heat.
•
Risk of explosion! Do not throw batt
eries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batt
eries.
•
If the device is not to be used for a relatively long period,
take the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only
.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batt
eries.
• Do not disassemble, open or crush the batteries.
Cleaning the device
Clean the basal thermometer before and aft
er each use
with a soft cloth and isopropyl alcohol diluted with wat
er
or cold soapy water
. The device can be immersed in
water or a disinfectant solution to clean it. The maximum
immersion time is 30 minutes. Do not sterilise the device
by boiling, with gas or with an autoclave.
Storage and disposal
Please store the thermomet
er in the original protective
cover when it is not in use.
The accuracy of this thermometer has been car
efully
checked and it has been developed with along service life
in mind. If the device is used for commercial medical pur
-
poses, it must be regularly test
ed for accuracy by appro-
priate means. Pr
ecise instructions for checking accuracy
may be requested fr
om the service address.
F
or environmental reasons, do not dispose of the device in
the household waste at the end of its service life. Dispose
of the device at a suitable local collection or recycling
point in your country
. Dispose of the device in
accordance with EC Directive – WEEE (W
aste
Electrical and Electronic Equipment). If you have
any questions, please contact the local authorities
responsible for waste disposal.
Error messages
The measured temper
ature is
below 32.00°C and is therefore
outside the measurement
range.
The measured temper
ature is
above 42.99°C and is therefo-
re outside the measurement
range.
Electronic fault in the device. If
this occurs repeatedly, please
contact the Beurer GmbH
customer service team.
T
echnical data
T
ype
OT20
Measurement
range
32.00 °C - 42.99 °C
Measurement
accuracy
± 0.05 °C between 35.00 °C and
38.00 °C at an ambient temperatur
e
of 18 °C - 28 °C
outside of this measuring and tempe-
ratur
e range ±0.1 °C
Elektronischer F
ehler im Gerät.
Bei wiederholtem Auftret
en wende
dich bitte an den Kundenservice
der Beurer GmbH.
T
echnische Daten
Ty
p
OT20
Messbereich
32,00 °C - 42,99 °C
Mess-
genauigkeit
± 0,05 °C zwischen 35,00°C
und 38,00 °C bei einer
Umgebungstemperatur von 18 °C -
28 °C außerhalb dieses Mess- und
T
emperaturber
eiches ±0,1 °C
Anzeige
Flüssigkristall-Anzeige (L
CD) mit 5
Ziffern
Lager- und
T
ransport-
bedingungen
T
emperatur -20 °C - +55 °C
rel. Luftfeuchtigkeit 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa Umgebungsdruck
Betriebs-
bedingungen
T
emperatur 5 °C - +40 °C
rel. Luftfeuchtigkeit 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa Umgebungsdruck
Batterie
Knopfzelle T
yp LR41 1,5 V
Die Ovy App ist kostenlos für iOS und
Android
TM
Mit der Ovy App hast du die Möglichkeit, deinen gesamten
Zyklus zu dokumentieren und st
ets über dein Smartphone
im Blick zu behalten. Ovy richtet sich an F
rauen mit Kin-
derwunsch. Die App steht im Apple App Store und Google
Play kostenlos zum Download ber
eit. Die Ovy App ist ein
zertifiziertes Medizinprodukt der Klasse 1.
Wie funktioniert Ovy?
Die Ovy App berechnet automatisch deinen Z
yklus,
ohne Zettel oder Stift. Dazu gehör
en deine Periode, dein
Eisprung, sowie deine fruchtbare und nicht fruchtbare
Phase. Miss dazu deine morgendliche Aufwachtemper
atur
und trage diesen W
ert inklusive zwei Nachkommastellen
in die Ovy App ein. Idealerweise beginnst du mit der
Dokumentation am ersten T
ag der Regelblutung, also
an deinem ersten Zyklustag. Du kannst aber auch an
einem beliebigen T
ag im Zyklus beginnen. Um die
V
orhersage noch genauer zu machen, füge täglich weitere
Körpersignale hinzu. Wichtig ist, dass du dokumentierst,
wann mögliche externe T
emperatureinflüsse wie Fieber
,
Alkoholkonsum oder Schlafmangel aufgetr
eten sind.
Du kannst deine Basaltemperatur
, Körpersignale und
Störfaktor
en auch nachtragen, die T
emperaturmessung soll
-
te allerdings am entspr
echenden T
ag stattgefunden haben.
Die Ovy App basiert auf einem selbstlernen-
den Algorithmus. Das bedeutet, je öfter du deine
Basaltemperatur eintr
ägst, desto genauer kann Ovy deine
fruchtbaren T
age und deine nächste Periode vorhersagen.
Hast du F
ragen zur Ovy App?
In solchen F
ällen steht dir das Ovy T
eam zur Seite und
freut sich über deine E-Mail an hello@ovyapp.com. Auch in
der Ovy App gibt es in deinem Pr
ofil eine Kontaktfunktion.
Hier kannst du uns ebenfalls direkt deine F
ragen und
dein F
eedback schicken. Auf der Ovy Websit
e und in
den Informationsfeldern der App, findest du bereits viele
Antworten und Hintergrundwissen zu deinem Z
yklus.
Website: www.ov
yapp.com
Kontakt: hello@ovyapp.com
F
acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T
witter: @ovyapp
Garantie / Service
Wir leisten 5 Jahre Gar
antie ab Kaufdatum für Material- und
F
abrikationsfehler des Produkt
es. Die Garantie gilt nicht:
•
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
• F
ür Verschleißt
eile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
•
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte W
erkstatt
geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Gar
antie unberührt. Für Gelt
endmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Gar
antiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Gar
antie
ist innerhalb eines Zeitr
aumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu
machen.
Bitte wende dich im F
alle von Reklamationen an unse-
ren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
T
el.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer
.de
www.beurer
.com
F
ordern wir dich zur Übersendung des defekten
Produktes auf, ist das P
rodukt an folgende Adresse
zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstr
aße 10 b
89231 Neu-Ulm, Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
como error
, al igual que un cambio del lugar de medición.
En ese caso, para este ciclo ya no se podr
á garantizar una
evaluación segura.
Par
a encender el aparato, pulsa el
botón de encendido y apagado.
Una señal acústica breve le con-
firmará el encendido. En primer
lugar
, el termómetro r
ealiza una
prueba automática durant
e aprox. 2
segundos; en esta fase son visibles
todos los segmentos de la pantalla.
A continuación aparecer
á el valor de
referencia de 36,50 °C. A continua-
ción empieza a parpadear el símbolo
de medición “°C” y se visualiza en la
pantalla “Lo”
. Esto significa que el ter
-
mómetro está listo par
a la medición.
Introduce la punta en una de las dos
bolsas térmicas debajo de la lengua
a la izquierda o la derecha de la r
aíz
de la misma. El sensor debe tener un
buen contacto con el tejido.
Cierra la boca y r
espira pausadamente por la nariz, de
forma que el aire de la respir
ación no afecte al resultado
de la medición. Durante la medición se visualiza la t
em-
peratur
a actual y la señal “°C” intermitente. La medición
finaliza cuando el termómetro r
egistra una temper
atura
estable. En este caso, suena una señal acústica, el
símbolo “°C”deja de centellear y en el visor aparece la
temperatur
a medida.
Recomendamos un tiempo de medición de 3 minutos. Si
la temperatur
a se estabiliza antes, suena la señal acústica.
Espera en cualquier caso a que finalice la medición antes
de retir
ar el termómetro. El valor determinado queda
guardado hasta la siguiente medición. Apr
ox. 10 minutos
después de finalizar la medición el termómetro se apaga
automáticamente. T
ambién puedes apagarlo manualmente
pulsando el botón de encendido y apagado.
Memoria
El último valor medido se memoriza automáticamente.
Par
a ver este valor
, pulse el botón de encendido y apa-
gado durante más de dos segundos. A continuación se
mostrar
á el último valor medido. Cuando suelte el botón,
se mostrar
á en la pantalla el valor de referencia de 36,5°C
y la indicación „Lo“
. El
termómetro está listo par
a la medi-
ción y el valor antiguo memorizado se reemplaza automá-
ticamente por el nuevo valor
.
Display
Liquid crystal display (LCD) with
5 digits
Storage and
transportation
conditions
T
emperatur
e -20 °C - +55 °C
Rel. humidity 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa ambient pr
essure
Operating
conditions
T
emperatur
e 5 °C - +40 °C
Rel. humidity 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa ambient pr
essure
Battery
Button cell type LR41 1.5 V
The Ovy app is free for iOS and Android
TM
The Ovy app enables you to recor
d your entire cycle and
keep an eye on it at any time on your smartphone. Ovy is
designed for women who want to have children. The app is
available to download for free in the Apple App St
ore and
Google Play
. The Ovy app is a certified Class 1 medical
device.
How does Ovy work?
The Ovy app works out your cycle automatically, without
pen and paper
. This includes your period, ovulation and
your fertile and non-fertile windows. T
o do this, take your
temperatur
e when you wake up in the morning and enter
this value (to two decimal places) in the Ovy app. T
o make
the prediction even more accur
ate, add other body signals
each day
. Y
ou should ideally star
t recor
ding this on the
first day of your period; i.e. the first day of your menstrual
cycle. However
, you can also start recording on any day in
your cycle. It is important that you record when pot
ential
external t
emperature influences such as a fever
, consump-
tion of alcohol or a lack ofsleep have occurred.
Y
ou can also enter your basal temperature, body signals
and influencing factors at a later time, but the temper
ature
measurement should have been taken on the relevant day
.
The Ovy app is based on a self-learning algorithm. This
means that the more often you ent
er your basal tempera-
ture, the more accur
ately Ovy will be able to predict your
fertile days and your next period.
Do you have any questions about the Ovy
app?
The Ovy team is on hand to help in such cases and you
are welcome to e-mail us at hello@ovyapp.com. The Ov
y
app has a contact function in your profile, which you can
also use to send us your questions and feedback directly
.
The Ovy website and the information sections in the app
already offer some answers and diverse background infor
-
mation about your cycle.
Website: www.ov
yapp.com
Contact: hello@ovyapp.com
F
acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T
witter: @ovyapp
Warr
anty / service
In case of a claim under the warranty please contact your
local dealer or the local representation which is mentioned
in the list “service international”
.
In case of returning the unit please add a copy of your
receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1.
The warranty period for BEURER products is either 5
years or- if longer
- the country specific warranty period
from date of P
urchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has
to be proven by means of the sales r
eceipt or invoice.
2.
Repairs (complete unit or parts of the unit) do not
extend the warr
anty period.
3.
The warranty shall not be valid for damages because
of
a.
improper treatment, e.g. nonobservance of the user
instructions.
b.
repairs or tampering by the customer or unauthor-
ised third parties.
c.
transport from the manufacturer to the consumer or
during transport to the service centr
e.
d.
The warranty shall not be valid for accessories
which are subject to normal wear and t
ear (cuff,
batteries etc.).
4.
Liability for direct or indirect consequential losses
caused by the unit are ex
cluded even if the damage to
the unit is accepted as a warranty claim.
Subject to error and change
éteindre le thermomètr
e avant son extinction automatique
à l’aide de la touche Marche/Arr
êt.
Mémoire
La dernière valeur mesurée est enr
egistrée automatique-
ment. P
our afficher cette valeur
, appuie sur la touche
Marche/Arrêt pendant plus de 2secondes. La dernière
valeur mesurée s’affiche. Après avoir r
elâché la touche,
la valeur de référence de 36,5°C et «Lo» s’affichent à
l’écran. L
e thermomètre est prêt à pr
endre une mesure et
l’ancienne valeur mesurée enregistr
ée est remplacée auto-
matiquement par une nouvelle.
Changement des piles
1.
Remplace les piles lorsque l’indicateur de niveau des
piles affiche:
2.
Retire le couvercle du compartiment à piles
vers l’arrière.
3.
Retire délicatement le support de la pile en le tirant de
1cm hors du boîtier.
4.
N’utilise pas d’objet métallique pour retirer la pile de
son support.
5.
Insère une nouvelle pile (type LR41 1,5V) en plaçant le
signe + vers le haut.
6.
Replace le support de la pile dans le boîtier et referme
le couvercle du compartiment àpiles. Assure-toi que le
joint est bien en place et qu’il n’est pas endommagé.
Les piles usagées et complètement déchar
gées doivent
être mises au rebut dans des cont
eneurs spéciaux ou aux
points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées
chez un revendeur d’appar
eils électriques. L
’élimination
des piles est une obligation légale qui t’incombe.
Ce pictogramme se tr
ouve sur les piles à substances
nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercur
e.
Cette pile contient: Pb, Hg.
Remarques relatives aux piles
•
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la
peau ou les yeux, rince la zone
touchée avec de l’eau et consulte un médecin.
•
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pour-
raient avaler les piles ou le compartiment à piles et
s’étouffer
. Conser
vez donc les piles hors de portée des
enfants en bas âge!
• Respecte les signes de polarité plus (+) et moins (-).
•
Si une pile a coulé, enfile des gants de protection et net-
toie le compartiment à piles avec
un chiffon sec.
• Prot
ège les piles d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion! Ne jette pas les piles dans le feu.
•
Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-cir
-
cuitées.
•
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, sors
les piles du compartiment à piles.
• Utilise uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplace toujours toutes les piles en même t
emps.
• N’utilise pas de batterie!
• Ne démonte, n’ouvre ou ne casse pas les piles.
Nettoyage de l’appareil
Nettoie le thermomètre basal avant et apr
ès chaque
utilisation à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool iso-
propylique dilué à l’eau ou d’eau savonneuse froide. P
our
nettoyer l’appareil, tu peux l’immer
ger dans l’eau ou dans
une solution désinfectante. Ne laisse pas l’appareil tr
em-
per plus de30
minutes! Ne pas stériliser l’appareil par
ébullition, au gaz ou à l’autoclave à vapeur
.
Rangement et élimination
Lorsque tu n’utilises pas le thermomètre, r
ange-le dans
son étui de protection d’origine.
La précision de ce thermomètre a ét
é correctement test
ée
et sa durabilité a ét
é conçue en vue d’une utilisation à
long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de
l’appareil, des contrôles t
echniques de mesure doivent
être menés avec les moyens appropriés. P
our obtenir des
informations précises sur la vérification de la précision
de l’appareil, tu peux faire une demande par courrier au
service après-vente.
Dans l’intérêt de la pr
otection de l’environnement, l’appa-
reil ne doit pas être jet
é avec les ordures ménagèr
es à la
fin de sa durée de service. L
’élimination doit se faire par le
biais des points de collecte compétents dans votr
e pays.
Élimine l’appareil conformément à la directive eur
opéenne
– WEEE (Waste Electrical and Electr
onic
Equipment) relative aux appareils électriques et
électroniques usagés. P
our toute question,
adresse-toi aux collectivit
és locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Messages d’erreur
La températur
e mesurée est inféri-
eure à 32°C et se situe donc en
dehors de la plage de mesure.
La températur
e mesurée est supéri-
eure à 42,99°C et se situe donc en
dehors de la plage de mesure.
Défaut électronique de l’appareil. Si
cela se reproduit, contact
e le ser-
vice client de Beurer GmbH.
Données techniques
T
ype
OT20
Plage de
mesure
32,00 °C - 42,99 °C
Précision
± 0,05°C entre 35,00°C et 38,00°C
pour une températur
e ambiante de
18°C à 28
°C en dehors de la plage
de températur
e ±0,1°C
Affichage
Écran à cristaux liquides (L
CD) à
5 chiffres
Conditions de
stockage et de
transport
T
empératur
e -20 °C - +55 °C
Humidité relative 15 % - 95 %
700 ~ 1060
hPa de pr
ession
ambiante
Conditions
d’utilisation
T
empératur
e 5 °C - +40 °C
Humidité relative 15 % - 95 %
700 ~ 1060
hPa de pr
ession
ambiante
Pile
Pile ronde 1,5V de type LR41
Application Ovy App gratuite pour iOS et
Android
TM
Ovy App te permet de suivre t
on cycle et de le garder à
l’œil à tout moment sur ton smartphone. Cette application
est destinée aux femmes désirant avoir un enfant. Elle est
disponible au téléchargement gr
atuitement sur Apple App
Store ou Google Play
. Ovy App est un produit médical
certifié de classe 1.
Comment fonctionne Ovy?
L
’application Ovy App calcule automatiquement ton cycle,
plus besoin de tout noter dans un carnet. Elle t’indique la
date de tes pr
ochaines règles, ton jour d’ovulation, ainsi
que ta phase fertile et non fertile. Mesure ta tempér
ature
au réveil et report
e cette valeur avec deux décimales dans
l’application Ovy App. P
our un calcul encore plus précis,
ajoute davantage de signes corporels. Nous t
e conseillons
de commencer à renseigner ces informations le premier
jour de tes règles, autr
ement dit le premier jour du cycle.
T
u peux également commencer n’importe quel autre
jour du cycle. Ilest important d’indiquer, si possible, les
influences extérieur
es de la températur
e comme la fièvre,
laconsommation d’alcool ou le manque de sommeil.
T
u dois tout de même effectuer la mesure de la t
empéra-
ture le jour concerné.
Ovy App est une application basée sur un algorithme
d’apprentissage automatique. Cela signifie que plus tu
renseignes ta tempér
ature basale, mieux Ovy pourr
a indi-
quer avec précision ta période de fertilité et la date de t
es
prochaines règles.
T
u te poses des questions sur Ovy App?
N‘hésite pas à envoyer tes questions àhello@ovyapp.
com, l’équipe Ovy se fera un plaisir de t
e répondre. T
u
peux également contacter Ovy depuis l’application, dans
la section Contact de ton profil. T
u peux nous envoyer
directement t
es questions et tes commentaires ici. T
u trou-
veras de nombr
euses réponses aux questions que tu peux
te poser et des informations sur ton cycle sur le site W
eb
d’Ovy et sur l’application.
Site Web: www.ovyapp.com
T
witter
: @ovyapp
Contact: hello@ovyapp.com
F
acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
Garantie / Maintenance
P
our toute demande de garantie, veuille
z contacter
votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la list
e
«Service client à l‘international
»).
Lorsque vous ret
ournez l‘appareil, assure
z-vous d‘y joindre
une copie de votre preuve d‘achat et une br
ève descrip-
tion du défaut.
Les conditions de gar
antie suivantes s‘appliquent:
1.
La période de garantie des produits BEURER est de
5ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable
dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
Pour toute demande de gar
antie, vous devez prouver
la date d‘achat par une preuve d‘achat ou une factur
e.
2.
Les réparations (appar
eil complet ou pièces détachées)
ne prolongent pas la période de gar
antie.
3.
La garantie n‘est pas valable en cas de dommages dus:
a.
à une utilisation inappropriée, par exemple le
non-respect des instructions par l‘utilisateur;
b.
à des réparations ou des modifications réalisées par
le client ou par une personne non autorisée;
c.
au transport du fabricant chez le client ou pendant
le transport jusqu‘au service client;
d.
pour les accessoires soumis à une usure naturelle
(brassar
d, piles, etc.).
4.
T
oute responsabilité liée aux dommages consécutifs
directs ou indirects causés par l‘appar
eil est exclue
même si un droit de gar
antie est reconnu en cas de
dommage à l‘appareil.
Sous réserve d’erreur et de modifications
Uso conforme
Il termometro basale è uno speciale t
ermometro digitale
pensato per la misurazione della t
emperatur
a basale nelle
donne in età fertile. La temperatur
a massima rilevata con
l‘aiuto del sensore di misur
azione viene memorizzata fino
alla misurazione successiva. La tr
asmissione dei dati di
misurazione all‘app Ovy consent
e di prevedere i giorni fertili
e non fertili nel ciclo così come le mestruazioni. Il termome-
tro non è un mezzo anticoncezionale.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso,
sull‘imballo e sulla targhetta dell‘apparecchio e degli
accessori
Attenzione
Seguire le istruzioni per l‘uso
Parte applicativa tipo BF
Smaltimento secondo le norme previst
e
dalla Direttiva CE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettr
oniche
(WEEE)
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto
dell‘ambiente.
Produtt
ore
IP 27
Prot
etto contro la penetr
azione di corpi
solidi ≥ 12,5mm e contro l‘immersione
in acqua temporanea
LOT
Indicazione lotto
Stor
age/T
ransport
T
emperatur
a e umidità di trasporto e
stoccaggio consentite
Operating
T
emperatur
a e umidità di esercizio
consentite
Il marchio CE certifica la conformità
ai requisiti di base della direttiva
93/42/EEC sui dispositivi medici.
F
ornitura
• T
ermometro basale • Istruzioni per l‘uso
• 1 batteria da 1,5
V LR41 • 1 involucro protettivo
Indicazioni importanti – conservare per
impieghi futuri.
P
er sfruttare al meglio tutti i vantaggi del termometro, è
necessario leggere attentament
e le istruzioni per l‘uso
prima della messa in funzione, conservarle per impieghi
futuri e renderle accessibili anche agli altri utenti.
•
Il termometro è destinato esclusivamente alla misur
azione
della temperatur
a del corpo umano.
•
Il termometro è stato concepito solo per la zona di misu-
razione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l‘uso.
• Non lasciare l‘oggetto incust
odito in mano a bambini.
•
Prima di ogni riutilizzo, verificare la presenza di danni o
usura sul termometr
o. T
ermometri danneggiati o usurati
non devono più essere utilizzati.
•
È necessario rispettare la durata di misurazione minima
fino al segnale acustico senza eccezioni. Discuti dei valori
rilevati con il tuo medico.
•
Il termometro contiene componenti elettronici delicati,
pertanto deve essere pr
otetto da urti, torsioni, temper
atu-
re elevate o luce solar
e diretta.
•
Questo termometro è dotato di una punta di misur
azione
flessibile e offre maggiore comfort e sicur
ezza durant
e la
misurazione, in particolare nelle persone con ridott
e capaci
-
tà cognitive. La punta non deve essere piegata oltre i 90°!
•
L‘uso in pr
esenza di for
ti campi elettromagnetici, ad es.
accanto a un telefono cellular
e può comportare malfun-
zionamenti.
•
All‘accensione il termometro esegue un autotest. La verifi-
ca della precisione di misur
azione non è necessaria.
•
Fattori di disturbo come il consumo di alcol, ma anche
segnali anomali del corpo, come febbre, disturbo del
sonno, umore o attività sportiva eccessiva possono influi-
re sulla tua temper
atura basale e r
enderla inutilizzabile per
la valutazione.
•
In caso di risultati anomali, rivolgiti immediatamente al
tuo medico.
O
T 20
IT
ALIANO
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler
, GERMANY
•
L‘appar
ecchio è conforme ai requisiti della direttiva
europea per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge
sui dispositivi medici, alla norma europea EN 12470-3:
T
ermometri clinici - Parte 3:
termometri elettrici compatti (a comparazione ed estr
a-
polazione) aventi un dispositivo di massimo ealla norma
europea EN 60601-1-2 (Corrispondenza con CISPR 11,
IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8)
e necessita di precauzioni d‘impiego particolari per
quanto riguarda la compatibilità elettr
omagnetica.
Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili
possono influire sul funzionamento di quest
o apparec-
chio.
Avvertenz
e sulla compatibilità elettroma-
gnetica
•
L‘appar
ecchio è idoneo per l‘utilizzo in qualsiasi ambien-
te riportato nelle presenti istruzioni per l‘uso, incluso
l‘ambiente domestico.
•
In determinate circostanze, in pr
esenza di disturbi elet-
tromagnetici l‘apparecchio può esser
e utilizzato solo
limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi
di errore o un guast
o del display/apparecchio.
•
Evitare di utilizzare il present
e apparecchio nelle imme-
diate vicinanze di altri appar
ecchi o con apparecchi in
posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinar
e un
funzionamento non corrett
o. Qualora fosse comunque
necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno
tenere sott
o controllo questo apparecchio e gli altri
apparecchi in modo da assicur
arsi che funzionino cor-
rettamente.
•
L‘utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal
produttor
e dell‘apparecchio o in dotazione con l‘ap-
parecchio può comportare la comparsa di significative
emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la r
esi-
stenza dell‘apparecchio alle int
erferenze elettr
omagneti-
che e a un funzionamento non corrett
o dello stesso.
•
La mancata osservanza può ridurre le prestazioni
dell‘apparecchio.
Il termometro basale
Copertura del
vano batterie
Pulsante On/O
Punta di misurazione flessibile
Sensore di
misurazione
Display
Misurazione della temper
atura al risveglio
Esegui la misurazione sempr
e alla stessa ora subito dopo
il risveglio, ancora prima di alzarti. Prima della misur
azione
dovresti dormire almeno 4 or
e. Se le ore di sonno prima
della misurazione sono meno di 4, riporta la dur
ata del tuo
sonno nell‘app Ovy o attiva „Disturbo del riposo notturno“
.
Prima della misur
azione non dovresti mangiare nulla ed
evitare sforzi fisici.
Puoi effettuare una misur
azione orale, rettale o vaginale,
tuttavia non devi modificare la zona dimisurazione scelta
durante il ciclo. Ti consigliamo di eseguir
e la misurazione
sotto la lingua con le labbra chiuse.
Non sostituire il termometr
o durante il ciclo. Se sostitu-
isci il termometro dur
ante il ciclo, devi segnalarlo come
anomalia, al pari di un cambiamento della zona di misura-
zione. Di conseguenza per il ciclo in oggetto non sarà più
possibile garantir
e una valutazione sicura.
P
er accendere l‘apparecchio, pr
emi
il pulsante On/Off. Un breve segnale
acustico conferma l’avvenuta accensi-
one. In primo luogo il termometro ese-
gue un auto-test per cir
ca 2 secondi;
nel corso di tale operazione sono visu-
alizzati tutti segmenti del display
.
Appare il valore di riferiment
o di
36,50 °C. Infine lampeggia il simbolo di
misurazione “°C” e il display visualizza
“Lo”
. Il termometro è pr
onto per la
misurazione. Intr
oduci la punta del sen-
sore di misur
azione in una delle tasche
di calore sotto la lingua a sinistr
a o
destra prima della r
adice della lingua. Il
sensore di misur
azione deve avere un
buon contatto con i tessuti.
Chiudi la bocca e respir
a lentamente con il naso, in modo
che il risultato della misurazione non venga pr
egiudicato
dall‘aria respir
ata. Durante la misur
azione viene visualizzata
la temperatur
a corrente e il simbolo “°C” lampeggia. La
misurazione termina quant
o si raggiunge una temper
atura
stabile. Entra un funzione un segnale acustico, il simbolo
“°C”cessa di lampeggiare e viene visualizzata la temper
a-
tura misur
ata.
Si consiglia un tempo di misurazione di 3 minuti. Se la
stabilità termica viene raggiunta prima, viene emesso il
segnale acustico. Attendi in ogni caso il termine della
misurazione prima di rimuover
e il termometro dalla zona di
misurazione. Il valor
e rilevato rimane memorizzato fino alla
misurazione successiva. Ca. 10 minuti dopo la fine della
misurazione l‘appar
ecchio si spegne automaticamente.
Puoi anche spegnere prima il t
ermometro premendo il
pulsante On/Off.
Memoria
L
‘ultimo valore di misurazione viene salvato aut
omatica-
mente. P
er visualizzare questo valor
e, premere il pulsant
e
On/Off per più di due secondi. P
oi viene visualizzato l‘ul-
timo valore misur
ato. Quando si rilascia il pulsante, viene
visualizzato il valore di riferiment
o di 36,50 °C e „Lo“
. Il ter-
mometro è pront
o per la misurazione e il vecchio valore di
misurazione memorizzato viene sostituit
o automaticamente
con il nuovo valore di misur
azione.
Sostituzione delle batterie
1.
Sostituisci la batteria quando sul display compare l’indi-
catore della batt
eria:
2.
A tale scopo, estrai la copertura del vano bat-
terie tirandola indietr
o.
3.
Estrai il supporto batteria ca. 1 cm fuori dall’apparec-
chio.
4.
Usa un oggetto non metallico per fare scorrere la batt
e-
ria fuori dal suo supporto.
5.
Inserisci una nuova batteria (tipo LR41 da 1,5V) con il
segno + rivolto verso l’alto.
6.
Fai scorrer
e il supporto batteria nel vano e riapplica la
copertura del vano batterie.
F
aiattenzione a non danneggiare o spostare la guar
-
nizione.
Smaltisci le batterie esauste e completamente scariche
negli appositi punti di raccolta, nei punti di r
accolta per
rifiuti tossici o presso i nego
zi di elettronica. Lo smaltimen-
to delle batterie è un obbligo di legge.
Sulle batterie contenenti sostanz
e tossiche si trovano que-
sti simboli:
Pb = batteria contenente piombo, Cd = batt
eria
contenente cadmio, Hg = batteria cont
enente
mercurio.
P
er questa batteria sono validi i simboli: Pb, Hg.
Avvertenz
e sull‘uso delle batterie
•
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e
con gli occhi, sciacquare le parti inter
essate con acqua e
consultare il medico.
•
P
ericolo d‘ingestione! I bambini possono ingerire le
batterie o il vano batterie e soffocar
e. T
enere quindi le
batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Prestar
e attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
•
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare
guanti protettivi e pulir
e il vano batterie con un panno
asciutto.
• Prot
eggere le batterie dal caldo eccessivo.
•
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel
fuoco.
•
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in
cortocircuito.
•
Qualora l‘apparecchio non dovesse essere utilizzato per
un periodo prolungato, rimuover
e
le batterie dal vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutt
e le batterie contempor
aneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o fr
antumare le batterie.
Pulizia dell‘apparecchio
Pulisci il termometr
o basale prima e dopo ogni utilizzo con
un panno morbido e alcool isopropilico diluito con acqua
oppure acqua saponata fredda. P
er la pulizia è possibile
immergere l‘appar
ecchio in acqua o in una soluzione disin-
fettante. Al massimo per 30 minuti! Non sterilizzar
e con
bollitura, gas o autoclavi a vapor
e.
Conservazione e smaltimento
Quando non utilizzi il termometro, conservalo nell‘involucr
o
protettivo originale.
La precisione di questo t
ermometro è stata accuratament
e
testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita
utile. Se l‘apparecchio viene utilizzato a scopo pr
ofessio-
nale, è necessario effettuare controlli t
ecnici con gli stru-
menti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla
verifica della precisione all‘indirizzo indicato del servizio
di assistenza.
P
er motivi ecologici, l‘apparecchio non deve essere smalti-
to tra i normali rifiuti quando viene buttat
o via. Lo smalti-
mento va effettuato negli appositi centri di r
accolta.
Smaltire l‘apparecchio secondo la dir
ettiva europea
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettr
oni-
che (WEEE). P
er eventuali chiarimenti, rivolgiti alle
autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Messaggi di errore
La temperatur
a misurata è inferiore
a 32,00 °C e pertanto al di fuori
dell‘intervallo di misurazione.
La temperatur
a misurata è supe-
riore a 42,99 °C e pertanto al di
fuori dell‘intervallo di misurazione.
Guasto elettronico nell‘appar
ec-
chio. Se si verifica ripetutamente,
rivolgiti al Servizio clienti di Beurer
GmbH.
Dati tecnici
Tipo
OT20
Range di
misurazione
32,00 °C - 42,99 °C
Precisione
di misurazione
± 0,05 °C tra 35,00 °C e 38,00 °C
a una temperatur
a ambiente di 18
°C - 28 °C
al di fuori di questo intervallo di tem-
peratur
e e misurazione ±0,1 °C
Indicatore
Display a cristalli liquidi (L
CD) con
5 cifre
Condizioni di
conservazione
e trasporto
T
emperatur
a -20 °C - +55 °C
Umidità rel.15 % - 95 %
700 ~ 1060 hPa di pr
essione ambi-
entale
Condizioni di
funzionamento
T
emperatura 5 °C - +40 °C
Umidità rel.15 % - 95 %
700 ~ 1060 hPa di pr
essione ambi-
entale
Batterie
Batteria a bottone tipo LR41 da 1,5 V
L
’app Ovy è gratuita per iOS e Android
TM
Con l‘app Ovy hai la possibilità di documentare il tuo inter
o
ciclo e di averlo sempre sotto contr
ollo tramite il tuo smar
-
tphone. Ovy si rivolge alle donne che desiderano aver
e figli.
L
‘app può essere scaricata gratuitamente dall‘
Apple App
Store e da Google Play
. L
‘app Ovy è un dispositivo medico
certificato di classe 1.
Come funziona Ovy?
L
‘app Ovy calcola automaticamente il tuo ciclo, senza
che tu debba ricorrere a matita e fogli dicarta. Indica le
mestruazioni, l‘ovulazione e la fase fertile e non fertile.
Misura la tua temper
atura al mattino quando ti svegli e
riporta questo valore con due cifr
e decimali nell‘app Ovy
.
P
er rendere la pr
evisione ancora più precisa, inserisci
quotidianamente altri segnali del corpo. L
‘ideale è iniziare
la documentazione il primo giorno della mestruazione
regolare, quindi il primo giorno di ciclo. P
uoi anche però
iniziare in un altro giorno del ciclo a scelta. È important
e
che documenti quando si verificano possibili impatti
esterni sulla temper
atura, come febbre, consumo di alcol o
carenza di sonno.
Puoi inserire la tua t
emperatur
a basale, i segnali del corpo
e i fattori di disturbo anche in seguito, tuttavia la misur
a-
zione della temperatur
a deve avvenire nello stesso giorno.
È importante documentare nell‘app i fattori est
erni che pos-
sono eventualmente alter
are la temper
atura.
Hai domande sull’app Ovy?
Il team Ovy è al tuo fianco e aspetta una tua e-mail all‘in-
dirizzo hello@ovyapp.com. Anche nel tuo profilo nell‘app
Ovy è disponibile una funzione di contatto, che puoi utiliz-
zare per inviare dir
ettamente domande e feedback. Sul sito
web Ovy e nei campi informativi dell‘app vengono inoltre
fornite molte risposte e conoscenz
e di base sul ciclo.
Sito web: www.ovyapp.com
Contatto: hello@ovyapp.com
F
acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T
witter: @ovyapp
Garanzia / Assistenza
P
er rivendicazioni nell‘ambito della garanzia, rivolgersi
al rivenditore locale o alla sede locale (veder
e l‘elenco
„Service international“).
Allegare al reso dell‘appar
ecchio una copia della prova
d‘acquisto e una breve descrizione del difett
o.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1.
La garanzia dei prodotti BEURER dura 3/5 anni oppu-
re, se più lunga, fa fede la dur
ata di garanzia valida
dalla data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve
essere dimostr
ata tramite una pr
ova d‘acquisto o una
fattura.
2.
La durata della garanzia non viene prolungata da ripa-
razioni (dell‘inter
o apparecchio o di parti di esso).
3.
La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a.
Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso.
b.
Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da
persone non autorizzate.
c.
T
rasporto dal produttor
e al cliente o durant
e il tra-
sporto al centro di assistenza.
d.
La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a
comune usura (manicotto, batt
erie, ecc.).
4.
La responsabilità per danni diretti o indiretti causati
dall‘apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una
rivendicazione della garanzia per il danno dell‘appar
ec-
chio.
Con riserva di errori e modifiche
Amaca uygun kullanım
Bazal termometre, doğur
ganlık çağında olan kadınlarda
bazal sıcaklığın ölçülmesine yönelik özel bir dijital t
ermo-
metredir
. Ölçüm sensörünün yardımıyla belirlenen maksi-
mum sıcaklık, birsonraki ölçüme kadar kaydedilerek sakla-
nır
. Ölçülen verilerin Ovy uygulamasına aktarılması, periyot
olarak da adlandırılan adet döngüsündeki doğur
gan olunan
ve olunmayan günlerin tahmin edilmesine olanak sağlar
.
T
ermometre bir doğum kontr
ol aracı değildir
.
İşaretlerin açıklaması
Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında
ve model etiketinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır
Dikkat
Kullanım kılavuzu dikkate alınmalıdır
Uygulama parçası tip BF
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla
ilgili AB direktifine (WEEE - Wast
e
Electrical and Electronic Equipment)
uygun şekilde bertaraf edilmelidir
21
PAP
Ambalajı çevreye saygılı şekilde bert-
araf edin.
Üretici
IP 27
12,5mm ve daha büyük yabancı cisim-
lere karşı ve geçici olar
ak suya daldırıl-
maya karşı korumalıdır
LOT
Lot tanımı
Stor
age/T
ransport
İzin verilen depolama ve taşıma
sıcaklığı ve hava nemi
Operating
İzin verilen çalışma sıcaklığı ve hava
nemi
CE işareti, cihazın tıbbi ürünlerle ilgili
93/42/EEC direktifinin temel şartları ile
uyumlu olduğunu belgeler
.
T
eslimat kapsamı
• Bazal termometre • K
ullanım kılavuzu
• 1 x 1,5 V pil LR41 • 1 x koruyucu kılıf
Önemli güvenlik uyarıları – İleride kullanmak
üzere saklanmalıdır
.
Bu termometrenin tüm avantajlarından en iyi şekilde yar
ar-
lanabilmek için kullanmaya başlamadan önce kullanım kıla-
vuzunu dikkatlice okuman, ileride kullanmak üzere kılavuzu
saklaman ve cihazı kullanacak diğer kişilerin de kılavuza
erişebilmesine olanak sağlaman gerekir
.
•
T
ermometre sadece insan vücudunun sıcaklığını ölçmek
amacıyla tasarlanmıştır
.
•
T
ermometre sadece insan vücudunda, kullanım kılavu-
zunda belirtilen ölçüm yerinde kullanılmak üzere tasar
-
lanmıştır
.
•
Cihaz çocukların yanında gözetimsiz olarak bır
akılma-
malıdır
.
•
T
ermometreyi her kullanımdan önce hasar veya yıpranma
bakımından kontrol etmen ger
ekir
. Hasarlı veya yıpranmış
termometreler kullanılmamalıdır
.
•
Sinyal sesinin duyulmasıyla sona eren asgari ölçüm süre-
sine mutlaka uyulmalıdır
.
Ölçülen değerler hakkında doktorunla görüşmen gerekir
.
•
T
ermometre hassas elektronik parçalar içerir
. Bu nedenle
termometreyi darbeler
e, bükülmelere, yüksek sıcaklıklara
veya doğrudan güneş ışığına maruz kalma gibi zararlı
etkenlere karşı koruman ger
ekir
.
•
Bu termometre esnek bir ölçüm ucuna sahiptir ve bu
sayede özellikle bilinci kısıtlı olan kişiler
de daha konforlu
ve güvenli ölçüm sağlar
. Uç 90° üzerinde bükülmemelidir!
•
Bir cep telefonuna yakın yerler gibi kuvvetli elektroman-
yetik alanların olduğu ortamlarda kullanılması halinde
cihazda fonksiyon arızaları oluşabilir
.
•
Alkol tüketimi ve ayrıca ateş, uyku bozukluğu, ruh hali
veya olağan dışı sportif aktivite gibi alışılmadık vücut
sinyalleri de bazal sıcaklığı bozabilir ve değerlendirme için
kullanılamaz hale getirebilir
.
•
T
ermometre açılırken kendi kendini t
est eder
. Ölçüm hassa
-
siyetinin kontrol edilmesi ger
ekli değildir
.
O
T 20
TÜRK
ÇE
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler
, GERMANY
•
Olağan dışı sıcaklık ölçümü sonuçları aldığında derhal
doktoruna danışman gerekir
.
•
Cihaz tıbbi ürünlerle ilgili 93/42/EEC AB direktifi, tıbbi
ürünler kanunu, EN 12470-3: Tıbbi termometreler –
Bölüm 3: Sıcaklığı ölçen en yüksek değeri saklayan,
elektrikli (ekstrapolasyon ö
zellikli ve öz
elliksiz) kompakt
termometreler ile ilgili A
vrupa normu ve EN 60601-1-2
(CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3,
IEC 61000-4-8 ile uyumluluk) Avrupa normu ile uyum-
ludur ve elektromanyetik uyumluluk bakımından öz
el
önlemlere tabidir
. Lütfen taşınabilir veya mobil yüksek
frekanslı iletişim sistemlerinin bu cihazı etkileyebileceğini
dikkate al.
Elektromanyetik uyumluluk hakkında
bilgiler
•
Cihaz, konutlar dahil olmak üzere bu kullanım kılavuzun-
da belirtilen tüm ortamlarda çalıştırılabilir
.
•
Elektromanyetik parazit mevcudiyeti olduğunda cihazın
fonksiyonlarının duruma bağlı olarak kısıtlanma ihtimali
vardır
. Bunun sonucunda örneğin hata mesajları görül-
mesi veya ekranın/cihazı devr
e dışı kalması mümkündür.
•
Bu cihaz başka cihazların hemen yanında veya başka
cihazlar ile üst üste koyular
ak kullanılmamalıdır
, aksi
halde cihazın hatalı çalışması söz konusu olabilir
.
Bahsedilen şekilde bir kullanım kesinlikle kaçınılmazsa,
gerektiği gibi çalıştıklarından emin olmak için bu cihaz ve
diğer cihazlar gözlemlenmelidir
.
•
Bu cihazın üreticisinin belirttiği veya sağladığı aksesuarlar
haricindeki aksesuarların kullanılması, elektromanyetik
parazit emisyonlarının artmasına veya cihazın elektro-
manyetik uyumluluğunun azalmasına neden olabilir ve
cihazın hatalı çalışmasına yol açabilir
.
•
Bunun dikkate alınmaması cihaz performansının olumsuz
etkilenmesine neden olabilir
.
Bazal termometre
Pil bölmesi
kapağı
Açma/kapatma tuşu
Esnek ölçüm ucu
Ölçüm
sensörü
Ekran
Uyanma sıcaklığının ölçülmesi
Ölçümü aynı saatte, uyandıktan hemen sonra, hatta henüz
yataktan kalkmadan gerçekleştir
. Ölçümden önce en az
4 saat uyumuş olmalısın. Ölçümden önce en az 4 saat
uyumadıysan, uyku süreni Ovy uygulamasına gir veya
«Gece uykusu bozuk» öz
elliğini etkinleştir
. Ölçümden
önce hiçbir şey yememiş ve fiziksel aktivitede bulunmamış
olman gerekir
.
Oral, r
ektal veya vajinal ölçüm yapabilirsin, ancak adet
döngün boyunca seçtiğin ölçüm yerini değiştirmemen
gerekir
. Dudaklar kapalı şekilde dil altından ölçüm yapılma-
sı tavsiye edilir
.
Döngü sırasında termometr
e değiştirilmemelidir
. Döngü
sırasında termometr
eyi değiştirirsen, ölçüm yeri değiştiğin-
de yaptığın gibi bunu da arıza olarak belirtmen gerekir
. Bu
durumda bu döngü için güvenli bir değerlendirme garanti
edilemez.
Cihazı açmak için açma/kapat-
ma tuşuna bas. „
T
ermometrenin
açıldığına“ işaret eden kısa bir bip sesi
duyulur
. Kısa bir sinyal sesi cihazın
açıldığını onaylar
. T
ermometre önce
kendi kendine yaklaşık 2 saniye süren
bir test yapar
. Bu sırada göstergedeki
tüm elemanlar görünür
.
Sonra r
eferans değeri olarak ekr
anda
36,50 °C görünür
. Son olarak ölçüm
simgesi “°C” yanıp söner ve ekranda
“Lo” gösterilir
. Ölçüm sırasında,
anlık ısılar sürekli gösterilir ve “°C”
-işareti yanıp söner
. Sabit bir ısıya
ulaşıldığında ölçüm sona erer
. Ölçüm
sensörünün ucunu, dilinin sol veya
sağ alt bölümünde dil köküne doğru
olan iki ısı cebinden birine yerleştir
.
Ölçüm sensörü dokulara iyice temas
etmelidir
.
Ölçüm sonucunun nefesinden etkilenmemesi için ağzını
kapat ve sakin şekilde burnundan nefes al. Ölçüm sırasın-
da, anlık ısılar sürekli gösterilir ve “°C”-işar
eti yanıp söner
.
Sabit bir ısıya ulaşıldığında ölçüm sona erer
. Bir sinyal sesi
duyulur
, “°C”-işareti artık yanıp sönmez ve ölçülmüş olan
ısı değeri gösterilir
.
3 dakikalık bir ölçüm süresi önerilir
. Sıcaklık stabilitesine
daha önce ulaşılırsa akustik sinyal duyulur
. Lütfen termo-
metreyi ölçüm yerinden çekmeden önce her zaman ölçüm
tamamlanıncaya kadar bekle. Belirlenen ölçüm değeri, bir
sonraki ölçüme kadar kaydediler
ek saklanır. Ölçüm sona
erdikten yakl. 10 dakika sonr
a cihaz kendiliğinden kapanır
.
Bu süre dolmadan termometr
eyi açma/kapatma tuşuna
basarak da kapatabilirsin.
Hafıza
Son ölçüm değeri otomatik olarak kaydedilir
. Bu değeri
görüntülemek için açma/kapatma tuşunu 2saniyeden uzun
süre basılı tutun. Ardından son ölçüm değeri görüntülenir
.
Düğme bırakıldığında ekr
anda 36,5°C referans değeri ve
„Lo“ görünür
. T
ermometre çalışmaya hazırdır ve kaydedil-
miş olan eski ölçüm değerinin yerini yeni ölçüm değeri alır
.
Pil değişimi
1.
Ekranda pil göstergesi görüntülendiğinde
cihazın pilini değiştir:
2.
Bunun için pil bölmesi kapağını aşağıya
doğru çekerek çıkar
.
3.
Pil yuvasını dikkatle yakl. 1 cm kadar gövdeden dışarıya
çıkar
.
4.
Pili yuvasından çıkarmak için metal olmayan bir cisim
kullan.
5.
Y
eni bir pili (LR41 1,5V tipinde) + işareti yukarıya baka-
cak şekilde tak.
6.
Pil yuvasını tekrar gövdenin içine it ve pil bölmesi kapa-
ğını tekrar kapat. Contanın hasar görmemesine veya
kaymamasına dikkat et.
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller öz
el işaretli toplama
kutularına atılarak, ö
zel atık toplama yerlerine veya elektrikli
cihaz satıcılarına teslim edilerek bertar
af edilmelidir
. Pillerin
bertaraf edilmesi, yasal olar
ak senin sorumluluğundadır
.
Bu işaretler
, zararlı madde içeren pillerin üzerinde
bulunur:
Pb=
pil kurşun içerir
, Cd=
pil kadmiyum içerir
,
Hg=
pil cıva içerir
.
Bu pil için şunlar geçerlidir: Pb, Hg.
Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler
•
Pilden sızan sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili
yeri suyla yıka ve bir doktora başvur
.
•
Y
utma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri ya da pil
bölmesini yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir
. Bu
nedenle piller
, küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde
saklanmalıdır!
• Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edilmelidir
.
•
Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyilmeli ve pil bölmesi
kuru bir bezle temizlenmelidir
.
• Pilleri aşırı ısıya karşı koruman gerekir
.
•
Patlama t
ehlikesi! Piller ateşe atılmamalıdır
.
• Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır
.
•
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa piller pil bölmesinden
çıkarılmalıdır
.
• Sadece aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanman gerekir
.
• Her zaman tüm piller aynı anda değiştirilmelidir
.
• Şarj edilebilir pil kullanılmamalıdır!
•
Piller parçalarına ayrılmamalı, açılmamalı veya parçalan-
mamalıdır
.
Cihazın temizlenmesi
Bazal termometreyi her kullanımdan önce ve sonr
a yumu-
şak bir bez ve su ile seyreltilmiş izopr
opil alkol veya soğuk
sabunlu su kullanarak temizle. Cihaz t
emizlik amacıyla suya
veya dezenfeksiyon çö
zeltisine daldırılabilir
. Maksimum
daldırma süresi 30 dakikadır! Kaynatma, gaz veya buhar ile
otoklavlama yöntemleri ile steriliz
e edilmemelidir
.
Saklama ve bertaraf etme
T
ermometreyi kullanmadığın zamanlarda lütfen orijinal
koruyucu kılıfında muhafaza et.
Bu termometrenin doğruluğu hassas bir şekilde k
ontrol
edilmiştir ve cihaz uzun bir kullanım ömrü amaçlanarak
geliştirilmiştir
. Cihazın tedavi amacıyla kullanılması halinde,
uygun araçlarla ölçüm kontr
olleri yapılmalıdır
. Hassasiyetin
ölçülmesi ile ilgili ayrıntılı bilgiler servis adresinden talep
edilebilir
.
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihaz evsel
atıklarla beraber bertar
af edilmemelidir
. Cihaz, ülkendeki
uygun atık toplama merkezleri ar
acılığıyla bertaraf edilebilir
.
Cihaz, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili
AB direktifine (WEEE - Wast
e Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edil-
melidir
. Bertaraf etme ile ilgili sorularını ilgili yerel
makamlara iletebilirsin.
Hata mesajları
Ölçülen sıcaklık 32,00 °C altında
ve dolayısıyla ölçüm aralığının
dışında.
Ölçülen sıcaklık 42,99 °C üzerin-
de ve dolayısıyla ölçüm aralığının
dışında.
Cihazda elektronik arıza.
T
ekrarlanması halinde lütfen
Beurer GmbH müşteri hizmetle-
rine başvur
.
T
eknik veriler
Tip
OT20
Ölçüm aralığı
32,00 °C - 42,99 °C
Ölçüm hassasiyeti
± 0,05 °C 35,00 °C ile 38,00 °C
arasında, 18 °C - 28 °C ar
asında-
ki ortam sıcaklığında,
±0,1 °C’lik ölçüm ve sıcaklık
aralığı dışında
Ekran
5 basamaklı sıvı kristal ekr
an
(LCD)
Saklama ve taşı-
ma koşulları
Sıcaklık -20 °C - +55 °C
Bağıl hava nemi %15 - %95
700 - 1.060 hPa ortam basıncı
Kullanım koşulları
Sıcaklık 5 °C - +40 °C
Bağıl hava nemi %15 - %95
700 - 1.060 hPa ortam basıncı
Pil
LR41 1,5 V tip düğme pil
Ovy uygulaması iOS ve Android
TM
için
ücretsizdir
Ovy uygulaması ile tüm adet döngünü dokümante edebilir
ve akıllı telefonun üzerinden ne zaman ist
ersen bu bilgi-
leri görüntüleyebilirsin. Ovy, çocuk sahibi olmak isteyen
kadınlar için özel olar
ak tasarlanmıştır. Uygulamayı Apple
App Store ve Google Play‘dan ücr
etsiz olarak indir
ebilirsin.
Ovyuygulaması 1. sınıf sertifikalı bir tıbbi üründür
.
Ovy nasıl çalışır?
Ovy uygulaması adet döngünü kağıt kaleme ihtiyaç duy-
madan otomatik olarak hesaplar
. Periyodun, yumurtlama
günün ve doğurgan olduğun ve olmadığın evreler ile ilgili
bilgi görüntüler
. Bunun için sabah uyanma sıcaklığını ölç ve
bu değeri iki ondalık basamağı da dahil olmak üzere Ov
y
uygulamasına gir
. Daha kesin bir tahmin elde edebilmek
için her gün diğer vücut sinyallerini de uygulamaya gir
.
İdeal olanı, bu dokümantasyonu yapmaya menstrüasyon
periyodunun ilk gününden,
yani adet döngünün ilk gününden itibaren başlamandır
.
Ancak istersen adet döngündeki herhangi
bir gün de başlayabilirsin. Mümkünse ateş, alkol kullanımı
veya uykusuzluk gibi vücut sıcaklığını etkileyebilecek dış
etkenleri de uygulamada dokümante etmen önemlidir
.
Bazal sıcaklığını, vücut sinyallerini ve bozucu faktörleri
sonradan da gir
ebilirsin, ancak sıcaklık ölçümü o gün
yapılmış olmalıdır
.
Ovy uygulaması kendi kendine öğrenen bir algoritmayı
temel alarak çalışır
. Y
ani bazal sıcaklığını ne kadar sık
ölçersen, Ovy de doğurganlık günlerini ve bir sonr
aki peri-
yodunu o kadar kesin şekilde tahmin edebilir
.
Ovy uygulaması ile ilgili soruların mı var?
Bu sorularınla ilgili olarak sana destek olmak için her zaman
hazır olan Ovy Ekibine hello@ovyapp.com adresine e-posta
göndererek ulaşabilirsin. Ov
y uygulamasında da profilin bir
iletişim fonksiyonu içerir
. Sorularını ve görüşlerini de doğ
-
rudan uygulama içinden gönderebilirsin. Ovy web sitesinde
ve uygulamadaki bilgi alanlarında, adet döngün ile ilgili
aklına gelebilecek birçok soruya ilişkin cevaplar ve çeşitli
bilgiler mevcuttur
.
Web sitesi: www.ov
yapp.com
İletişim: hello@ovyapp.com
F
acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T
witter: @ovyapp
Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satı-
cınıza veya bölgenizdeki şubeye başvurun („Uluslar
arası
servis“ listesine bakın).
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın
kısa açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1.
BEURER ürünlerinin garanti süresi 3/5 yıldır veya –
daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma
tarihinden itibaren gar
anti süresi kabul edilir
.
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya
fatura ile belgelenmelidir
.
2.
Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresi-
nin uzamasını sağlamaz.
3.
Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli
değildir:
a.
Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım tali-
matlarına uyulmaması.
b.
Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan ona-
rımlar
.
c.
Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine
nakliye sırasında oluşan hasarlar
.
d.
Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet,
piller vb.) için garanti geçerli değildir
.
4.
Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edil-
mesi durumunda da cihazın neden olduğu doğrudan
veya dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar için
sorumluluk üstlenilmez.
Hata, yanılma ve değişiklik yapma hakkımız saklıdır
Cambio de la pila
1.
Cambia la pila cuando en la pantalla
aparezca la indicación de cambio
de pila:
2.
T
ira hacia atr
ás de la tapa del compar-
timento de la pila.
3.
Saca el soporte de la pila de la carcasa tirando con
cuidado aprox. 1 cm.
4.
Utiliza un objeto no metálico para sacar la pila de su
soporte.
5.
Coloca una pila nueva (tipo LR41, 1,5V) con el símbolo
+ señalando hacia arriba.
6.
Vuelve a colocar el soporte de la pila en la carcasa y la
tapa del compartimento de la pila . Asegúrat
e de que la
junta no esté dañada ni se desplace.
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eli-
minarse a través de contenedor
es derecogida señalados
de forma especial, los puntos de recogida de r
esiduos
especiales o a través de los distribuidor
es de equipos
electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a elimi-
nar las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que con-
tienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene
cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
Esta pila contiene: Pb, Hg.
Indicaciones para la manipulación de
pilas
•
En caso de que el líquido de una pila entre en contacto
con la piel o los ojos, lava la zona afectada con agua y
busca asistencia médica.
•
¡P
eligro de asfixia! Los niños pequeños podrían
tragarse las pilas o el compartimento de las pilas y
asfixiarse. Guarde por tanto las pilas fuer
a del alcance
de los niños.
•
Respeta los símbolos más (+) y menos (-) que indican
la polaridad.
•
Si se derrama el líquido de una pila, ponte guantes pro-
tector
es y limpia el compartimento
de la pila con un paño seco.
• Prot
ege la pilas de un calor excesivo.
•
¡P
eligro de explosión! No arr
ojes las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocir
cuitar
.
•
Si no vas a utilizar el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, retir
a la pila.
•
Utiliza únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equi-
valente.
• Cambia siempre t
odas las pilas a la vez.
• No utilices baterías.
• No despieces, abras ni tritur
es la pila.
Limpieza del aparato
Limpia el termómetro basal ant
es y después de usarlo con
un paño suave y alcohol isopropílico diluido en agua o
agua jabonosa fría. El aparato puede sumer
girse en agua
o en una solución desinfectante para limpiarlo. El tiempo
de inmersión máximo son 30 minutos. No lo esterilices
hirviéndolo, con gas o autoclave a vapor
.
Conservación y eliminación
Si no utilizas el termómetro, guár
dalo en la funda protec-
tora original.
La precisión de este t
ermómetro ha sido comprobada
minuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vis-
tas a una larga vida útil del mismo. Si se utiliza el apar
ato
en el ejercicio de la medicina, deber
án realizarse controles
metrológicos con los medios adecuados. Puedes solicitar
más información sobre la comprobación de la pr
ecisión
del aparato al servicio de asist
encia técnica en la dirección
indicada.
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el apar
ato
llegue al final de su vida útil no lo deseches con la basura
doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida
adecuados disponibles en su zona. Desecha el
aparato según la Dir
ectiva europea sobre r
esiduos
de aparatos eléctricos y electr
ónicos (RAEE). Par
a
más información, ponte en contacto con la autori-
dad municipal competente en materia de elimina-
ción de residuos.
Mensajes de error
La temperatur
a medida está
por debajo de 32,00 °C, por
lo que está fuera del r
ango de
medición.
La temperatur
a medida está
por encima de 42,99 °C, por
lo que está fuera del r
ango de
medición.
Error electrónico en el apar
ato.
Si se produce más veces,
ponte en contacto con el ser
-
vicio de atención al cliente de
Beurer GmbH.
Datos técnicos
Tipo
OT20
Rango de medi-
ción
32,00 °C - 42,99 °C
Exactitud de
medición
± 0,05 °C entre 35,00 °C y
38,00 °C
con una temperatur
a ambiente de
18 °C - 28 °C
fuera de este r
ango de medición y
temperatur
a ±0,1 °C
Indicación
Pantalla de cristal líquido (L
CD)
con 5 cifras
Condiciones
de transporte y
almacenamiento
T
emperatur
a -20 °C - +55 °C
Humedad ambiental rel. 15 %
- 95 %
700 - 1060 hPa de pr
esión
ambiente
Condiciones de
servicio
T
emperatur
a 5 °C - +40 °C
Humedad ambiental rel. 15 %
- 95 %
700 - 1060 hPa de pr
esión
ambiente
Pila
Pila de botón tipo LR41 1,5 V
La app Ovy es gratuita para iOS y Andr
oid
TM
La app Ovy te permite documentar t
odo tu ciclo y tenerlo
controlado en todo moment
o a través detu smartphone. Ovy
está dirigida a mujeres que desean tener niños. La app está
lista para su descar
ga gratuita en Apple App Stor
e y Google
Play
. La app Ovy es un producto sanitario certificado de la
clase 1.
¿Cómo funciona Ovy?
La app Ovy calcula automáticamente, sin papel ni bolí-
grafo, tu ciclo, que incluye tu periodo y tu ovulación, así
como tu fase fértil y no fértil. Mide para ello tu temper
atura
al despertar por la mañana y registra est
e valor
, incluidos
dos decimales, en la app Ovy
. Par
a que la predicción sea
lo más precisa posible, agrega diariament
e otras señales
corporales. L
o ideal es comenzar con el registro el primer
día de la menstruación, es decir
, el primer día del ciclo.
P
ero también puedes empezar un día cualquiera del ciclo.
Es importante que documentes cuándo se producen fac-
tores e
xternos que pueden influir en la temper
atura, como
fiebre, consumo de alcohol o falta de sueño.
T
ambién podrás r
egistrar con posterioridad tu temper
atura
basal, señales corporales y factor
es perturbadores, pero
la medición de la temperatur
a deberá haberse realizado el
día correspondiente.
La app Ovy se basa en un algoritmo autoprogr
amable.
Esto significa que cuanto más a menudo r
egistres tu tem-
peratur
a basal, con mayor precisión podrá pr
edecir Ovy
tus días fértiles y tu siguiente periodo.
¿Tienes preguntas sobre la app Ovy?
En esos casos, el equipo de Ovy te ayudar
á y estará
encantado de recibir tu correo electr
ónico en la dirección
hello@ovyapp.com. La app Ovy tiene también una función
de contacto en tu perfil. Aquí puedes enviarnos también
directamente tus pr
eguntas y comentarios. En la página
web de Ovy y en los campos informativos de la app
encontrar
ás ya muchas respuestas y conocimientos bási-
cos sobre tu ciclo.
Página web: www.ovyapp.com
Contacto: hello@ovyapp.com
F
acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T
witter: @ovyapp
Garantía / Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la gar
antía dirí-
jase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista
„Service international“).
Cuando nos envíe el aparato, adjunt
e una copia del recibo
de compra y una br
eve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1.
El periodo de garantía para product
os de BEURER
es de 5 años o, si es superior
, se aplica el periodo de
garantía vigente en el país corr
espondiente a partir de
la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de
compra deber
á demostrarse con el recibo de compr
a o
una factura.
2.
Las reparaciones (todo el apar
ato o solo algunas pie-
zas) no hacen que se prolongue el periodo de gar
antía.
3.
La garantía no tiene validez para daños debidos a
a.
Uso indebido, p.
ej. si no se siguen las instrucciones
de uso.
b.
Reparaciones o cambios realizados por el cliente o
por una persona no autorizada.
c.
T
ransporte del fabricante al cliente o dur
ante el
transporte al centr
o de servicio.
d.
La garantía no tiene validez para accesorios someti-
dos al desgaste habitual (brazalet
e, pilas, etc.).
4.
La responsabilidad por daños derivados directos o
indirectos pr
ovocados por el aparato también queda
excluida incluso si se r
econoce una reclamación de la
garantía en caso de daño del apar
ato.
Salvo errores y modificaciones
791.38_OT20_2019-07-11_08_IM1a_BEU
Użytkowanie zgodne zprz
eznaczeniem
T
ermometr owulacyjny jest specjalnym termometrem cyfr
o-
wym przeznaczonym do pomiaru podstawowej t
emperatury
ciała kobiet wwieku rozrodczym. T
emperatur
a maksymalna
zmierzona przez czujnik jest zapisywana do następnego
pomiaru. Wprowadzenie danych pomiaru do aplikacji Ov
y
pozwala na przewidywanie dni płodnych iniepłodnych
wcyklu oraz okresu. T
ermometr nie jest środkiem antykon-
cepcyjnym.
Objaśnienie symboli
Winstrukcji obsługi, na opakowaniu i
tabliczce znamionowej
urządzenia or
az akcesoriów, znajdują się następujące symbole
Uwaga
Należy przestrz
egać instrukcji obsługi
Część aplikacyjna typu BF
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE
ozużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
21
PAP
Opakowanie zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
Producent
IP 27
Ochrona urządzenia prz
ed ciałami
obcymi ≥ 12,5mm i
przed zalaniem przy
chwilowym zanurzeniu
LOT
Oznaczenie partii towaru
Stor
age/T
ransport
Dopuszczalna temperatur
a i
wilgotność
powietrza podczas przechowywania
oraz tr
ansportu
Operating
Dopuszczalna temperatur
a i
wilgotność
powietrza podczas pracy
Oznakowanie CE potwierdza zgodność
zzasadniczymi wymogami dyrektywy
93/42/EEC wsprawie wyrobów
medycznych.
Zawartość opakowania
• T
ermometr owulacyjny • instrukcja obsługi
• bateria LR41 1,5 V
• etui
Ważne wskazówki dot. bezpiecz
eństwa –
zachować do późniejszego użytku
Wcelu optymalnego wykorzystania wszystkich zalet ter-
mometru przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję
obsługi, zachowaj ją do dalszego użytkowania, atakże
udostępnij innym użytkownikom.
•
T
ermometr przeznaczony jest wyłącznie do pomiaru tem-
peratury ludzkiego ciała.
•
Pomiaru temper
atury za pomocą tego termometru należy
dokonywać wyłącznie na częściach ciała wskazanych
winstrukcji obsługi.
•
Nie pozostawiać dzieciom urządzenia be
z nadzoru.
•
Przed każdym nowym użyciem sprawdź t
ermometr pod
kątem śladów uszkodz
eń lub zużycia. Nie wolno używać
uszkodzonych lub zużytych termometr
ów.
•
Należy zachować minimalny czas pomiaru do sygnału
dźwiękowego. Omów uzyskane wartości ze swoim
lekarzem.
•
T
ermometr zawiera wrażliwe podzespoły elektr
oniczne.
Ztego względu chroń go przed wstrząsami, zgięciami,
wysokimi temper
aturami lub bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych.
•
T
ermometr ten jest wyposażony welastyczną końcówkę
pomiarową, co zapewnia większy komfort ibezpieczeń-
stwo podczas pomiaru. Dotyczy to szczególnie osób nie
wpełni świadomych. Końcówka nie może być wygięta
więcej niż o90°!
•
Użytkowanie w
pobliżu silnych pól elektromagnetycznych,
np. przy telefonie komórkow
ym, może pr
owadzić do
błędnego działania.
•
T
ermometr po włączeniu przepr
owadza autotest. Nie jest
konieczne sprawdzanie dokładności pomiaru.
•
Czynniki zakłócające, takie jak spożycie alkoholu, ale takż
e
zauważalne sygnały ciała, takie jak gorączka, zakłócenia
snu, nastrój lub aktywność sportowa mogą zniekształcać
podstawową temperatur
ę ciała isprawić, że nie będzie
ona nadawać się do oceny
.
•
W
przypadku nieprawidłowego wyniku pomiaru tempe-
ratury należy natychmiast skontakt
ować się ze swoim
lekarzem.
•
Urządzenie jest zgodne zdyrektywą Unii Europejskiej
POLSKI
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler
, GERMANY
wsprawie produktów medycznych 93/42/EEC, usta-
wą oproduktach medycznych oraz europejską normą
EN12470-3: T
ermometry medyczne – część
3: T
ermometry
elektryczne kompaktowe zurządzeniem maksymalnym
(nieprognozujące iprogno
zujące) oraz normą europejską
EN 60601-1-2 (zgodność zCISPR 11, IEC 61000-4-2,
IEC61000-4-3, IEC
61000-4-8). P
onadto podlegają szcze-
gólnym środkom ostr
ożności odnośnie do zgodności elek-
tromagnetycznej. Należy pamiętać przy tym, ż
e przenośne
imobilne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich
częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządz
enia.
Szczegółowe dane można uzyskać pod podanym adr
esem
serwisu producenta lub na końcu instrukcji obsługi.
Wskazówki dot. kompatybilności elektro-
magnetycznej
•
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wkażdym
otoczeniu wymienionym wniniejszej instrukcji obsługi,
łącznie zotoczeniem domowym.
•
Przy zakłóceniach elektromagnetycznych wpewnych
warunkach urządzenie moż
e być użytkowane tylko wogra
-
niczonym zakresie. Wskutek t
ego mogą wystąpić np.
komunikaty obłędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia.
•
Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio
obok innych urządzeń lub wr
az zinnymi urządzeniami
wskumulowanej formie, ponieważ mogłoby to skutkować
nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytk
owanie wwyżej
opisany sposób jest konieczne, należy obserwować
niniejsze urządzenie iinne urządzenia wcelu upewnienia
się, że wszystkie działają pr
awidłowo.
•
Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udo-
stępnione przez pr
oducenta urządzenia moż
e prowadzić
do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub do
zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządz
enia
oraz do niepr
awidłowego działania.
•
Nieprzestrzeganie tej instrukcji moż
e prowadzić do ogr
a-
niczenia wydajności urządz
enia.
T
ermometr owulacyjny
Pokrywa
komory
baterii
Włącznik/wyłącznik
Elastyczna końcówka termometru
Czujnik
pomiarowy
Wyświetlacz
Pomiar t
emperatury po obudzeniu
Wykonuj pomiary wtym samym czasie zaraz po przebu-
dzeniu, zanim jeszcze wstaniesz. Nale
ży spać co najmniej
4 godziny przed pomiarem. Jeśli śpisz mniej niż 4 godziny
przed pomiarem, wpr
owadź czas snu waplikacji Ovy lub
aktywuj funkcję „Zakłócenie spoczynku nocnego”
. Przed
pomiarem nie należy jeść iunikać wysiłku fizycznego.
Możesz dok
onywać pomiaru doustnie, doodbytniczo lub
dopochwowo, ale nie należy zmieniać wybranego miejsca
pomiaru podczas cyklu. Zaleca się pomiar pod językiem
zzamkniętymi ustami.
T
ermometr nie powinien być zmieniany wtrakcie cyklu.
Wprzypadku zmiany termometru w
trakcie cyklu nale
ży to
odnotować zarówno jak
o zakłócenie, jak izmianę miejsca
pomiaru. Nie można już zagwar
antować bezpiecznej oceny
tego cyklu.
Aby włączyć urządzenie, wciśnij
przycisk Wł./Wył. Krótki sygnał
dźwiękowy potwierdza włącz
enie.
T
ermometr najpierw przepro-
wadza autotest prz
ez około 2
sekundy
. Wszystkie segmenty
wyświetlacza są widoczne.
P
ojawia się wartość referencyjna,
która w
ynosi 36,50 °C. Następnie
miga symbol pomiaru „°C” ina
wyświetlaczu pojawia się „Lo”
.
T
ermometr jest gotowy do pomia
-
ru. Wprowadź końcówkę czujnika
wjedną z
dwóch przestrzeni pod
językiem, które znajdują się po
lewej lub prawej str
onie nasady
języka. Czujnik pomiarowy musi
mieć prawidłowy k
ontakt ztkanką.
Zamknij usta ioddychaj spokojnie przez nos, aby powie-
trze, którym oddychasz, nie wpłynęło na wynik pomiaru.
P
odczas pomiaru wyświetlana jest wsposób ciągły aktual-
na temperatur
a i
miga symbol „°C”
. Pomiar zostaje zakoń-
czony po osiągnięciu stabilności temperatury
. Rozlega się
sygnał dźwiękowy, symbol „°C” przestaje migać iwyświe-
tlana jest zmierzona temperatur
a.
Zalecany czas pomiaru wynosi 3 minuty
. Jeśli stabilność
temperatury zostanie osiągnięta wcz
eśniej, rozlegnie się
sygnał dźwiękowy
. Przed usunięciem termometru zmiejsca
pomiaru należy odczekać co najmniej do końca pomiaru.
Zmierzona wartość pomiaru zostaje zapisana do następnego
pomiaru. Około 10 minut po zakończ
eniu pomiaru następuje
automatyczne wyłączenie. Mo
żna również wyłączyć t
ermo-
metr wcześniej, naciskając przycisk włączania/wyłączania.
Pamięć
Ostatnia wartość pomiarowa jest zapisywana automa-
tycznie. Aby wyświetlić tę wartość, przytrzymaj przycisk
włączania/wyłączania wciśnięty przez ponad dwie sekundy
.
Spowoduje to wyświetlenie wyniku ostatniego pomiaru.
P
o zwolnieniu przycisku wyświetlona zostanie wartość
referencyjna, kt
óra wynosi 36,5°C, or
az „Lo”
. T
ermometr
jest gotowy do pomiaru ipoprzedni wynik pomiaru zostanie
automatycznie zastąpiony nowym.
Wymiana baterii
1.
Baterię należy wymienić, gdy na wyświe
-
tlaczu pojawi się wskaźnik baterii:
2.
W
tym celu należy pociągnąć do tyłu
pokrywę komory baterii.
3.
Ostrożnie wyciągnij zurządzenia na ok. 1 cm koszyk
na baterie.
4.
Do wysunięcia baterii zkoszyka nie wolno używać meta-
lowych przedmiotów
.
5.
Włóż nową baterię (T
yp LR41 1,5 V) znakiem + do góry.
6.
Włóż koszyk na baterie zpowrotem wobudowę i
zamon-
tuj pokrywę komory baterii. Zwr
óć przy tym, aby nie
uszkodzić, ani nie przesunąć uszcz
elki.
Zużyte, całk
owicie rozładowane baterie nale
ży wyrzucać
do specjalnie oznakowanych pojemnik
ów zbiorczych, prze-
kazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do
sklepu ze sprzęt
em elektrycznym. Użytkownik jest zobowią-
zany do utylizacji baterii zgodnie zprzepisami.
Na bateriach zawierających szk
odliwe substancje zamiesz-
czone są następujące oznacz
enia:
Pb = bateria zawiera ołów
, Cd = bateria zawiera
kadm, Hg = bateria zawiera rt
ęć. Dla tej baterii
obowiązuje: Pb, Hg.
Wskazówki dotyczące postępowania
zbateriami
•
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skór
ą lub zoczami,
należy przemyć podr
ażnione miejsca wodą iskontakto-
wać się zlekarzem.
•
Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą
połknąć baterie lub komor
ę baterii iw
związku ztym
udusić się. Dlatego baterie należy prz
echowywać wmiej-
scach niedostępnych dla dzieci!
•
Należy zwrócić uwagę na znaki polaryzacji plus (+)
iminus (-).
•
Jeśli z
baterii wyciekł elektrolit, należy zało
żyć rękawice
ochronne iwyczyścić komorę baterii suchą szmatką.
•
Chroń baterie przed działaniem nadmiernie wysokiej
temperatury
.
•
Zagroż
enie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
• Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
•
W
przypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuższy
czas należy wyjąć baterie zprzegrody
.
•
Używać tylko tego samego lub równoważnego typu
baterii.
• Zawsze należy wymieniać jednocz
eśnie wszystkie baterie.
• Nie należy używać akumulatorów!
•
Nie wolno rozmontowywać, otwier
ać ani rozdr
abniać
baterii.
Czyszczenie urządzenia
T
ermometr owulacyjny należy czyścić przed każdym zasto-
sowaniem ipo zastosowaniu. W
tym celu należy wykorzy-
stać miękką ściereczkę irozcieńczony wwodzie alkohol
izopropylowy lub zimną wodę zmydłem. Aby wyczyścić
urządzenie, można zanurzyć je wwodzie lub ro
ztworze
płynu dezynfekującego. Maksymalny czas zanurzenia wyno-
si 30 minut! Nie sterylizować za pomocą wrzenia, gazu ani
parowych autoklaw
.
Przechowywanie i
utylizacja
Jeśli termometr nie jest używany, należy przechow
ywać go
woryginalnym etui.
Dokładność termometru została starannie spr
awdzona.
P
onadto został on zaprojektowany do długotrwałego użytku.
Wprzypadku korzystania z
urządzenia wpraktyce lekarskiej
należy przepr
owadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpo
-
wiednich środków
. Dokładne dane dotyczące sprawdzania
dokładności można uzyskać, kontaktując się zserwisem.
Ze względu na ochr
onę środowiska nie należy wyrzucać
zużytego urządzenia r
azem ze zw
ykłymi odpadami
domowymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim
punkcie zbiórki wdanym kraju. Urządzenie należy
zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych
urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE
(Waste Electrical and Electr
onic Equipment). Wprzypadku
pytań należy zwrócić się do stosownej instytucji odpowie-
dzialnej za utylizację.
Komunikaty obłędach
Zmierzona temperatur
a jest
niższa niż 32,00°Ci
dlatego
znajduje się poza zakresem
pomiarowym.
Zmierzona temperatur
a jest
wyższa niż 42,99°Ci
dlatego
znajduje się poza zakresem
pomiarowym.
Elektroniczny błąd urządzenia.
Jeśli będzie on występować
ponownie, zwróć się do serwi-
su firmy Beurer GmbH.
Dane techniczne
Ty
p
OT20
Zakres pomiaru
32,00–42,99°C
Dokładność
pomiaru
±0,05°Cw
zakresie 35,00–38,00°C
wprzypadku temperatury otoczenia
zzakresu 18–28°C,
poza tym zakresem pomiaru izakresem
temperatur ±0,1°C
Wskaźnik
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) –
5znaków
Warunki prze
-
chowywania
itransportu
T
emperatur
a od -20°Cdo +55°C
Względna wilgotność powietrza 15–95%
Ciśnienie otoczenia od 700 do 1060 hP
a
Warunki eksplo
-
atacji
T
emperatur
a od 5°Cdo +40°C
Względna wilgotność powietrza 15–95%
Ciśnienie otoczenia od 700 do 1060 hP
a
Bateria
Bateria guzikowa, typ LR41 1,5 V
Aplikacja Ovy jest bezpłatna dla iOS
i Android
TM
Dzięki aplikacji Ovy moż
esz dokumentować cały cykl iśledzić
go na smartfonie. Aplikacja Ovy jest przeznaczona dla kobiet,
które planują dzieci. Aplikacja jest dost
ępna do bezpłatnego
pobrania wApple App St
ore lub Google Play
. Aplikacja Ovy
jest certyfikowanym produktem medycznym klasy
1.
Jak działa Ovy?
Aplikacja Ovy automatycznie oblicza cykl bez notatek idłu
-
gopisu. Obejmuje on okres, owulację, jak równie
ż fazę płodną
iniepłodną. Zmierz temperaturę przy por
annym przebudzeniu
się iprzenieś tę wartość zdokładnością do 2 miejsc po prze
-
cinku do aplikacji Ovy
. Najlepiej rozpocząć dokumentację od
pierwszego dnia miesiączki, tj. pierwszego dnia cyklu. Mo
żna
również r
ozpocząć wdowolnym dniu cyklu. Aby prognozy
były jeszcze dokładniejsze, dodawaj codziennie r
ównież
inne sygnały ciała. Ważne jest, aby udokumentować, kiedy
wystąpiły możliwe wpływy t
emperatury zewnętrznej, takie jak
gorączka, spo
życie alkoholu lub niedobór snu.
Można równie
ż uzupełnić podstawową temperatur
ę ciała,
sygnały ciała iczynniki zakłócające, ale temperatura powin-
na być mierzona wodpowiednim dniu.
Aplikacja Ovy jest oparta na samouczącym się algorytmie.
Oznacza to, że im cz
ęściej zapiszesz swoją podstawową
temperatur
ę ciała, tym dokładniej Ovy moż
e przewidzieć
twoje płodne dni inastępny okres.
Masz pytania dotyczące aplikacji Ovy?
Wtakich przypadkach zespół Ovy jest do T
wojej dyspozycji
iz
niecierpliwością oczekuje na T
woją wiadomość. Wyślij
wiadomość e-mail na adres hello@ovyapp.com. Waplikacji
Ovy znajduje się również funkcja umo
żliwiająca kontakt.
T
utaj możesz r
ównież bezpośrednio wysłać do nas swoje
pytania iopinie. Na stronie internetowej Ovy or
az wpolach
informacyjnych aplikacji znajdziesz wiele odpowiedzi iinfor-
macji na temat T
wojego cyklu.
Strona internet
owa: www.ovyapp.com
Kontakt: hello@ovyapp.com
F
acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T
witter: @ovyapp
Gwarancja/serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwar
ancji należy zwrócić
się do miejscowego dystrybutora lub partner
a (patrz lista
„Service international”).
Przy odsyłce urządzenia nale
ży załączyć kopię dowodu
zakupu i krótki opis usterki.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1.
Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi
5lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju
od daty zakupu.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne
jest potwierdzenie daty zakupu prz
ez okazanie dowodu
zakupu lub faktury
.
2.
Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie prz
e-
dłużają okresu gwar
ancyjnego.
3.
Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń
powstałych w następujących okolicznościach:
a.
Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprze-
strzegania instrukcji obsługi.
b.
W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez
klienta lub osoby nieupoważnione.
c.
Podczas transportu od pr
oducenta do klienta lub
podczas transportu do Servicecenter
.
d.
Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z
urządzeniem, któr
e ulegają regularnemu zużyciu.
4.
Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośred-
nio spowodowane przez urządz
enie jest wykluczona
także wtedy, gdy w przypadku jego uszk
odzenia uznane
zostanie roszczenie z tytułu gwar
ancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
O
T 20
ESP
AÑOL (2)
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Pielęgnacja kotów długowłosych. Czy potrzebna jest specjalna szczotka?
Czy MOVA X4 Pro jest najlepszym odkurzaczem pionowym? Poznaj funkcje nowego urządzenia
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Gdzie ustawić kuwetę dla kota?
Frostpunk 1886 - Ogłoszono remake uznanego city buildera. Poznajcie szczegóły!
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Sprawdź więcej poradników